рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Границы использования тропов в речи

Границы использования тропов в речи - Реферат, раздел Литература, Основные тропы и их экспрессивно-стилистические возможности Границы Использования Тропов В Речи. При Изучении Тропов Обычно Противопостав...

Границы использования тропов в речи. При изучении тропов обычно противопоставляются две контрастные формы выражения - речь художественная и речь нехудожественная.

Однако использование тропов возможно не только в художественных произведениях. Функциональные стили заимствуют образность у художественной речи, но при этом качественно преобразуют ее, приспособляя к своим нуждам. Если, например, в художественной прозе, в поэзии тропы служат для создания образа, то в разговорной речи они подчинены целям непосредственного выражения эмоций говорящего.

Нельзя забывать и о том, что обращение к тропам всегда обусловлено чертами индивидуального слога автора. Из функциональных стилей наиболее открыт для тропов публицистический, в котором слово часто выполняет эстетическую функцию, как и в художественной речи. Однако цель метафоризации, например, в газетном языке, не в индивидуально-образном видении мира и поэтическом самовыражении, а в том, чтобы довести до массового читателя в специфических условиях газетного процесса объективную и всестороннюю информацию.

Элементы образной речи могут использоваться и в научном стиле, хотя важнейшей отличительной чертой его является прямое, однозначное выражение мысли языковыми средствами, что на лексическом уровне означает принципиальную неметафоричность слова-понятия. И все же это не значит, что в научной речи нельзя встретить или употребить лексическую метафору. Но метафоры встречаются очень редко и притом в основном в публицистических или популяризующих частях научного произведения они не обязательны, имеют случайный, несистемный характер, узко контекстное значение и ощущаются как иностилевые или, по крайней мере, как не собственно стилевые.

В научном стиле наблюдается специфически рациональный подход к использованию элементов образной речи, и в этих условиях тропы перестают нести на себе отпечаток индивидуального употребления и входят в устойчивые сочетания научной прозы. В то же время исследователи отмечают постепенную формализацию всех элементов языка науки, включая и эмоционально-оценочные моменты, что приводит к стилистической нейтрализации тропов, которые в научной прозе утрачивают свою экспрессию.

Это касается в первую очередь терминов, которые нередко приходят в язык науки как метафоры мозг машины, запоминающее устройство, хвост самолета, узел передач, хрусталик глаза и т.д По мере утверждения того или иного слова в качестве термина, с закреплением его нового, научно-понятийного значения, происходит нейтрализация метафоры полное исчезновение е образного значения завершает процесс терминологизации.

Обращение к тропам в научном стиле зависит и от содержания произведения. Так, несомненно, отношение к лексическим образным средствам различно у авторов, работающих в области технических, естественных и гуманитарных наук в произведениях филологов чаще используются экспрессивные элементы речи, в том числе тропы. Имеют значение и жанровые различия научных произведений, и форма изложения - письменная или устная.

Наиболее благоприятные условия для металогической речи создаются в научных произведениях, обращенных к массовому читателю. С целью популяризации научных идей автор обращается к языковым средствам, служащим достижению простоты и ясности изложения в этом случае лексические образные средства имеют большое значение. В официально-деловом стиле, представленном в чистом виде, обращение к тропам исключено, здесь слова употребляются в их прямых значениях.

Требование лаконичности, точности и конкретности при описании событий в официально-деловых документах не допускает метафоричности. Объективность изложения, отсутствие эмоциональности - важнейшие отличительные черты официально-делового стиля. Однако внимательное изучение разнообразных жанров этого стиля в различные периоды его развития убеждает в том, что и ему не чуждо использование экспрессивных языковых средств, в том числе тропов. Глава 2. Основные тропы 2.1. Метафора Метафорой от греч. метафора перенесение называется перенос названия одного предмета действия, качества на другой на основании их сходства 4,c.202. Например Горит восток зарею новой П слово горит, выступая как метафора, рисует яркие краски неба, озаренного лучами восходящего солнца.

Эта метафора основана на сходстве цвета зари и огня, в контексте она получает особый символический смысл перед Полтавским боем красная заря воспринимается как предзнаменование кровопролитного сражения. В основу метафоризации может быть положено сходство самых различных признаков предметов их цвета, формы, объема, назначения, положения в пространстве и времени и т.д. Так, на основании сходства цвета предметов созданы метафоры В дымных тучках пурпур розы, отблеск янтаря Аф. Фет горностай снегов Б. Пастернак крапива обрядилась ярким перламутром С. Есенин.

Употребление одной метафоры очень часто влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой. В результате этого возникает развернутая метафора, Например Отговорила роща золотая березовым веселым языком С. Есенин.

Метафора отговорила тянет за собой метафоры золотая и березовый язык листья вначале желтеют, становятся золотыми, а потом опадают, погибают а раз отговорила роща, то язык ее березовый, веселый. Развернутые метафоры привлекают художников слова как особенно яркий стилистический прием образной речи. В саду горит костер рябины красный, Но никого не может он согреть. Не обгорят рябиновые кисти, От желтизны не пропадет трава. Как дерево роняет тихо листья, Так я роняю грустные слова С. Есенин. 2.2.Олицетворение Олицетворение вариант тропа, в котором растения, животные, неживые предметы наделяются чувствами, мыслями и действиями человека 8,с.205. Звезда с звездою говорит Л. Спит земля в сиянье голубом Л Олицетворение - один из самых распространенных тропов. Традиция его употребления восходит к устной народной поэзии Не шуми, мати, зеленая дубравушка, не мешай мне, доброму молодцу, думу думати Многие поэты использовали этот троп в произведениях, близких к фольклору Что шумишь, качаясь, тонкая рябина, низко наклоняясь головою к тыну - Сур Художники слова сделали олицетворение важнейшим средством образной речи. Олицетворения используются при описании явлений природы, окружающих человека вещей, которые наделяются способностью чувствовать, мыслить, действовать Парк качался и стонал Пауст. Весна бродила вместе с легким сквозным ветром по коридорам, дышала в лицо девичьим своим дыханием Пауст. Забормотал спросонок гром Пауст При олицетворении описываемый предмет может внешне уподобляться человеку Зеленая прическа, девическая грудь, о тонкая березка, что загляделась в пруд С. Есенин.

Еще чаще неодушевленным предметам приписываются действия, которые доступны лишь людям Изрыдалась осенняя ночь ледяными слезами Аф. Фет На родину тянется туча, чтоб только поплакать над ней Аф. Фет И цветущие кисти черемух мыли листьями рамы фрамуг Б. Пастернак.

Особенно часто писатели обращаются к олицетворению, описывая картины природы.

Мастерски использовал этот троп С. Есенин.

К клену поэт обращался как к старому доброму знакомому Клен ты мой опавший, клен заледенелый, что стоишь, нагнувшись, под метелью белой Или что увидел Или что услышал Словно за деревню погулять ты вышел. В его поэзии Заря окликает другую Плачут вербы, шепчут тополя Спит черемуха в белой накидке Стонет ветер, протяжен и глух Цветы мне говорят прощай, головками склоняясь ниже Липы тщетно манят нас, в сугробы ноги погружая Влюбленный в родную русскую природу, поэт с особой нежностью писал о березах Я навек за туманы и росы полюбил у березки стан, и ее золотистые косы, и холщовый ее сарафан.

Именно олицетворение создает прелесть многих поэтических образов Есенина, по которым мы безошибочно узнаем его стиль. Как сильное изобразительное средство выступает олицетворение и в художественной прозе. Например Непуганая ташкентская весна прошла за окнами, вступила в лето Фруктовый ларек торговал и для больных тоже но мои ссыльные копеечки поеживались от цен А. Солженицын.

Олицетворение широко используется не только в художественных текстах. Стоит раскрыть любой номер газеты, и вы увидите забавные заголовки, построенные на олицетворении Солнце зажигает маяки, Ледовая дорожка ждет, Матч принес рекорды, Железобетон опустился в шахты Особым видом олицетворения является персонификация от лат. персона лицо, фацере делать полное уподобление неодушевленного предмета человеку. В этом случае предметы наделяются не частными признаками человека как при олицетворении, а обретают реальный человеческий облик.

Прием персонификации особенно ценят поэты. Блистательное его применение находим в описании М. Лермонтовым Терека и Каспия в стихотворении Дары Терека Терек воет, дик и злобен, Меж утесистых громад, Буре плач его подобен, Слезы брызгами летят. Но, по степи разбегаясь, Он лукавый принял вид И, приветливо ласкаясь, Морю Каспию журчит 2.3. Аллегория Аллегория развернутое уподобление, охватывающее значительный объем текста, иногда - сюжет, образы персонажей, выводы 8,c.204. Например, в баснях, сказках глупость, упрямство воплощаются в образе осла, трусость - в образе зайца, хитрость - в образе лисы. Аллегорический смысл могут получать иносказательные выражения пришла осень может означать наступила старость, замело снегом дороги - к прошлому нет возврата, пусть всегда будет солнце - пусть неизменным будет счастье и т.д. Такие аллегории носят общеязыковой характер.

Индивидуально-авторские аллегории часто принимают характер развернутой метафоры, получающей особое композиционное решение.

Например, у А.С. Пушкина аллегория лежит в основе образной системы стихотворений Арион, Анчар, Пророк, Соловей и роза у М.Ю. Лермонтова - стихотворений Кинжал, Парус, Утес и др. Аллегорией может быть названо любое иносказательное выражение. Например, пришла осень может означать наступила старость, увяли цветы кончились счастливые дни, поезд ушел к прошлому нет возврата и т.д. Такие аллегории тоже носят общеязыковой характер, так как смысл их обусловлен традицией употребления в речи. 2.4.Метонимия Метонимия от греч. метонимия переименование перенос названия с одного предмета на другой на основании их смежности 4,c214. Вот классические примеры метонимии в этой статье Замятина В озябшем, голодном, тифозном Петербурге была культурно-просветительная эпидемия Блок - весь из Невы, из тумана белых ночей, Медного всадника в ту белую апрельскую ночь Петербург видел Блока последний раз На улице у ворот - толпа.

Все, что осталось от литературы в Петербурге.

Как стилистический прием метонимию следует отличать от метафоры. Для переноса названия в метафоре сопоставляемые предметы должны бытъ обязательно похожи, а при метонимии такого сходства нет, художник слова опирается только на смежность предметов. Другое отличие метафору легко переделать в сравнение с помощью слов как, вроде, подобно. Например, бахрома инея иней, как бахрома, сосны шепчут сосны шумят, будто шепчут.

Метонимия такой трансформации не допускает. При метонимии предметы, явления, получающие одинаковое название, связаны и самыми различными ассоциациями по смежности. Название места употребляется для обозначения людей, которые там находятся Ликует буйный Рим М. Лермонтов. Название сосуда используется в значении содержимого Я три тарелки съел И. Крылов. Имя автора заменяет название его произведений Траурный Шопен громыхал у заката М. Светлов. Названия отличительных признаков людей или предметов используются вместо их обычных наименований Черные фраки носились врозь и кучами там и там Н. Гоголь.

Метонимию ценят и поэты, и прозаики, потому что метонимические замены дают возможность более кратко сформулировать мысль. Например, опуская глагол болеть, часто спрашивают Что, прошло у вас горло А. Чехов Прошла головка М. Горький. Или говорят так Сердце у Раисы прошло А.Н. Толстой и т.д. При обозначении времени также часто используются метонимические замены Они не виделись с Москвы И. Тургенев, Мама после чая продолжала вязать И. Бунин. 2.5. Антономазия Особый вид метонимии - антономазия гр. antonomasia - переименование - троп, состоящий в употреблении собственного имени в значении нарицательного 4,c.217. Например, фамилия гоголевского персонажа Хлестаков получила нарицательное значение - лгун, хвастун.

Геркулесом иногда образно называют сильного мужчину. В языке закрепилось использование в переносном значении слов донкихот, донжуан, ловелас и др. Часто образное значение придается именам других литературных героев Молчалин, Скалозуб, Манилов, Плюшкин, Отелло, Квазимодо.

Подобные имена персонажей могут использоваться как выразительное средство образной речи И на Западе много сочиняется пустых книжек и статеек Пишутся они отчасти французскими Маниловыми, отчасти французскими Чичиковыми Черн Нарицательное значение получают также имена известных общественных и политических деятелей, ученых, писателей Мы все глядим в Наполеоны П Неиссякаемым источником антономазии является античная мифология и литература.

Античные образы особенно широко использовались в русской поэзии периода классицизма и первой половины XIX в. Дианы грудь, ланиты Флоры прелестны, милые друзья Однако ножка Терпсихоры прелестней чем-то для меня П Но во второй половине XIX в. антономазия, восходящая к античной мифологии и поэзии, используется значительно реже и воспринимается уже как дань уходящей поэтической традиции. В современном литературном языке образное употребление имен героев античной мифологии возможно лишь в юмористических, сатирических произведениях Жрец Мельпомены на казенных харчах заглавие фельетона Гермес приказал долго жить статья о прекращении деятельности финансовой компании Гермес Гефест на заработках о коммерческих делах оборонной промышленности.

Публицисты используют этот троп чаще всего в заголовках. 2.6. Синекдоха Синекдоха - троп, который состоит в замене множественного числа единственным, в употреблении названия части вместо целого, частного вместо общего и наоборот 4, c216. В цитированной выше статье Евг. Замятина синекдоха представлена такими примерами Полная церковь Смоленского кладбища.

Косой луч наверху в куполе, медленно спускающийся все ниже. Какая-то неизвестная девушка пробирается через толпу - к гробу целует желтую руку, уходит. Все ниже луч. И наконец - под солнцем, по узким аллеям - несем то чужое, тяжелое, что осталось от Блока. И молча - так же, как молчал Блок эти годы молча Блока глотает земля.

За единственным числом стоит множественное луч - лучи, за отвлеченными словами - конкретные то чужое, тяжелое - мертвое тело, за обобщенным названием - частное земля - могила. Как видно из этих примеров, можно выделить несколько разновидностей синекдохи. Чаще всего используется синекдоха, состоящая в употреблении формы единственного числа вместо множественного, что придает существительным собирательное значение Соху сменил трактор. Название части предмета может заменять слово, обозначающее весь предмет. Чужие руки разнесли твое тепло и трепет тела С. Есенин.

Наименование отвлеченного понятия нередко употребляется вместо названия конкретного Свободная мысль и научная дерзость ломали свои крылья о невежество и косность. Синекдоха используется и в разговорной речи. Здесь распространены тропы, получившие общеязыковой характер умного человека называют голова, талантливого мастера золотые руки и т.д. В публицистике часто встречаются синекдохи типа Заводу необходима фреза новой модели В этом году зерно налилось рано. 2.7. Эпитет Эпитетом от гр. epitheton - приложение называется образное определение предмета или действия 3,c.259. Сквозь волнистые туманы пробирается луна, на печальные поляны льет печально свет она П К тропам, в строгом значении этого термина, принадлежат лишь эпитеты, функцию которых выполняют слова, употребленные в переносном значении золотая осень, заплаканные окна, а отличие от точных эпитетов, выраженных словами, использованными в прямом значении красная калина, знойный полдень.

Эпитеты - это чаще всего красочные определения, выраженные прилагательными Сторож пробил на колокольне часы - двенадцать ударов.

И хотя до берега было далеко, этот звон долетел до нас, миновал пароход и ушел по водной глади в прозрачный сумрак, где висела луна. Я не знаю как назвать томительный свет белой ночи Загадочным Или магическим Эти ночи всегда кажутся мне чрезмерной щедростью природы - сколько в них бледного воздуха и прозрачного блеска фольги и серебра Пауст Большинство эпитетов характеризуют предметы, но есть и такие, которые образно описывают действия.

При этом, если действие обозначено отглагольным существительным, эпитет выражен прилагательным тяжелое передвижение туч, усыпительный шум дождя, если же действие названо глаголом, то эпитетом может быть наречие, которое выступает в роли обстоятельства Листья были напряженно вытянуты по ветру. Туго ухала земля Пауст В качестве эпитетов могут употребляться также существительные, играющие роль приложений, сказуемых, дающие образную характеристику предмета Поэт - эхо мира, а не только - няня своей души М. Г Создание образных эпитетов обычно связано с употреблением слов в переносном значении ср. лимонный сок - лимонный свет луны седой старик - седой туман он лениво отмахивался от комаров - река лениво катит волны.

Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются метафорическими Ночевала тучка золотая на груди утеса-великана, утром в путь она умчалась рано, по лазури весело играя - Л В основе эпитета может быть метонимический перенос названия, такие эпитеты называются метонимическими Белый запах нарциссов, счастливый, белый весенний запах - Л. Т Метафорические и метонимические эпитеты относятся к тропам картонная любовь Г. мотыльковая красота, слезливое утро Ч. голубое настроение Купр. мокрогубый ветер Шол. прозрачная тишина Пауст Стилистический подход к изучению эпитетов дает возможность выделить в их составе три группы 1. Усилительные эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определяемом слове зеркальная гладь, холодное равнодушие, аспидная темень к. усилительным эпитетам относятся и тавтологические горе горькое. 2. Уточнительные эпитеты, называющие отличительные признаки предмета величину, форму, цвет и т.д. Русский народ создал огромную изустную литературу мудрые пословицы и хитрые загадки, веселые и печальные обрядовые песни, торжественные былины А. Т Выразительная сила таких эпитетов нередко подкрепляется другими тропами, особенно сравнениями Дивной вязью он народ И. Г. плел невидимую сеть русского языка яркого, как радуга вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого А. Т Между усилительными и уточнительными эпитетами не всегда удается провести четкую границу. 3. Контрастные эпитеты, образующие с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов - оксюмороны живой труп Л.Т. радостная печаль Корол. ненавидящая любовь Шол Возможны и другие группировки эпитетов.

Это свидетельствует о том, что понятие эпитет объединяет весьма разнообразные лексические средства образности. 2.8. Сравнение К лексическим образным средствам примыкает сравнение.

Сравнением называется сопоставление одного предмета с другим с целью художественного описания первого 4,c.195 Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит П. Лед неокрепший на речке студеной словно как тающий сахар лежит Н Сравнение - одно из самых распространенных средств изобразительности в металогической речи. Сравнения широко используют поэты например На заре туман кудлатый, спутав дымы и дымки, в берегах сползет куда-то, как река поверх реки Твард. к ним прибегают ученые, чтобы популярно объяснить какое-либо явление например, в лекции по физике Если вообразить, что многотонную массу воды, ежесекундно проходящую через плотину крупнейшей в мире Красноярской гидроэлектростанции, мы каким-то чудом заставим протиснуться в течение той же секунды через обычный водопроводный кран, только тогда мы получим косвенное представление о том, чем лазерный луч отличается от света всех других источников их используют публицисты как средство яркой речевой экспрессии В последние недели гидростроители производили постепенное сужение русла реки Две каменные гряды словно устремились навстречу друг другу. И каким же стремительным стало течение великой русской реки. Сравнение представляет собой простейшую форму образной речи. Почти всякое образное выражение можно свести к сравнению ср. золото листьев - листья желтые, как золото, дремлет камыш - камыш недвижим, как будто он дремлет.

В отличие от других тропов сравнение всегда двучленно в нем называются оба сопоставляемых предмета явления, качества, действия. 2.9. Гипербола и литота Образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого, называется гиперболой от греч. гипербола преувеличение, излишек 4,c.221. Мою любовь, широкую, как море, вместить не могут жизни берега А.К. Толстой.

Образное выражение, преуменьшающее размеры, силу, значение описываемого, называется литотой от греч. литотес простота 4,c.221. Ваш шпиц прелестный шпиц, не более наперстка А. Грибоедов.

Литоту называют еще обратной гиперболой.

Гипербола и литота имеют общую основу отклонение от объективной количественной оценки предмета, явления, качества, поэтому могут в речи совмещаться Андерсен знал, что можно до боли в сердце любить каждое слово женщины, каждую ее потерянную ресницу, каждую пылинку на ее платье. Он понимал это. Он думал, что такую любовь, если он даст ей разгореться, не вместит сердце К. Паустовский.

Особенность гиперболы и литоты заключается в том, что они могут и не принимать форму тропа, а просто выступать как преувеличение или преуменьшение Раздирает рот зевота шире Мексиканского залива Вл. Маяковский.

Однако чаще гипербола и литота принимают форму различных тропов, причем и автор, и читатель понимают, что эти образные средства неточно отражают действительность.

Как и другие тропы, гипербола и литота могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими.

Есть немало общеязыковых гипербол, которые мы используем в повседневной речи ожидать целую вечность, на краю земли, всю жизнь мечтать, высокий до неба, испугаться до смерти, задушить в объятиях, любить до безумия. Известны и общеязыковые литоты ни капли, море по колено, капля в море, рукой подать, глоток воды, кот наплакал и т.п. Эти тропы включаются в эмоционально-экспрессивные средства фразеологии. 2.10. Перифраза К лексическим образным средствам примыкает перифраза перифраз, которая как составная речевая единица тяготеет к фразеологии.

Перифразой от periphrasis - пересказ называется описательный оборот, употребляемый вместо какого-либо слова или словосочетания 3,261. Перифразы могут быть общеязыковыми и индивидуально-авторскими. Общеязыковые перифразы получают устойчивый характер, фразеологизируются или находятся на пути к фразеологизации наши меньшие братья, зеленый друг, страна голубых озер. Такие перифразы обычно экспрессивно окрашены.

Еще более выразительны индивидуально-авторские перифразы, они выполняют в речи эстетическую функцию Унылая пора Очей очарованье П. Слыхали ль вы за рощей глас ночной певца любви, певца своей печали П Приветствую тебя, пустынный уголок, приют спокойствия, трудов и вдохновенья П В таких образных перифразах часто употребляются метафоры, эпитеты, оценочная лексика.

Они могут придавать художественной речи самые различные экспрессивные оттенки - от высокой патетики Беги, сокройся от очей, Цитеры слабая царица Где ты, где ты, гроза царей, свободы гордая певица - П. до непринужденного, иронического звучания Меж тем, как сельские циклопы перед медлительным огнем российским лечат молотком изделье легкое Европы, благословляя колеи и рвы отеческой земли - П В отличие от образных перифразы необразные выполняют в речи не эстетическую, а смысловую функцию, помогая автору точнее выразить мысль, подчеркнуть те или иные особенности описываемого предмета.

К тому же обращение к перифразам позволяет избежать повторений. Например, в статье о Пушкине автор называет его гениальным учеником Державина, блестящим преемником Жуковского, создателем русского литературного языка, автором Евгения Онегина и т.д заменяя этими перифразами фамилию поэта. М.Ю. Лермонтов в стихотворении Смерть поэта о Пушкине писал невольник чести, дивный гений, наша слава - все это перифразы. 2.11. Ирония Понятие ирония происходит от греческого слова eironeia и означает притворство.

Иначе говоря, это тонкая, скрытая насмешка стилистический оборот, фраза, слово, в которых преднамеренно утверждается противоположное тому, что думают о лице или предмете 9,c. 396. Блестящий пример иронических стихов есть в литературном наследии Юлия Даниэля ЛИБЕРАЛАМ Отменно мыты, гладко бриты, И не заношено белье, О, либералы-сибариты, Оплот мой, логово мое О, как мы были прямодушны, Когда кипели, как боржом, Когда, уткнувши рты в по душ Крамолой восхищали жен. И, в меру биты, вдоволь сыть Мы так рвались в бескровный бой О, либералы фавориты Эпохи каждой и любой.

Вся жизнь подножье гром За них на ринг, за них на риск Но нам твердил советчик-разум, Что есть Игарка и Норильск. И мы, шипя, ползли под лавкой Плюясь, гнусавили псалмы, Дерьмо на розовой подкладке - Герои, либералы, мы И вновь тоскуем по России Пастеризованной тоской, О, либералы паразиты На гноище беды людской.

Ирония часто усиливается употреблением других тропов. Например, А. Твардовский, изображая падение фашистского самолета, подбитого русским солдатом, соединяет иронию с гиперболой Скоростной, военный, черный, Современный, двухмоторный Самолет стальная снасть Ухнул в землю, завывая, Шар земной пробить желая И в Америку попасть. Не пробил, старался слабо Видно, место прогадал. Термин ирония может употребляться и безотносительно к тропам, иронией часто называют тонкую насмешку, шутку, выраженную в скрытой форме.

Глава 3. Стилистический анализ произведений В практической части нашей работы, нам бы хотелось подтвердить теоретический материал на практике. Для этого мы выбрали несколько стихотворений известных авторов и решили проанализировать их выявить основные тропы, показать их экспрессивно стилистические возможности. Это поможет нам лучше изучить тему исследования, разобраться в определенных аспектах теоретической части, освоить практические навыки.

Для анализа и выявления основных тропов более подходящим являются именно стихотворения, так как именно художественный стиль, как и публицистический, наиболее открыт для тропов. Нельзя забывать и о том, что обращение к тропам всегда обусловлено чертами индивидуального слога автора. Именно поэтому для анализа мы брали произведения различных авторов. Анализ стихотворений проходил в несколько этапов. Сначала отбирались наиболее удачные, на наш взгляд, произведения.

Затем мы анализировали стихотворения, определяли наиболее яркие, образные тропы. На конечном этапе, мы разбирали текст непосредственно по строкам и строфам, давали краткую характеристику каждой из них. В данной главе приведены результаты наших исследований. 3.1.Анализ стихотворения А.А. Блока Россия РОССИЯ Опять, как в годы золотые, Три стертых треплются шлеи, И вязнут спицы росписные В расхлябанные колеи Россия, нищая Россия, Мне избы серые твои, Твои мне песни ветровые, Как слезы первые любви Тебя жалеть я не умею И крест свой бережно несу Какому хочешь чародею Отдай разбойную красу Пускай заманит и обманет, Не пропадешь, не сгинешь ты, И лишь забота затуманит.

Твои прекрасные черты Ну что ж Одной заботой боле Одной слезой река шумней, А ты все та же лес, да поле, Да плат узорный до бровей И невозможное возможно, Дорога долгая легка, Когда блеснет в дали дорожной Мгновенный взор из-под платка, Когда звенит тоской острожной Глухая песня ямщика 2,c.109 В творчестве Александра Александровича Блока тема России является основополагающей.

На наш взгляд, одним из самых выразительных с точки зрения стилистики русского языка является стихотворение Россия. В начале произведения появляется мотив дороги, а сама Россия изображается как страна контрастов Опять, как в годы золотые, Три стертых треплются шлеи, И вязнут спицы росписные В расхлябанные колеи Здесь много эпитетов стертые шлеи, расхлябанные колеи, они подчркивают нищету нашей страны.

Однако им противопоставляются спицы росписные, которые символизируют в контексте произведения богатое культурное наследие и огромный жизненный потенциал России. Во второй строфе прослеживаются традиции М.Ю.Лермонтова, любящего Россию, но странною любовью Россия, нищая Россия, Мне избы серые твои, Твои мне песни ветровые Как слзы первые любви Несмотря на то что в данном отрывке использованы такие эпитеты какнищая Россия и избы серые, Блок любит родину. Об искренности его чувства свидетельствует сравнение Твои мне песни ветровые как слзы первые любви.

Русь никогда не отличалась благополучием, поэтому еще одна беда ничего не изменит Ну что ж Одной заботой боле Одной слезой река шумней Здесь автор использует метафору как средство выразительности одной слезой река шумней на самом деле речь идет о беде, которая среди бесчисленного количества остальных невзгод не будет заметна. В третьей строфе более заметно сравнение России с женщиной она красива разбойной красой, у нее прекрасные черты, плат узорный до бровей И лишь забота затуманит Твои прекрасные черты В заключительной строфе Блок возвращается к размышлениям о пути России И невозможное возможно, Дорога долгая легка.

В данном отрывке интерес с точки зрения стилистики представляет оксюморон невозможное возможно. Это средство в очередной раз указывает на противоречивость России, но в тоже время автор, используя его, утверждает свою веру в светлое будущее. В этом стихотворении А.А.Блока больше всего нас привлекло отношение к Родине лирического героя, то, как он высказывает свои чувства.

Каждая строка полна нежности, любви к родной стране. Все вышеперечисленные чувства достигаются при помощи оригинального, оправданного и умелого использования тропов эпитетов, метафор, сравнений. 3.2.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Основные тропы и их экспрессивно-стилистические возможности

Тема достаточно актуальна, так как ПР-специалисту необходимо знать экспрессивно-стилистические возможности тропов, чтобы правильно использовать их в… Цель данного реферата - рассмотреть основные тропы и их… Задачи исследования 1. Определить роль и значение тропов в художественной речи 2. Проанализировать стихотворения…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Границы использования тропов в речи

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Определение тропа
Определение тропа. Слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются тропами гр. tropos - поворот, оборот, образ. Тропы придают наглядность изображению тех или и

Анализ стихотворения А. А. Ахматовой Памяти
Анализ стихотворения А. А. Ахматовой Памяти. июля 1914 ПАМЯТИ 19 ИЮЛЯ 1914 Мы на сто лет состарились, и это Тогда случилось в час один Короткое уже кончалось лето, Дымилось тело вспаханных равнин.

Анализ стихотворения С. Есенина Отговорила роща золотая
Анализ стихотворения С. Есенина Отговорила роща золотая. Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком, И журавли, печально пролетая, Уж не жалеют больше ни о ком. Кого жалеть Ведь каждый в мир

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги