рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Графика русского языка до и после Кирилла

Графика русского языка до и после Кирилла - раздел Литература, План I. Механизм Формирования Буквы Как Языкового Знака. Ii. Создание Новой П...

План I. Механизм формирования буквы как языкового знака. II. Создание новой письменности солунскими братьями Кириллом и Мефодием. 1. Глаголица самобытная письменность в дохристианский период. 2. Исторические свидетельства о создании нового графического письма Константином Кириллом. 3. Влияние глаголицы и греческой азбуки на кириллицу. 4. Орнаментальные стили русских рукописей. 5. Реформа русской графики при Петре 6. Глаголица самобытная письменность в дохристианский период. III. Интерес к древней письменности в последующие века и в наши дни. То же самое они сделали и со славянским языком разбили его на куски, перенесли их через решетку кириллицы в свои уста и склеили осколки собственной слюной и греческой глиной Милорад Павич. Хазарский словарь I. Механизм формирования буквы как языкового знака. Вопрос о происхождении графики будоражит умы ученых и любознательных людей с того момента, когда на язык как таковой было обращено внимание, т. е. его стали осознавать и замечать, а потом и изучать как отдельное явление.

Однако эта проблема оказалась наиболее трудной для разрешения, если иметь в виду происхождение буквы как таковой.

Основным является вопрос о механизме формирования буквы как языкового знака, поэтому обратим основное внимание на разгадку феномена буквы как таковой, т. е. попытаемся разгадать природу буквы в индоевропейских языках.

Другими словами, нас будет интересовать славянская протобуква, которая легла в основу древнейшего славянского письма, а также вопрос о графике, которую создал Константин в 9 веке нашей эры. Эти вопросы оказываются очень тесно взаимосвязанными. И в этом трудном деле нам помогут сравнения с другими языками и графиками. Поразительного сходства график очень разных языков сделал Н. С. Трубецкой, обнаруживший сходство глаголицы и древнегрузинского письма Асомтаврули.

О таком сходстве писал также В. А. Истрин Имеется некоторое сходство и в общем графическом характере грузинского, армянского и глаголического письмаИстрин 1988, с. 106, сноска. Позже академик Т. В. Гамкрелидзе специально анализировал поразительный факт буквенного сходства трех разных азбук глаголицы, древнегрузинской азбуки асомтаврули и древнеармянской азбуки еркатагир. Характерно, что асомтаврули и еркатагир с древнейших времен не очень сильно изменились и лежат в основе современных грузинской и армянской азбуки.

Т. В. Гамкрелизде утверждает, что графические символы древнеармянской письменности Еркатагир, созданной первоучителем всех армян Месропом Маштоцом, изобретены в основном независимо от греческой графики в результате оригинального творчества его создателя с использованием различных негреческих образцов. В этом отношении древнеармянская письменность противостоит типологически другим письменным системам, опирающимся на греческую письменность коптской, готской и старославянской кириллице Гамкрелидэе 1988. с. 9. К аналогичному выводу Т. В. Гамкрелидзе пришел и по отношению к древнегрузинскому письму Асомтаврули, созданному неизвестным автором в период до 5 века н. э. первые образцы Асомтаврули датируются 5 в.н.э Так, Т. В. Гамкрелидзе пишет Составитель древнегрузинского алфавита создает самобытную национальную письменность, и это положение подтверждается рядом обстоятельств во-первых, в древнегрузинской письменности очень много букв, образующих специфическую систему, не соотносимую ни с какой другой графической системой это буквы, символизирующие звуки с, 3 х з во-вторых, названия букв древнегрузинского алфавита не повторяют наименований соответствующих знаков греческой системы-прототипа или какой-либо другой письменной системы Гамкрелидзе 1988,с. 192. Однако по отношению к глаголице, к сожалению, подобного вывода в статье Т. В. Гамкрелидзе сделано не было, т. е. не было подчеркнуто, что и глаголица была образована самостоятельно и независимо ни от какой азбуки, хотя оснований для этого предостаточно многие исследователи отмечают оригинальность внешнего вида букв глаголицы.

Возникает вопрос почему глаголица, еркатагир и асомтаврули похожи друг на друга, если встать на точку зрения, что о взаимовлиянии речи идти не может.

По нашему глубокому убеждению, эту проблему следует решать в два этапа, правильно поставив вопросы а было ли сходство в момент возникновения этих трех азбук б появилось ли сходство с греческим прототипом в процессе совершенствования и преобразования азбук в осевое время христианизации народов Влияние греческой азбуки на другие было значительным после принятия христианства у славянских и кавказских народов, но это влияние греческой азбуки осуществлялось на уже существующие оригинальные национальные системы письма уже после их возникновения.

Влияние греческой азбуки в осевое время усиливалось вместе с распространением христианства, и греческая азбука воспринималась как один из его атрибутов. Суть деяния Кирилла и Мефодия сводится к тому, что они заменили существовавшую издревле у славян глаголицу новой азбукой, созданной на основе греческой азбуки и частично более древней глаголицы.

Естественно, что эту новую азбуку, созданную Кириллом, потомки назвали кириллицей, она и вытеснила древнейшую дохристианскую глаголицу в последующие века развития и расширения православия на южно и восточнославянских землях.

У западных славян победу одержала римская латиница, также пришедшая на смену более древней глаголице, хотя использование глаголицы у южных славян было более длительным, даже до сих пор можно встретить ее использование в Боснии и Черногории в сакральных целях.

По мнению В.И. Ролич вновь возникшая древнейшая буква представляет собой не что иное, как схематичное графическое изображение артикуляции, т. е. соположения речевых органов при произнесении того или иного эвукотипа. И такое положение в определенной степени сохранилось по сей день, т. е. и сейчас в графическом облике буквы мы можем обнаружить схематический рисунок артикулятеты, т. е. конфигурации органов речи, необходимой, чтобы при продувании воздушной струи через эту артикулятету получился звук. Если мы обратимся к букве о в почти любой из европейских азбук, то достаточно одного взгляда в зеркало, чтобы убедиться, что эта буква точно рисует положение губ из положения анфас.

Другими словами, эта буква схематически изображает округлое губное отверстие, которое изоморфно самой букве в ее графическом представлении.

Не является исключением и греческая омега, которая также схематически обрисовывает округлое положение губ, которое хорошо заметно в положении анфас. Из сказанного следует, что если в разных языках звук произносился примерно одинаково, то и рисунок артикуляционной фигуры в виде буквы должен получиться в разных алфавитах примерно одинаковым именно в этом причина сходства букв самых разных азбук, включая глаголицу, асомтаврули и еркатагир. Важно подчеркнуть, что эти азбуки создавались самостоятельно, но результаты получились подобными, потому что использовался один и тот же принцип обрисовки органов речи при их схематическом изображении в виде буквы.

Имя этому принципу рисунок анфас, т. е. автор азбуки рисовал своеобразный иероглиф лица в проекции анфас, точнее части лица и видимых органов речи губ, языка, носа. Греческая азбука построена, исходя из другого принципа это рисунок в профиль, что было более перспективно, поскольку получающийся рисунок в виде буквы был более разнообразным и информативным.

Итак, становится ясным, что языки, имеющие приблизительно одинаковые звуки, могли совершенно изолированно друг от друга развить графику, в той иди иной мере одинаково изображающую артикуляционные фигуры артикулятеты звуков в виде букв. Так становится понятным феномен полного или частичного совпадения букв в графиках разных языков, которые не имели или прервали родственные связи задолго до возникновения у них письменности. Поэтому феномен схожести между раннехристианскими письменностями Еркатагир, Асомтаврули и Глаголицей в момент их зарождения объясняется очень просто он обусловлен сходством артикуляционных фигур и их рисунков в виде букв в самых разных языках.

В этом разгадка феномена схожести график разных языков, которая была неизбежна при общем принципе обрисовки артикуляции звуков, которые звучали более или менее подобно, что и вело к более или менее подобной схематизации в буквах геометрических моментов артикуляции.

Таким образом, каждый из трех вышеупомянутых алфавитов был создан на национальной почве и в момент возникновения не испытывал какого-либо влияния извне. Что же касается второго вопроса о влиянии греческого алфавита в процессе совершенствования графики того или иного языка, то возможность влияния на них греческого алфавита отрицать нельзя. II.

Создание новой письменности солунскими братьями Кириллом и Мефодием

Я. Из них 24 буквы восходят к греческому алфавиту аз, веди, глаголь, добр... Может нарисовать цветок, целое дерево, растущее из пасти зверя, может ... На бумаге писать было проще, быстрее. Более изощрнный мастер, наоборот, сделал бы букву Р менее высокой, а т...

Интерес к древней письменности в последующие века и в наши дни

Ориентация на европейский тип культуры вытеснила традиционную книжност... И переписывают их не в книги в тетради и альбомы. Именно этому интересу мы обязаны лучшими находками произведений древне... Обладатель огромного собрания граф Ф.А. Интерес собирателей вызывают красиво орнаментированные рукописи или ру...

Литература Гельб И. Э. Изучение систем письменности у древних славян. М 1993. Гамкрелидзе Г. В. Системы раннехристианских письменностей Вопросы языкознания. 1987. 6. Георгиев Е. Славянская письменность до Кирилла и Мефодия. София, 1952. Зиндер Л. Р. Из истории письма.

Л 1979. Киров Е. Ф. Теоретические проблемы моделирования языка. Казань, 1989. Константинов Н. А. История русской азбуки Знание сила. 1953. 1. Потапов В. В. Краткий лингвистический справочник. Языки и письменность. М 1997. Ролич В. И. О психофизической сущности фонемы Проблемы теоретической и прикладной фонетики и обучение произношению Тезисы докладов. М 1973. Черных П. Я. Историческая грамматика русского языка. М 1954.

– Конец работы –

Используемые теги: графика, русского, языка, после, Кирилла0.083

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Графика русского языка до и после Кирилла

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Два объекта истории русского языка: живой язык диалектный и литературный язык
Новые общественные функции приобретает русский язык по мере сложения новой исторической общности советского народа он становится межнациональным... Современный период... Горшкова Хабургаев ИГРЯ...

Основные достижения русской культуры XIX века: романтизм в России; корни русского романтизма; русская национальная музыкальная школа и живопись во второй половине XIX века
Романтизм противопоставил утилитаризму и нивелированию личности устремленность к безграничной свободе и бесконечному , жажду совершенства и… Мучительный разлад идеала и социальной действительности - основа… Интерес к национальному прошлому нередко - его идеализация, традициям фольклора и культуры своего и других народов,…

Перевод дипломатической документации с английского языка на русский язык
К тексту прилагается словарь минимум и соответствующие пояснения. Деловые связи немыслимы без обмена деловой корреспонденцией.Веками складывающийся… Кроме того, все меньше и меньше проблем составляет перелет из одной страны в… Разумеется, перед составлением делового письма вы должны четко уяснить, что именно вы хотите сообщить в своем…

Компьютерная графика. Достоинства компьютерной графики. ОСНОВЫ КОМПЬЮТЕРНОЙ ГРАФИКИ
Компьютерная графика это наука предметом изучения которой является создание хранение и обработка графической информации с помощью ЭВМ... Компьютерная графика в настоящее время сформировалась как наука об аппаратном... В компьютерной графике рассматриваются следующие задачи...

Лекції № 7, 8. План лекцій. 7. Ларина Т.В. Англичане и русские: Язык, культура, коммуникация. – М.: Языки славянских культур, 2013. – 360 с
Language amp Communication... План лекцій... Common mistakes in English Differences between the American and the British English...

перевода с английского языка на русский язык зоонимов
Учение о категории рода имеет давнюю традицию. Вопрос о способах языкового выражения различия пола живых существ интересует многих ученых. Среди работ, посвященных проблеме категории рода в английском языке, следует… Данная дипломная работа представляется актуальной, так как исследование в ней проводится в русле культурологической и…

Русский Язык - Язык мира вольных людей
На сайте allrefs.net читайте: "Русский Язык - Язык мира вольных людей"

Стилистика русского языкаСтилистика русского языка
На сайте allrefs.net читайте: "Стилистика русского языка"

Способы отражения русских реалий во французском языке (язык художественных произведений и прессы)
Обьектом нашего исследования являются способы отражения русских реалий во французском языке. Реалии это слова и словосочетания, называющие объекты, характерные для жизни… Актуальность избранной темы обуславливается тем, что исследование слов-реалий является одной из проблем современной…

Билет 1. Понятие старославянского языка. Судьба старославянской традиции в славянском мире. Значение ССЯ для русского литературного языка
Билет Склонение существительных с древнейшими основами на согласный и на Происхождение чередований в основах И Билет Склонение... Билет Происхождение ССЯ Деятельность Константина Кирилла и Мефодия И... Билет Грамматическая противопоставленность личных и неличных местоимений Склонение личных и возвратного...

0.038
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам