рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ В ПОВЕСТИ Н

Работа сделанна в 1998 году

СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ В ПОВЕСТИ Н - раздел Литература, - 1998 год - Именное составное сказуемое в повести Н.С. Лескова "Очарованный странник" Составное Именное Сказуемое В Повести Н. С.лескова Очарованный Странник 1. Ко...

СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ В ПОВЕСТИ Н. С.ЛЕСКОВА ОЧАРОВАННЫЙ СТРАННИК 1. Компонент, выражающий грамматического значение именного сказуемого Традиционно составным именным сказуемым называется такое сказуемое, в котором вещественное и грамматическое значение выражены расчлененно связной иногда нулевой и присвязочным членом последний называется также предикативным членом. Составное именное сказуемое как подтип непростого сказуемого характеризуется раздельным выражением вещественного и грамматического значений.

Составному глагольному сказуемому оно противопоставлено как характером предикативного признака, так и грамматическими особенностями основного и вспомогательного компонентов.

Для грамматической формы составного именного сказуемого характерно полное функциональное размежевание компонентов. Вещественное значение выражения грамматических значений времени, лица, наклонения несет связка вспомогательный компонент, которая вместе с тем служит способом соединения сказуемого с подлежащим. В то же время оба компонента образуют структурное единство.

Поэтому изучение грамматической формы сказуемого предполагает освещение следующих проблем а выражение грамматического значение сказуемого посредством связки функции связки б выражение вещественного значения структуры и формы именной части в выражение внутренней формы сказуемого - связи основного компонента со вспомогательным соотношения форм связки и именной части. Связками называются слова глагольного образования, утратившие в большей или меньшей степени вещественное значение и выполняющие служебные функцию связь сказуемого с подлежащим. Связка как вспомогательный компонент составного именного сказуемого выражает только грамматическое модально-временное значение сказуемого. Поэтому она представлена спрягаемыми формами неполнозначного глагола.

А.А.Шахматов писал смысл связки, ее основная задача состоит в том, чтобы выразить те временные отношения, которые не могут быть выражены неглагольными сказуемыми самими по себе. Неполнозначным в данном случае является любой глагол, который в функции вспомогательного компонента составного именного сказуемого не имеет вещественного значения и не выражает категориальные значения действия, соотнесенного с субъектом.

Не характер лексического значения глагола, не степень его отвлеченности предопределяют связочную функцию, т.е. переход глагола в связку, в служебное слово. Если предположить, что нынешние связки - это бывшие полнозначные глаголы, то современное их соотношение с соответствующими неполнозначными глаголами обнаруживает глубочайший разрыв лексических значений ср. являлся примером - явился ночью - приходил становился мрачным - становился ногами на стул - вставал, опирался. Конечно, этот разрыв - следствие функциональной обособленности глагольных связок. В составе сказуемого связка, независимо от ее первичного лексического значения, не выражает вещественного значения сказуемого.

Лексическое значение связки грамматизируется, т.е. становится средством выражения отвлеченного грамматического значения.

Таким образом, спрягаемый глагол-связка полностью, т.е. и своими формальными показателями, и основой, участвует в выражении грамматических значений, свойственных составному именному сказуемому. Лексическое значение глагола-связки, заключенное в его основе, не выражает никакого действия, а служит для передачи модальной оценки отношения признака к субъекту. Отношения между признаком и субъектом могут оцениваться как фактически существующие простая констатация этих отношений - связки быть существовать, иметься Толкование лексического значения связок дается по Толковому словарю русского языка С.И.Ожегова и Н.Ю.Швецовой.

Послушник он был или постриженным монах - этого отгадать было невозможно, потому что монахи ладожских островов не всегда только в путешествиях, но и на самих островах не всегда надевают камилавки, а в сельской простоте ограничиваются колпачками. с.220 . От родительнице своей я в самом юном сиротстве остался и ее не помню, потому как я был у нее молитвенный сын. с.228 , являться существовать, иметься, оставаться сохраняться, не исчезнуть С того и пошло и капитал расти и усердное пьянство, и месяца не прошло, как я вижу, что это хорошо обвешался весь бляхами и коновальскою сбруею и начал ходить с ярмарки на ярмарку и везде бедных людей руководствую и себе достаток и все магарычи пью а между тем стал я для всех все равно что божия гроза. с.232 и др Это был новый пассажир, который ни для кого из нас незаметно присел с Коневца с.219 . Взгляд его оставался наивен и чист, как у мечтательного мальчика. с.236 , как возникающие, становящиеся - связки становиться, стать, делаться делаться, превратиться и др. Просто терпенье моего не стало, и взгадав все это, что сели не удавиться, то пять к тому же надо вернуться, махнул я рукою, заплакал и пошел в разбойники с.237 как кажущиеся возможные - связки казаться являться чем-нибудь, выражать собой что-нибудь, представляться иметь тот или иной вид, производить то или иное впечатление и др. И что тут удивительно, что оно нам сомнительным кажется, когда даже сами его высокопреосвященство долго тому не верили, а потом, получив верные тому доказательства, увидели, что нельзя не верить и поверили? с.220 Помышление об этом даже мне казалось невозможным, и стала даже во мне самая тоска замирать. с как соответствующие чьему-либо представлению о них - связки считаться, слыть быть известным в качестве кого-нибудь и др. В пятнадцать лет она слыла уже красавицей. или несоответствующий - связка оказаться обнаружиться, явиться кем-чем-нибудь, выявиться. Мечты о садах оказались очень глупы.

Модально-оценочное значение, передаваемое глаголами-связками, не подменяет основного модального значения, которое выражается формами наклонения.

Модальное значение реальности-нереальности, передаваемое формами наклонения, отличается высокой степенью абстракции и универсальностью.

Оно входит в качестве составляющего компонента в общее модальное и шире - предикативное значение предложения, является его основой.

Данное модальное значение выражается во всех формах и типах сказуемого формальными показателями спрягаемого глагола.

Ср. Теперь эти имения при молодых господах расплылись, но при старом графе были очень значительные с.228 . Теперь эти имения при молодых господах расплылись, но при старом графе были бы очень значительные. Модально-оценочное значение, выражаемое лексико-синтаксическим способом, т.е с помощью лексического значения вспомогательного компонента сказуемого глагола-связки, является более конкретным, обнаруживается в виде частных значений пример см. выше в то же время оно представляет собой один из элементов грамматического значения составного именного сказуемого. Модально-оценочное значение, выражаемое связками одна из специфических черт составного именного сказуемого.

Необходимо подчеркнуть, что эти значения глубоко отличаются от значений модальных глаголов в составном глагольном сказуемом.

Если модальные глаголы в составном глагольном сказуемом выражают модальную оценку основного действия, которая как бы исходит от самого субъекта Я привык отдыхать в лесу, то оценка отношения признака и субъекта, выражаемая глаголом-связкой в составном именном сказуемом, дается с точки зрения говорящего со стороны, и не от имени самого субъекта. Лодка оказалась неисправной. Дом этот считался заброшенным. Итак, глаголы-связки в составном именном сказуемом выполняют следующие грамматические функции 1 выражают модальное и временное грамматическое значение сказуемого и являются средством образования модально-временной парадигмы составного именного сказуемого 2 выражают отнесенность предикативного признака к субъекту и являются средством формальной связи сказуемого с подлежащим, в частности, формальным посредником между подлежащим и именной частью 3 заключают модальную оценку отношения признака к субъекту и являются лексико-синтаксическим средством реализации предикативных сочетаний, основой которых являются подлежащее, обозначающее субъект, и именной член сказуемого, выражающий признак юноша - являлся существовать, иметься студентом, казался являться чем-нибудь, выражать собой что-нибудь студентом, считался быть известным в качестве кого-нибудь студентом, оказался обнаруживаться, явиться кем-чем-нибудь, выявиться студентом, назвался присвоить себе какое-нибудь звание, наименование студентом. Указанные функции, по мнению П.А.Леканта, последовательно и четко осуществляются только связками в строгом смысле этого термина, т.е. спрягаемыми глаголами-связками.

Вспомогательные единицы, которые в состоянии выполнить лишь одну или две из указанных функций, не могут быть, по мнению П.А.Леканта, признаны связками собственно связками. Во-первых, собственно связками не являются связочные частицы это, вот, а также как Путешествие - это та же книга Сегодня небо как море. Они не выражают модально-временного значения сказуемого не в состоянии выразить формального подчинения сказуемого подлежащему.

Частицы лишь являются значками, выделяющими сказуемое в составе предложения это особенно важно при выражении подлежащего и сказуемого одинаковыми формами, например Повторенье - мать ученья.

Крое того, частицы могут выступать как вспомогательное - средство выражения модально-оценочного значения.

Ср. Я - турист. Я как турист В силу указанной специфики частицы употребляются во вспомогательном компоненте составного именного сказуемого непременно со спрягаемыми глаголами - связки.

Во-вторых, не являются связками вещественные, полнозначные глаголы, способные выступать в сказуемом вместе с именными предикативными формами. Ксения пришла домой задумчивая и тоскующая. Такого рода глаголы выражают спрягаемыми формами модально-временные значения, а также отнесенность признака, названного в предикативном имени, к субъекту. Но при этом их лексическое значение сохраняет всю полноту вещественности. Оно не грамматизируется.

Указанные глаголы выражают конкретные действия, отнесенные к тому же субъекту, с которыми соотнесен признак, заключенный в предикативном имени. Таким образом, подобного рода сказуемое, по сути дела, выражает два сопутствующих признака - активный и пассивный. А.А.Шахматов, имея в виду выражение двух различных признаков, считал сказуемое типа лежит больной двойным, т.е. рассматривал предикативное имя в качестве второго сказуемого. Эта трактовка отразилась в учении о сложном сказуемом. В конструкциях типа лежит больной . вернулся инженером предикативное имя не располагает собственными показателями наклонения и времени, его предикативное значение создаются соответствующими глагольными формами.

Это послужило поводом к сближению указанных конструкций с составным именным сказуемым. А.М.Пешковский ввел компромиссное понятие вещественная связка, хотя сознавал, что оно противоречит его собственному определению связки как чистой формы, абсолютной формы. Он рассматривал также конструкции в качестве вещественного составного сказуемого. Интересна мысль Пешковского о том, что вещественное составное сказуемое носит переходный характер, который прежде всего определяется полнозначностью глагола.

Ее следствием, во-первых является отсутствие полного и четкого функционального размежевания между глаголом и именем, так как спрягаемый глагол имеет не только грамматическое значение, но и вещественное. Во-вторых, полнозначность глагола препятствует его грамматизации в составе сказуемого, в результате чего остается нереализованной одна из существенных функций связки - модальная оценка отношения пассивного признака к субъекту.

Это, так сказать, внутриструктурные свойства вещественного составного сказуемого, свидетельствующие о его переходном характере. Кроме того, в структуре предложения связь предикативного имени с глаголом и через него - с подлежащим может быть в разной степени тесной и наглядной она зависит от особенностей словорасположения, например Пришел я домой в отчаянии - связь предикативного имени с глаголом ослаблена ср. Домой я пришел в отчаянии. От степени распространенности предикативного имени и т.д. Оказывается весьма неопределенным семантический круг глаголов, которые могут употребляться в составном вещественном сказуемом. Он обычно ограничивается глаголами семантических групп движения идти, ехать, вернуться и др. и состояния летать, сидеть, стоять и др. Соня приехала безнадежно больная.

Они сидели в избе дрожащие, безъязыкие. Но наряду с глаголами движения и состояния в сказуемом могут употребляться и полнозначные глаголы и других семантических разрядов.

Дни потянулись серые, безрадостные. Таким образом, граница, отделяющая вещественное составное сказуемое от сочетаний простого глагольного сказуемого с второстепенными членами предложения, представляется весьма неопределенной. Переходный характер вещественного составного сказуемого проявляется еще и в том, что разграничить собственно связки и вещественные связки непросто.

Принципиальное различие их заключается не в степени отвлеченности лексического значения, а в грамматизации его или в отсутствии таковой в составе сказуемого. Глагол может иметь конкретные и отвлеченные значения, и все они будут сохранять вещественное содержание в сказуемом в случае отсутствия грамматизации лексического значения. Так, глагол стоять имеет в следующих предложенных значения различные, в разной степени отвлеченные от прямого первичного значения Деревья стояли пушистые и белые.

Вулканы стояли в снегу, но с обгоревшими вершинами, как пни в сугробах. Лето стояло дождливое. Однако во всех предложениях соответствующее вещественное содержание занимать вертикальное положение, оставаться на месте, иметь место, длиться. Хотя оно и не подчеркивается в составе сказуемого, но и не ослабляется, а лишь функционально перекрывается содержанием предикативного имени. Глагол стоять выражает то или иное действие, отнесенное к субъекту. Таким образом, глагол в составном вещественном сказуемом не имеет существенных признаков связки он остается знаменательным, т.е. сохраняет полностью вещественное содержание и категориальное значение действия, не подвергается грамматизации и не выражает модально-оценочного значения.

Следовательно, рассматриваемые сочетания спрягаемого глагола и предикативного имени не обладают всеми необходимым чертами составного именного сказуемого. В последнее время указанные конструкции изучаются многими лингвистами.

Предлагается новая трактовка предикативного имени как особого члена предложения, не входящего в состав сказуемого. Его называют предикативным детерминантом определителем сказуемого или особым второстепенным членом предложения. Предикативный определитель или предикативное определение рассматривается как член предложения, имеющий двойную зависимость. С одной стороны от связки с глагольным сказуемым и поясняет его с другой стороны, он зависит от подлежащего, приписываемый предмету субъекту или объекту одновременно с действием и в том же модально-временном плане.

Сближая с рассмотренными выше конструкциями объектные предикативные определители. Он оставил для них калитку открытой. Исследователи подчеркивают, что признак, выражаемый предикативным определителем, в обоих случаях получает предикативное значение наклонение, время только через посредство спрягаемых форм глагольного сказуемого. Итак, в конструкциях лежит больная, встал веселый, вернулся инженером глагол ни в какой мере не подвергается грамматизации и поэтому может быть признан самостоятельным простым сказуемым. Грамматизация глагола в составе сказуемого, т.е. закрепление его в функции связки, приводит к резким сдвигам в лексическом значении.

Ср. Наши успехи служат вдохновляющим примером для всех учеников нашего класса Отец мой служит маячным сторожем. В первом примере служить - связка с модально-оценочным значением констатации фактически существующего отношения признака к субъекту.

Во втором предложении глагол служить сохраняет вещественное значение работать это значение реализуется и при употреблении данного глагола в качестве простого сказуемого. Отец служил в порту. Разумеется, далеко не во всех случаях факт грамматизации может быть установлен бесспорно. Поэтому категория глаголов-связок не является замкнутой, обособленной, тем более что грамматизация глаголов - процесс продуктивный. Сущность грамматизации глаголов, выступающих в роли вспомогательного компонента составного именного сказуемого, заключается в том, что он обозначает не действия, а синтаксическое отношение признака к субъекту и оценку этого отношения говорящим.

Различия между глаголами-связками - в разной модальной оценке указанных отношений. Установление типов модальной оценки и составляет, по словам П.А.Леканта, синтаксический аспект в исследовании глаголов-связок. Такова роль связок в грамматической форме составного именного сказуемого. Однако речь до сих пор шла, так сказать, только о внешних аспектах грамматической формы и о роли связок в ней передача грамматических значений сказуемого и его отнесенности к подлежащему. Между тем составное именное сказуемое представляет собой сочетание слов, хотя они и выполняют различные функции.

Как сочетание слов, составное сказуемое имеет внутреннюю форму которая характеризуется определенным соотношением компонентов-связки к именной части. Внутрення форма конструкции составного именного сказуемого создается, с одной стороны, способностью связки требовать постановки именной части в той или иной форме, с другой стороны - способностью именной части употребляться в определенных формах.

Иначе говоря, внутрення форма составного именного сказуемого определяется выбором той или иной словоформы в качестве именной части. Роль связок в обусловленности формы именной части различна. Одни связки безразличны к форме именной части, не влияют на нее. Форма именной части при этих связках определяется ее предикативной функцией.

Другие связки требуют постановки именной части в строго определенной форме, поэтому именная часть может быть представлена в той или иной степени ограниченным разрядом слов. Форма именной части при этих связках определяется не предикативной функцией, а управляющей способностью связки. Связки первого разряда А.А.Шахматов, в вслед за ним и П.А.Лекант назвал специализированными, второго разряда - неспециализированными. Специализированные связки сочетаются с разнообразными категориями слов, выступающих в роли именной части.

Форма этих слов определяется их предикативной функцией. Конструкции составного именного сказуемого являются свободными, допускают широкие замещения обоих компонентов, варьирование их форм. Эти конструкции являются продуктивными. Специализированными связками являются быть, являться, стать, сделаться, казаться, представляться, оказаться, считаться, оставаться, выглядеть. А он вдруг опять облаком сделался и сквозь себя показал мне и сам не знаю что степь, люди такие дикие, сарацины, как вот бывают при сказках в Еруслане и в Бове Королевиче с.241 И стало мне таково грустно, таково тягостно, что даже, чего со мною и в плену не было, начал я с невидимой силой говорить, и, как в сказке про сестрицу Аленушку сказывают, которую брат звал, зову ее, мою сиротинушку Грунюшку жалобным голосом - Сестрица моя, моя говорю Грунюшка! с.316 И что тут удивительного, что оно нам сомнительным кажется, когда даже сами его высокопреосвященство долго этому не верили, а потом, получил верные тому доказательства, увидали что нельзя не верить и поверили? с.220 Мой родитель был кучер Северьян, и хотя приходился он не из самых первых кучеров, потому что у нас их было большое множество, но, однако, он шестериком правил, и в царский проезд один раз в седьмом номере был, и старинною синею ассигнацией жалован. с.228 При специализированных связках в качестве основного компонента составного именного сказуемого употребляются все классы имен существительные, прилагательные, местоимения, числительные, причастия, а также неизменяемые слова других частей речи. Сочетаемость именной части со связкой не имеет никаких лексико-семантических ограничений.

Связки сами по себе не управляют падежными формами предикативного имени.

Неспециализированные связки сочетаются обычно с ограниченным кругом слов - одной части речи или, даже, в пределах одной части речи со словами определенной семантической группы.

Форма этих слов обусловлена управляющими особенностями связки и, как правило, не допускает варьирования. Конструкции составного именного сказуемого с неспециализированными связками являются несвободными, не допускают замены связки или именной части синонимическими формами.

Эти конструкции непродуктивны. Процесс грамматизации лексического значения некоторых неспециализированных связок представляется незавершенным конкретное лексическое значение как бы просвечивает сквозь отвлеченное, грамматическое значение связки.

Следствие этого является недостаточная четкость модально-оценочного значения, выражаемого указанными связками. Неспециализированные связки, как правило, находятся на периферии синонимических рядов, образуемых специализированными связками с одинаковыми модально-оценочным значением. Рассмотрим особенности некоторых неспециализированных сязок. Связка представлять собой являться чем-нибудь употребляется только с именами существительными или субстантивированными словами и обуславливает постановку их в винительном падеже без предлога. Выражаемое его модально-оценочное значение аналогично значению связок быть, являться существовать, иметься. Дом Колпаковой представлял собой совершенную развалину.

Связка составлять создать, устроить что-нибудь также употребляется только с существительными в винительном падеже без предлога при отрицании - в родительном. Модально-оценочное значение аналогично значению связок быть, являться существовать, иметься. Но эти кровавые расправы не составляют его специальности.

Связки составлять употребляются в предложениях, где подлежащее и сказуемое представлены существительными отвлеченными. Конструкция сказуемого со связкой отличаться выделяться каким-нибудь характерным признаком употребляется с существительными, образованными от прилагательных и сохраняющими значение качественной характеристики, по структурно-семантическим связям сходна с описательными глагольно-именными оборотами. Модально-оценочное значение связки отличаться аналогично значению связки быть существовать, иметься. Выбор именной части ограничен существительными со значением свойства, качества обычно это слова, характеризующие человека скромность, добродушие, трудолюбие и другие, в том числе и с отрицательной оценкой злоба, зависть, завистливость, ханжество и др. С детства я отличался пристрастием к железным дорогам.

Форма творительного падежа в таких конструкциях обусловлена не предикативной функцией имени, а управляющей способностью глагольного компонента.

Таким образом, как уже говорилось, общее свойство неспециализированных связок - ограничения в отборе именного компонента и в употреблении его форм. Кроме того, конструкции сказуемого с неспециализированными связками обладают стилистической отмеченностью. Она обусловлена уже самим фактом ограничений в построении конструкций. Неполная грамматизация лексического значения связок способствует выражению экспрессивных оттенков ср. отличаться, пользоваться, приходиться Изо всех четверых он один пользовался некогда широкой и шумной известностью чем также создается стилистическая ограниченность использования подобных конструкций сказуемого.

Сами связки сохраняют стилистическую окраску книжности ср. представлять собой, находиться состоять Иногда же до ночи все находилось в кошмарнейшем беспорядке. Проблема обучения сотрудников учреждения сейчас приобретает особую остроту. Книжный стиль. Наконец, стилистическая отмеченность конструкций может поддерживаться употреблением их при подлежащем определенной семантико-грамматической категории отвлеченное существительное. К рассмотренным конструкциям с неспециализированными связками близки трехсловные построения составного именного сказуемого типа носит опасный характер, имел бодрый вид. Сходство проявляется в ограничении выбора именного компонента и в заданности его формы. В структурно-семантическом отношении данные конструкции сказуемого сходны с описательными глагольно-именными оборотами.

В функциональном отношении конструкции сказуемого типа носит опасный характер, имел бодрый вид занимают место в системе форм составного именного сказуемого.

В роли связки выступают несвободные глагольно-субстантивные сочетания типа носить характер, иметь вид. Их значение в составе конструкции сказуемого является грамматизированными, т.е. сводится к выражению модельной оценки отношения признака к субъекту, аналогично специализированным связкам в данном случае быть, являться, выглядеть. Спрягаемые формы глагольного компонента являются морфологическим средством выражения основного грамматического значения сказуемого.

Вещественное значение сказуемого выражается с помощью прилагательного, которое является переменным членом конструкции. Десемантизированные глагольно-субстантивные сочетания, составляющие грамматическую основу конструкций и выполняющие функцию связки, довольно незначительного числа глаголов иметь, носить, принять, хранить и др. и существительных вид, характер, положение, выражение различные комбинации указанных слов имеют в составе трехсловных конструкций разные грамматизированные модальные значения, аналогичные значения специализированных связок.

Иметь вид выражает модально-оценочное значение, аналогично значению связки выглядеть иметь тот или иной вид, восприниматься каким-нибудь образом. Зеленщики имели завидно горделивый вид. Выбор именного компонента не имеет лексических ограничений. Конструкция является продуктивной. Аналогичное модально-оценочное значение имеют сочетания носить выражение, хранить выражение. Однако конструкции с этими сочетаниями менее распространены в них заключена характеристика лица человека в связи с тем или иным психическим состоянием, именной компонент представлен прилагательным определенного семантического круга.

Лицо ее хранит выражение большой строгости и правды и, судя по чертам, надо полагать, некогда было прекрасно. Таким образом, в составе трехсловных описательных конструкций составного именного сказуемого оформились своеобразные связки выражающие определенные модально-оценочные значения.

Эти связки обладают довольно противоречивыми свойствами. В выражении модально-оценочного значения они предстают как устойчивые неделимые сочетания фразеологического характера. В структуре соответствующих конструкций сказуемого компонента связки выполняют различные функции. Спрягаемый глагол выражает грамматические значения сказуемого. Субстантивный компонент играет роль формального посредника между глаголом глагол управляет падежной формой существительного и именным компонентом, выражающим вещественное значение сказуемого.

Трехсловная описательная конструкция составного именного сказуемого имеет аналитический характер вещественное название признака и грамматическое значение выражаются раздельно - в именном компоненте и во вспомогательном компоненте связке. Краткий обзор различных связок дает основание считать, что рассмотренные выше функции связок выполняются в современном русском языке сложной и стройной системой форм. Все формы, все виды связок предназначены для выражения модально-временных значений сказуемого, его грамматической зависимости от подлежащего, а также модальной оценки отношения признака к субъекту.

Различаются связки средствами и способами исполнения указанных функций. Выражение грамматических видов связок сказуемого с помощью различных видов связок характерно для основных форм составного именного сказуемого. Основная форма состоит из двух компонентов - именного, заключающего вещественное значение, и вспомогательного связки, выражающего грамматические значения сказуемого. 2.РЕПРЕЗЕНТАНТ ВЕЩЕСТВЕННОГО ЗНАЧЕНИЯ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО Основное назначение именной части - выражение вещественного значения сказуемого, название признака.

Прежде всего вещественное значение сказуемого не сводится к лексическим значениям слов, выступающих в качестве именной части. Конкретные лексические значения слов оформляются как название признака благодаря общим значениям, которыми характеризуются определенные лексико-грамматические классы слов. Обобщенные значения выражаются набором известных грамматических показателей например, согласуемым словом прилагательным, причастием, местоимением-прилагательным, порядковым числительным присуще общее значение качества, свойства, некоторым предложно-падежным формам существительного - значение состояния и т.д. Различные обобщенные значения именной части в составе сказуемого не тождественны категориальным значениям частей речи. Обобщенные значения именной части опираются на значения соответствующих частей речи, но получают своеобразное синтаксическое содержание и оформление.

Формирование обобщенных значений именной части зависит не только от того, какой частью речи она представлена, но и от того, какую форму она имеет в конструкции сказуемого, как эта форма соотносится с формой связки. Система форм в именной части сказуемого в Очарованном страннике, как и в современном русском языке вообще характеризуется различными способами выражения обобщенных значений и показателями грамматической связи именной части со связками.

Наиболее существенным являются различия форм именной части по структуре и по средствам грамматической связи со вспомогательным компонентом и выражение формальной зависимости от подлежащего.

По структуре различаются именная часть, представленная отдельным словом и словосочетанием. Ср. Первое дело, что я ведь был конэсер и больше к этой части привык - для выбора, а не для отъездки, а ему было нужно только для одного бешеного усмирительства, а второе, что это с его стороны, как я полагаю, была одна коварная хитрость. с.226 Я как подобной красоты был любитель, то никак глаз от этой кобылки не отвлеку. с.249 Полковник был у нас отважной души и любил из себя Суворова представлять, все, бывало, помилуй бог говорил и своим примером давал отвагу. с.324 Голубь был глинистого пера, а голубочка беленькая и такая красноногенькая, прехорошенькая. с.235 В указанных структурных разновидностях именной части и обобщенное значение выражено по-разному.

По характеру выражения данного значения с именной частью, представленной отдельным словом, сближается фразеологическая именная часть, представленная устойчивыми идиоматическими лексикализованными сочетаниями слов. Это малопродуктивная группа фразеологизмов с качественно-оценочным значением или значением состояния.

Как ты так смеешь говорить ты разве не знаешь, что это моя кошечка и ее графиня ласкала да с этим ручкою хвать меня по щека, а я как сам тоже с детства был на скор на руку, долго не думал, схватил от дверей грязную метлу, да ее метлою по талии с.236 Так, приехавши сюда, он долго храбрился и все надеялся какое-то судбище поднять, а потом как запил, так до того пил, что совсем с ума сошел и послал такую просьбу, чтобы его лучше как можно скорее велели расстрелять или в солдаты отдать, а за неспособностью повесить с.219 По средствам грамматической связи со вспомогательным компонентом и грамматического подчинения подлежащему противопоставляются изменяемые и неизменяемые формы именной части.

Изменяемые формы именной части обладающие словоизменением выражают грамматическую связь со связкой, с подлежащим формальными показателями числа, рода и падежа их морфологические категории участвуют в формировании обобщенных значений.

В качестве изменяемых форм именной части выступают существительные, прилагательные, числительные, местоимения.

Неизменяемая часть наречие, деепричастие, инфинитив не имеет формальных показателей связи со вспомогательным компонентом с подлежащим. Детальная синтаксическая характеристика именной части включает рассмотрение различных обобщенных значений, системы средств выражения этих значений в современном русском языке, тенденции развития форм именной части. В повести Н.С.Лескова Очарованный странник именная часть в составном сказуемом может быть представлена разнообразными словоформами имен именем существительным 70 , именем прилагательным в полной или краткой форме 25 , устойчивым предложно-именным сочетанием 5 примеров, причастием пример единичный, местоимением пример единичный. Синтаксическая характеристика именной части предполагает не простой перечень этих форм, а выявление синтаксических закономерностей их отбора и употребления. Имя существительное в позиции присвязочной части.

Именительный и творительный падежи имен являются универсальными формами именной части, показателями синтаксической функции соответствующих категорий слов и основой выражения обобщенных значений.

Эти падежные формы выражают специфические грамматические отношения, которые невозможны ни в каких сочетаниях слов, кроме конструкции составного именного сказуемого. Выбор одной из падежных форм в составе сказуемого определяется многими и весьма различными факторами значением и морфологическими особенностями связки, соотношением значений подлежащего и сказуемого, морфологическими особенностями именной части, взаиморасположением подлежащего, связки именной части и т.п Имя существительное, выступающее в роли именной части составного именного сказуемого, может иметь форму именительного и форму творительного падежа.

Эти формы могут употребляться как в сочетании с глаголом- связкой быть в личных формах, так и с полузнаменательными глаголами казаться, являться, становиться, делаться, называться, считаться и другие, а формы именительного падежа и творительного падежа без предлога могут сочетаться также с личными формами глаголов, имеющих значение пребывания в состоянии или движении лежать, стоять, ходить, войти, вернуться и другие сложное именное сказуемое. У Н.С.Лескова в Очарованном страннике чаще других именная часть выражена существительным в именительном падеже, потому что употребление именительного предикативного в этих конструкциях в XIX веке было обычным.

Но в современном русском языке происходит тенденция к вытеснению именительного падежа творительным там, где допускаются оба. Происходит закрепление творительного предикативного за этими конструкциями.

В тексте повести именительный предикативный составляет 65 , а творительный предикативный - 7,5 от общего числа субстантивного предикатива. В предложениях со значением настоящего времени сказуемое - имя существительное в именительном падеже - может соединяться с подлежащим посредством глагольной связки есть реже - суть. Такие предложения употребляются главным образом в научном или официальном стилях, а также вообще в книжной речи, там, где необходимы четкие и краткие формулировки - определения.

Ожидание насильственной смерти не есть ли уже настоящая болезнь? В сказуемом со вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени имя существительное чаще всего сочетается с формами глаголами-связки быть, такое сказуемое имеет общее значение постоянного присущего признака в плане прошлого. Барин мой, отец его, из помещиков был чиновник и никогда, прохвостик, долго ни сидел, а все бегал по своим товарищам в карты играть, а я один с этой моей воспитомкой, с девчуркой, и страшно я стал к ней привыкать с.240 Мой родитель был кучер Северьян, и хотя приходился он не из самых первых кучеров, потому что у нас их было большое множество с.228 Но он хоть силой плох, но отважный был офицерик. с.245 Наряду с основным значением постоянно присущего признака именительного падежа существительного при связке быть мог в повести Очарованный странник употребляться также для обозначения временного признака в плане прошлого.

От страстного человека ведь все это легко сможет статься, а она ему была полезна, чтобы жениться с.316 Он мне страшно обрадовался и стал распрашивать об ужасных происшествиях, коими я был свидетель. В современном русском языке в составном именном сказуемом со значением временного признака употребляться преимущественно творительный предикативный.

У Н.С.Лескова в этих формах употреблен именительный предикативный. В отличие от сказуемого в предложениях со значением настоящего времени в сказуемом со вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени указательная частица-связка это употребляется очень редко и придает всему предложению несколько усложненный, книжный характер. Единственная помощь, которая, очевидно, представлялась ему, это была служба.

Сказуемое со связкой был может присоединяться к подлежащему при помощи сравнительных союзов как, точно, словно и другие Непременно отвечает надежнее видишь, он весь сухой, кости в одной коже держатся, и спиночка у него как лопата коробленная. с.254 В сказуемом с вспомогательным глаголом в форме прошедшего времени имя существительное в именительном падеже употребляется также в сочетании с полузнаменательными глаголами, обозначающими название, временное пребывание в состоянии, переход из одного состояния в другое бывать, казаться, сделаться, стать, становится, остаться, приходиться, считаться и некоторые другие.

Употребление именительного предикативного с этими глаголами ограничено выражение временного признака в современном русском языке закрепилось за творительным предикативным.

У Н.С.Лескова в повести Очарованный странник эту функцию выполняет именительный предикативный. Мистер Рарей этот, что называется бешеный укротитель, и прочие, которые за этого коня брались, все искусство противу его злобности в поводах держали с.224 Видите продолжал он это стало не от меня, а от него, потому что он во всех Рынь-песка первый богатырь считался с.257 В сказуемом с вспомогательным глаголом в форме будущего времени именительный предикативный крайне редок, в современном употреблении почти не встречается он почти полностью вытеснен творительным предикативным.

В XIX веке конструкции с именительным предикативным при связке в будущем времени встречаются довольно редко. В тексте Очарованный странник такие конструкции не встречаются, т.к. герой, Иван Северьяныч, вспоминает о своем прошлом. Дается простая констатация фактов, произошедших с героем в прошлом.

Присвязочный компонент - имя существительное в творительном падеже. В современном русском языке становится все более употребительным сказуемое с присвязочным членом - творительным падежом имени существительного, синонимичным именительному предикативному. Творительный предикативный постепенно вытесняет собой именительный предикативный из предложений в форме прошедшего и будущего времени и становится единственно возможной формой имени существительного в составном именном сказуемом.

Основное отличие творительного предикативного от именительного предикативного в той же функции состоит в том, что творительный предикативный, как правило, связан с выражением признака, свойства или состояния, проявление которого относится к определенному моменту или отрезку времени, в то же время как именительный предикативный обозначает признак постоянный, не связанный в своем проявлении с определенным временным моментом. Ср. От родительнице своей я в самом юном сиротстве остался и ее не помню, потому что я был у нее молитвенный сын. с.228 Вы бы меня лучше, аспиды, совсем убили, чем этак целый век таким калекой быть, что ступить не могу. с.259 В предложениях со значением настоящего времени творительный предикативный употребляется при нулевой связке - Я старостою здесь над водяным народом с полузнаменательными глаголами, обозначающими название, временное пребывание в состоянии или переходе из одного состояния в другое составное сказуемое. В тексте повести Н.С.Лескова Очарованный странник всего 9 предложений, в которых именная часть составного сказуемого выражена существительным в форме творительного предикативного, что составляет 7,5 от субстантивного предикатива.

Как отмечают последователи, в современном русском языке широко распространен творительный предикативный при полузнаменательных глаголах, обозначающих название, обнаружение, пребывание в состоянии, переход из одного состояния в другое называться, почитаться, полагаться в значении считаться, слыть, считаться, казаться, смотреть в значении выглядеть, доводиться, становиться, делаться и некоторые другие. Названная именная часть представляет предикативный признак как временный, случайный.

В Очарованном страннике такой пример единичен А он вдруг опять облаком сделался и сквозь себя показал мне и сам не знаю что степь, люди такие дикие, сарацины, как вот бывают при сказках в Еруслане и в Бове Королевиче с.241 Однако творительный предикативный в произведении Н.С.Лескова Очарованный странник встречается при связочном глаголе в форме инфинитива с лексически выраженной модальностью - отношения к приписываемому субъекту предикативному признаку Я говорю здесь живучи, ихнему татарскому языку научился и могу вам полезным человеком быть. с.268 - Нет-с, они добрые, они этого неблагородства со мною не допускали, чтобы в яму сажать или в холодки, а просто говорят Ты нам, Иван, будь приятель мы, говорят, тебя очень любим, и ты с нами в степи живи и полезным человеком будь с.258 Вы бы меня лучше, аспиды совсем убили, чем этак целый век таким калекой быть, что ступить не могу с.259 Присвязочный компонент - имя существительное в косвенном падеже.

I.Имя существительное в родительном падеже в составном сказуемом, в качестве присвязочного члена, может выступать как с предлогом, так и без него, что составляет 4,1 от субстантивного предикатива.

В составном именном сказуемом может функционировать имя существительное в родительном падеже без предлога.

Наиболее распространено употребление именного сказуемого, состоящего из связки и присвязочного слова, выраженного родительным падежом имени существительного в сочетании с определением.

Определение входит в сказуемое как конструктивная часть, и без него родительный беспредложный в функции присвязочного члена не употребляется. Полковник был у нас отважной души и любил из себя Суворова представлять, все, бывало, помилуй бог говорил и своим примером давал отвагу. с.324 пример единичный В позиции присвязочного компонента имя существительное в родительном падеже может выступать в сочетании с разными предлогами. 1.Имя существительное в родительном падеже с предлогом без, с общим значением внутреннего или внешнего состояния.

Ну хорошо скорбит он и скорбит, а владыко решили, что быть ему за пьянство без мести, и легли однажды после трапезы на диванчик с книжкой отдохнуть и заснули. с.221 2.Имя существительное в родительном падеже с предлогом из со значением происхождения. Человек, с которым я тут разговаривал, тоже из зрителей был и стал сначала за Бакмея держать, а потом и говорит с.253 II.Также в роли присвязочного члена составного именного сказуемого может выступать имя существительное в винительном падеже с предлогами в, за. 1.Словоформа с предлогом в характеризует субъект по его внутреннему или внешнему состоянию, свойству, с различными откликами сходства, употребления, оценки, меры и другие. Тут только я опомнился и пришел в страх, и руки у меня оторвались, и я полетел и ничего не помню с.233 . пример единичный 2.С предлогом за, со значением выполняемой функции.

Лечил я так у них за лекаря был с.258 пример единичный III.Имя существительное в предложном падеже может употребляться в составном именном сказуемом в сочетании с предлогами в, при со значением а по отношению к субъекту.

Ко всему были приставлены особые люди, конюшенная часть была еще в особом внимании и все равно как в военной службе. с.228 б должности, роды занятий, деятельности обязательно в форме множественного числа А эту девочку, что прежде молоденькая-то такая у вас в женах была? Она вам, верно больше нравилась? с.263 Словоформа с предлогом при характеризует субъект по роду занятий, должности, деятельности.

Я конэсер-с, конэсер, или как простонароднее выразить, я в лошадях знаток и при ремонтерах состоял для их руководствования в тексте повести предложений, в которых присвязочный член выражен именем существительным в форме предложного падежа всего 3, что составляет 2,5 от субстантивного предиката. IV.В функции присвязочного члена может употребляться и дательный падеж с предлогами, например Любил говорит любил, злодей, любил, ничего не жалея, пока не был сам мне по сердцу, а полюбила его - он покинул. с.318 Мне она так по вкусу пришла, что я даже из конюшни от нее не выходил и все ласкал и от радости. с.283 пример в тексте единичен Присвязочный компонент - устойчивое предложно-именное сочетание. Предложно-именные сочетания в определенных значениях могут представлять собой устойчивые единицы фразеологического характера.

Они не разложимы и находятся на пути к превращению в своеобразное предикативное сочетание косвенного падежа имени существительного с предлогами, по значению близкое к предикативному наречию.

В тексте повести тиках сочетаний много, но они придают образность и живость речи героя. В форме дательного падежа с предлогами к, по имя существительное входит в устойчивые предикативные сочетания к счастью к лучшему не ко двору не к месту не к спеху не по сердцу не по душе не по карману не по нутру и некоторые другие.

Мне она так по вкусу пришла, что я даже из конюшни от нее не выходил и все ласкал ее от радости. с.283 пример единичный В форме винительного падежа с предлогом на имя существительное входит в устойчивые предикативные сочетания на все руки, на свой, старый и т.п. образец, ни на шаг, на подбор и некоторые другие. Как ты это смеешь говорить ты разве не знаешь, что это моя кошечка и ее графиня ласкала да с этим ручкою хвать меня по щеке, а я как сам тоже с детства был скор на руку, долго не думал, схватил от дверей грязную метлу, да ее метлою по талии. с.236 Гляжу на платьице, какое на ней надето, а платьице темное, ситцевое, как есть все в клочочках, а башмачки на босу ногу. с.317 Присвязочный компонент выражен именем прилагательным или включает в свой состав прилагательное. Имя прилагательное может входить в составное именное сказуемое в формах положительной, сравнительной и превосходной степени.

Имя прилагательное положительной степени в повести Н.С.Лескова входит в состав сказуемого в краткой и полной форме в именительном падеже.

Полная форма имени прилагательного в функции присвязочного члена в Очарованном страннике встречается чаще, чем краткая форма в тексте всего 7 предложений. Как отмечают исследователи, в современном русском языке в области предикативного употребления имен прилагательных происходит процесс распространения полных форм прилагательных за счет кратких форм, сфера употребления которых постепенно сужается. Отсюда возможность равнозначного употребления конструкций с прилагательными в краткой форме и в полной форме.

Присвязочный компонент - имя прилагательное в краткой форме. Имя прилагательное в краткой форме в современном русском языке выполняет единственную синтаксическую функцию - является именной частью составного именного сказуемого. Оно может употребляться с полузнаменательными глаголами с общим значением пребывания в состоянии и переходе из одного состояния в другое бывать, делаться, становиться, казаться и некоторые другие. Все предложения, имеющие в сказуемом краткие формы имен прилагательных, распадаются на две основные группы 1 в предложения, в которых краткая форма имени прилагательного в сказуемом не может быть заменена полной формой имени прилагательного 2 предложения, в которых такая форма замены грамматически возможна, но краткая форма предпочитается в силу тех или иных условий грамматического и смыслового характера.

Сказуемое, в котором краткая форма имени прилагательного не может быть заменена полной формой того же прилагательного.

Из всех проанализированных нами примеров только в двух случаях не возможна замена краткой формы имени прилагательного на соответствующую полную форму. Краткая форма имени прилагательного в сказуемом является единственно возможной в тех случаях, когда за этой формой закрепилось лексическое значение, отличное от лексического значения полной формы того же прилагательного.

А ты мне скажи ведь правда она хороша? С. 304 . Если же мы обратимся к Толковому словарю русского языка С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой, то увидим лексическое значение имени прилагательного в краткой форме Хорош - красив, миловиден. Она удивительно хороша лексическое значение соответствующей полной формы имени прилагательного. Хороший - вполне положительный по своим качествам, такой как следует. Краткие прилагательные виновен, властен, волен, готов, доволен, недоволен, достоин, недостоин, знаком, известен и другие могут входить в составное сказуемое. Миссионеры очень этим недовольны сделались.

С.267 . Он однако был и этим доволен и говорит Ну уж это не твоя беда, сколько я научусь, ты только сказывай с. 279 . Сказуемое, в котором замена краткой формы имени прилагательного полной формой того же прилагательного с грамматической точки зрения возможна. Предложения со значением настоящего времени типа Он умный и Он умен представляют в современном русском языке многочисленные случаи синтаксической синонимии. Ввиду того, что употребление краткой или полной формы часто представляется случайным, немотивированным.

Однако эта немотивированность в большинстве случаев кажущаяся. В действительности за кратким прилагательным в предикативной функции закреплены определенные значения, их употребление связано с соответствующими грамматическими или смысловыми условиями. Краткое имя прилагательное в роли сказуемого употребляется в предложениях, имеющих характер обобщения, умозаключения, с общим значением абсолютного постоянства признака.

Смирно пойдет, потому лошадь умна, она чувствует, какой человек с ней обращается и каких он насчет ее мыслей с. 224 . Пью угощение, а сам через стакан ей в лицо смотрю и никак не разберу смугла она или бела она, а меж тем вижу, как у нее под тонкою кожею, точно в сливе на солнце, краска рдеет и на нежном виске жилка бьет с.297 . Обычно при обозначении признака временного, случайного краткие формы имен прилагательных в сказуемом предпочитаются формам полным.

Это особенно последовательно выдерживается в тех случаях, когда в предложении имеет указание на время появления признака. А знаешь что, Иван Северьянов, так и так, ведь дела мои очень плохи. С. 307 . Пример единичный В сказуемых с формами прошедшего времени глагола быть краткая форма может быть заменена полной формой. Краткая форма указывает на наличие у лица или предмета признака, являющегося его характерным и определяющим свойством.

А я на это ловок был, и хотя вожжи от дышловых, которыми надо спускать, в руках кучера, но я много умел отцу помогать с. 232 . Краткое имя прилагательное в сказуемом может сочетаться с формами прошедшего времени полузнаменательных глаголов со значением эпизодического или временного пребывания в состоянии бывать, показаться, оказаться, оставаться, остаться, очутиться, сделаться, стать, становиться, прийтись и некоторые другие. Данные сочетания полузнаменательного глагола с краткой формой имени прилагательного встречаются главным образом у писателей XIX века, к которым и принадлежит Н.С.Лесков.

Он как-то мне неверен показался 275 . пример единичный. В современном русском языке происходит замена в данных конструкциях имени прилагательного в краткой форме полной формой прилагательного в творительном падеже. Присвязочный компонент - имя прилагательное в полной форме в именительном падеже. Полное имя прилагательного в именительном падеже широко употребляется в составном сказуемом.

Такое употребление представляет собой явление развивающееся, и полные формы закрепляются там, где еще в XIX веке обычным было употребление кратких форм прилагательных. Полные прилагательные употребляются с полузнаменательными глаголами бывать, стать, оставаться, сделаться и некоторые другие. Так же, как сказуемые, включающие краткие формы имен прилагательных, сказуемые имеющие в своем составе полные прилагательные, делятся на две группы 1 сказуемые, в которых полная форма имени прилагательного является единственно возможной и не может быть заменена краткой формой 2 сказуемые, в которых такая замена возможна, но употребление полной формы определяется теми или иными грамматическими и смысловыми условиями. 1 В тексте повести Н.С.Лескова редко встречаются предложения, в которых именная часть, представленная полными формами имени прилагательного, не может быть заменена краткой формой того же прилагательного, потому что сказуемое выражено относительным прилагательным, вообще не образующим кратких форм. Так мы и разошлись, и я было пришел к заседателю, чтобы объявиться, что я сбеглый, но только рассказал я эту свою историю писарю, и тот мне говорит - Дурак ты, дурак на что тебе объявляться, есть у тебя десять рублей? С. 238 . 2 В тексте Очарованный странник много предложений, в которых замена полной формы имени прилагательного краткой формой того же прилагательного с грамматической точки зрения возможна.

В предложениях со значением настоящего времени полной формы прилагательных в сказуемом употребляются в тех случаях, когда признак приписывается предмету как качество, свойственное ему на всем протяжении существования данного предмета.

Должность нелегкая за дорогу, бывало, несколько раз такие перемены происходят, то слабеешь, то исправишься, а дома от седла совсем уже как неживого отрешат и станут давать хрен нюхать с. 230 . Но только Савакирей тут же вскоре последний разок на меня замахнулся, а уже удавить не мог, сам, как кукла, на меня вперед, и упал посмотрели, а он мертвый 257 . Полное имя прилагательное в сказуемом выступает в сочетании с формами прошедшего времени вспомогательного глагола быть, полузнаменательных глаголов бывать, стать, сказаться, остаться, сделаться и некоторые другие.

Значение формы глагола в рассматриваемых предложениях не одинаково.

Они могут 1 выполнять только служебную функцию указания на время и наклонение, т.е. быть чистой связкой 2 совмещать со служебным значением указания на время и наклонения оттенок лексического значения бытия, существования, наличия в плане прошлого.

В первом случае признак, выраженный именем прилагательным, обычно воспринимается как временный, непостоянный, случайный, во втором случае признак, выраженный именем прилагательным, воспринимается как постоянное свойство предмета. 1 Я и еще одну позволил и сделался очень откровенный с. 276 . Оно говорит говорит так и надлежит, чтобы это мучение на мне кончилось, чем еще другому достанется, потому что я говорит хорошего рода и настоящее воспитание получил, так что даже я еще самым маленьким по-французски богу молился, но я был немилостливый и людей мучил, в карты своих крепостных проигрывал матерей с детьми разлучал жену за себя богатую взял и со света ее сжил с. 287 . Теперь эти имения при молодых господах расплылись, но при старом графе были очень значительные. с. 228 . 2 графиня, которая меня за кошкин хвост сечь приказала, уже померла, а один граф остался, но тоже очень состарился, и богомольным стал, и конскую охоту оставил. с. 277 . Присвязочный компонент - имя прилагательное в форме сравнительной степени. В тексте повести Очарованный странник встретилось предложение, в котором присвязочный член выражен прилагательным в форме сравнительной степени.

Форма сравнительной степени указывает на качество субъекта, проявляющееся в большей степени, чем в другом предмете.

Там, где степь ковылистее, она все-таки радосней там хоть по увалам кое-где изредка шалфей сизеет или мелкий полынь и чебрец пестрит белизну, а тут все одно блыщание с. 264 . Присвязочный член, выражен местоимением или включает в свой состав местоимение.

В тексте повести встретилось предложение, в котором присвязочный член выражен местоимением. И как он подошел, я его взял за плечи, и начинаю рассматривать, и никак не могу узнать кто он такой? с. 291 . пример единичный. Присвязочный член - действительное причастие. В Очарованном страннике29. 22.Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. - М 1963. Н.С.Лескова можно выделить предложение, в котором присвязочный член выражен действительным причастием в форме именительного падежа.

Пример в тексте единичный Нет отвечают ты, чадо, нас в это не мешай, мы во Христе, а во Христе нет ни ельни, ни жид наши земляки все послушенствующие с.268 . ГЛАВА III. ПУТИ-ДОРОГИ ОЧАРОВАННОГО СТРАННИКА Дерзко пренебрегая всеми педантическими условностями беллетристики , Н.С.Лесков блистательно реализует в Очарованном страннике художественные открытия Воительницы , Соборян , Замечательного ангела и создает подлинный шедевр, достигая здесь той степени целостности и художественного совершенства, той согласованности всех компонентов произведения, когда ничего нельзя ни убавить, ни прибавить, ни поменять местами 1,64 . По яркости и этической широте повествования Очарованный странник относится к лучшим повестям Лескова.

Рассматривая повесть в контексте предшествовавших ей произведений нетрудно найти в них те зерна, из которых и прорастают художественные идеи Очарованного странника. Тяжело ему ношу, сонную дрему весть, когда в нем одна тысяча жизней горит говорит в романе-хронике Лескова Соборяне протопоп Савелий Туберозов о своем друге, богатыре Ахилле Десницыне, как бы по недоразумению носящему дьяконскую рясу. Возможности, заложенные в натуре Ахилла, безграничны.

Но победить сонную дрему, избавиться от ее пут и прожить отпущенную природой тысячу жизней удается уже очарованному страннику Ивану Северьянычу Флягину.

Внешнее и внутреннее сходство этих героев очевидно Флягин - это Ахилла, отправившийся из замкнутого мирка старгородской жизни в бескрайний и нескончаемый путь. В новой повести жизнь героя представляет собой цепь приключений, столь разнообразных, что каждое из них, являясь эпизодом одной жизни, в то же время может составить целую жизнь. Форейтор графа К беглый крепостной, нянька грудного ребенка, татарский пленник, конэсер у князя-ремонтера, солдат, георгиевский кавалер - офицер в отставке, справщик в адресном столе, актер в балагане, и, наконец, инок в монастыре - и все это на протяжении одной жизни, еще не завершившейся.

Само имя у героя оказывается непостоянным Голован - прозвище в детстве и юности Иван - так зовут его татары под чужим именем Петра Сердюкова служит он на Кавказе. И, наконец, ставши иноком зовется отец Измаил, оставаясь тем не менее всегда самим собой - русским человеком Иваном Северьянычем Флягиным. Создавая этот образ, Н.С.Лесков не забудет ничего - ни детской непосредственности Ахиллы, ни своеобразного артистизма и узкого патриотизма воительницы, понадобятся ему и выходы закон Никиты Рачейского.

Но к концу повествования незаметно слабеет впечатление от неприглядного облика героя и читатель видит поднимающуюся во весь рост гигантскую фигуру, благородного в поступках и бесстрашного перед лицом смерти. Впервые у писателя личность так многогранна, так свободна, так отпущена на свою волю. Безгранично рассматривается художественное пространство повести, и мотив дороги, возникающий в Соборянах и Запечатленном ангеле становится теперь ведущим.

Корела, Орловщина, Подмосковье, Карачев, Николаев, Пенза, Астрахань, Каспий, Курск, Кавказ, Петербург. Соловецкие острова - такова география повести, определившаяся путями-дорогами Ивана Северьяныча Флягина. В самом странничестве лесковского героя есть глубочайший смысл именно на дорогах жизни вступает очарованный странник в контакт с другими людьми, нечаянные эти встречи ставят героя перед проблемами, о самом существовании которых он прежде и не подозревал 2,37 . В обрамлении к рассказу Флягина возникает ситуация, знакомая по Запечатленному ангелу ситуация случайного объединения людей ситуация, которая станет господствующей в Очарованном страннике Мы плыли по Ладожскому озеру от острова Коневца к Валааму и на пути зашли по корабельной подробности в пристань к Кореле. Героем повести, ее настоящим центром становится один из пассажиров, неожиданно вступивший в разговор.

Иван Северьяныч Флягин с первого взгляда поражает своей оригинальностью Это был человек огромного роста, с смуглыми открытым лицом и густыми волнистыми волосами свинцового цвета так странно отливала его проседь он был в полном смысле слова богатырь, и притом типический, простодушный, добрый русский богатырь, напоминающий дедушку Илью Муромца в прекрасной картине Верещагина и в поэме графа А.К.Толстого.

Казалось, что ему бы не в рясе ходить, а сидеть бы ему на чубаром да ездить в лаптищах по лесу и лениво нюхать, как смолой и земляникой пахнет темный бор. Флягина невозможно не заметить на маленьком пароходе.

История о сосланном в эти места дьячке, повесившемся от скуки, не вызывает ни у кого из слушателей ни удивления, ни сострадания, настолько она обычна. Единственное, о чем сокрушается один из пассажиров, суеверный купец, что дьячку за самоубийство на то том свете будет, так как за самоубийц даже молиться никто не может. Новая точка зрения оказывается неожиданной - богатырь-черноризец утверждает, что есть такой человек, который все их положения самым легким манером очень просто может поправить. Таким человеком оказывается попик-прегорчающий пьяница, которого чуть было не расстреляли. В рассказе Флягина запивашка - попик собирается наложить на себя руки, чтобы спасти семью. И этот человек оказывается истинным праведником, угодным богу Этакий человек всегда таковым людям, что жизни боренья не переносят, может быть полезен, ибо он уже от дерзости своего призвания не отступит и все будет за них создателю докучать и тот должен будет их простить. За внешним комизмом рассказа скрывается проблема кто такие самоубийцы-самоуправцы, самовольно распоряжающиеся дарованной богом жизнью, или мученики не перенесшие борения жизни. Тема самоубийства помогает поставить вопрос о степени зависимости человеческой личности от неблагоприятных житейских положений.

Не случайно она снова и снова возникает на страницах повести как сигнал общего неблагообразия, неблагополучия жизни.

Трижды на разных этапах своего жизненного пути рассказчик приходит к мысли покончить с собой.

Хочет наложить на себя руки, переживая странное крушение любви красавица цыганка Груша. В лесу у монастыря удавился какой-то жид. Каждый из этих эпизодов важен только сам по себе, но и как частица целого - русской жизни в ее специфически национальном выражении. Рассказ об укрощении коня как будто вовсе не связан с двумя предыдущими, но его финал - гибель укрощенного коня гордая очень тварь был, поведением смирился, но характера своего, видно, не мог преодолеть снова вызывает в памяти смерть ссыльного дьячка.

И здесь и там налицо насилие над свободным от природы существом. И человек и животное, проявившие непокорство, сломлены и не могут этого перенести. Художественная мысль о необходимости борьбы с жизнью и разных последствиях сопротивления ей не замыкается в этих трех категориях. Можно обнаружить ее следующее звено в характеристике диких коней, покупаемых для конного завода.

От смирных заводских лошадей их отличают сильные характеры, веселая фантазия. Как обратить это на пользу и потребу жизни, как примирить любовь к воле, и ненависть ко всякого рода утешениям с потребностями самой жизни, которая нуждается и в сильных характерах, и в веселой фантазии ? Ведь из степных дикарей которые все это воспитание и науку вынесут такая отборность выходит, что никогда с ними никакой заводской лошади не сравниться по ездовой добродетели. Борения жизни оказываются не только губительными, но и благотворными.

Так читатель подготавливается к восприятию истории очарованного странника как поисков гармонии между самобытностью стихийной силой личности и требованиями самой жизни, ее законами. С рассказа об укрощении коня начинается собственно повествование об обширной протекшей жизненности Флягина, и этот эпизод не случайно вынут из последовательной цепи событий. Это как бы своеобразный пролог к жизнеописанию героя, выполняющий, по справедливому замечанию Т.А.Чередниковой, подсказывающую функцию.

Читатель узнает, что иноческий подрясник - не постоянное одеяние героя. Богатырь-черноризец, подобно фольклорному герою, обладающий талантом тонкого знатока и ценителя лошадей, посрамляет иностранца, всемирно известного укротителя. Одновременно с этим по истории с Рареем, рассказанной с добродушной откровенностью, можно заключить, что герой наивен, иногда даже несколько комичен. Уже в этом рассказе присутствует элемент фантастики, в которую свято верит герой.

Он свято верит в незыблемую силу предопределения. Это вера выражает народные представления о судьбе, о доле, изменить которую человек не властен. Иван Северьяныч Флягин живет по преимуществу не умом, а сердцем, и потому ход жизни властно увлекает его за собой, потому-то столь разнообразны обстоятельства, в которые он попадает, который проходит герой повести это поиски своего места среди других людей, своего призвания, постижение смысла своих жизненных усилий, но не разумом, а всей своей жизнью и своей судьбой. Мягкость, доброта и правдивость, полное отсутствие корыстных расчетов и выглядят в меркантильный век как глупость и являются причиной многих поворотов в судьб

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Именное составное сказуемое в повести Н.С. Лескова "Очарованный странник"

Сказуемое - это главный член двусоставного предложения, который грамматически зависит от подлежащего, выражает предикативный признак, приписываемый… В современной лингвистике сказуемого базируется на соотношении вещественного и… Традиционно составным именным сказуемым называется такое сказуемое, в котором грамматическое значение выражено…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: СОСТАВНОЕ ИМЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ В ПОВЕСТИ Н

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Эта работа не имеет других тем.

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги