Анализ акцента литовца при чтении русского текста

Анализакценталитовцапри чтении русского текста.Контрольнаяработа тыспрашывъл што д елъл jа н вол ь жыл и жызн м jа б иез ет их тр ох бл жен ыхдн ей была мр ч н еjь и скушн ей б иес ил нъистаръс т и тв jей Консонантизм. 1. Особенностисостава согласных фонем. В литовском языке нет ни одной фонемы кромесонорной j , непарной потвердости мягкости и по звонкости глухости.Это свидетельствует о высокойстепени симметричности консонантизма в литовском языке. В русском языке нетстрогой формы симметрии среди шящих, аффрикат, заднеязычных.

В русском языке ж , ш , ц только твердые, а ч - только мягкий. мрачнее - в русском языке аффриката ч всегда мягкая и глухая. В литовском языке аффрикаты парные позвонкости глухости, твердости мягкости.Поэтому в этом примере слышитсялитовское произношение чн , когда ч произносится недостаточно мягко. жизньжилблаженных - в русском языке шипящий ж всегда твердый, непарный по твердости мягкости. В литовском языке шипящие ж , ж - парные по твердости мягкости.

Также заметны и артикуляционные различиямежду русскими какуминальными ж , ш и литовскими апикальными ю , р .Поэтому для норм произношения русского языка литовское произношение ж , ш является недостаточно твердым, и даже полумягким. 2. Артикуляционныеособенности русского и литовского языков. В артикуляционном отношении твердость имягкость согласных во многих случаях сильнее противопоставляется в русскомязыке.Поэтому некоторые литовские твердые согласные согласно русским нормампроизношения являются недостаточно твердыми.

Напр ж - жил, жизнь,блаженных ш - спришивал, скучней шн . А некоторые мягкие согласные -недостаточно мягкими особенно d , t . делалэтихстарости - русскиемягкие согласные д , т смягчаются значительно стльнее, чем литовские d , t . Это достигается более сильнойсредненебной артикуляцией в русском языке. Кроме того, русские д , т сохраняют свой дорсальный характер, т.е. кончик языка чуть опускается к нижнимзубам.Раскрытие смычки происходит не сразу, а с некоторой задержкой, благодарячему д , т получают слегка аффрицированный отенок и произносятся с легкимпризвуком свистящих д з , т с . Литовские мягкие d , t сохраняют апикальный характер,поэтому оттенка аффрицированности не имеют. 3. Фонетическиезаконы в области согласных. В русской речи литовцев наблюдаетсяассимиляция согласных по мягкости под влиянием родного языка.

Ассимиляция помягкости твердости в русском языке обычно действует только на соседнийсогласный, тогда как в литовском языке вся группа согласных уподобляется потвердости мягкости. жизнь жызн - в русскомязыке смягчение зубных перед мягкими переднеязычными не обязательна.

В этомпримере слышится почти з н j . трех тр ох - в русскомязыке твердый т не смягчается перед мягким сонорным.В литовском произношенииэтого слова слышится т р . дней дн еи - слышитсясмягчение д н . старости старъст и -слышится смягчение с т . скучней скушн еи - врусском языке всегда твердый ш не подвергается ассимиляции.

В этом примеревидим попытку литературного произношения чн как шн , новлияние литовской фонетики искажает эти звуки до ш н . Вокализм. Вокализм в русском и литовском языкахразличается сильнее, чем консонантизм. Система гласных фонем в современномлитовском языке больше и сильнее, чем в русском языке.Сильно отличаетсяартикуляционная база русского и литовского вокализма. Артикуляция русскихгласных в общем характеризуется ненапряженностью, вялостью речевого аппарата, врезультате чего многие русские гласные получают скользящий, дифтонгоидныйхарактер.

На произношение русских гласных сильно влияют соседние согласные,особенно мягкие. Русские ударные гласные заметно противопоставляютсябезударным. В русском языке звук с наибольшей силой и отчетливостьюпроизносится под ударением. В современном русском языке долгота и краткостьгласных смыслоразличительного значения не имеет.Существуюттри степенипозиционной долготы гласных - гласные в сильнойпозиции - полудолгие - гласные в первойбезударной позиции - краткие - гласные во второйбезударной позиции - сверхкраткие редуци- рованные . Долгота и краткость гласных в литовском языкеимеет смыслоразличительное значение.

В литовском языке имеется только двестепени долготы краткости гласных. Третей степени - редуцированных сверхкратких гласных - в литовском языке нет. Поэтому русские гласные вовторой безударной позиции звучат несколько удлиненно в литовском произношении .Напр спрашывъл . Следует отметить, что в литовском языке нет гласного ы .Русские гласные распределяются по трем зонам артикуляции, а литовские гласные -по двум зонам гласных среднего ряда нет . что што на воле н вол ь трех тр ох - русский о характеризуется скользящей, дифтонгоидной артикуляцией.

Русский ударный о ближе к литовскому краткому о , хотя чаще в литовском произношении русский о удлиняется.Соседние мягкие согласные ослабляют дифтонгоидность о влитовском языке мягкие согласные меньше влияют на качество о . без этих б иезет их - произношение более задних и после твердых согласных у литовскихучащихся вызывает определенные затруднения, т.к. в литовском языке согласныеперед всеми гласными переднего ряда обязательно смягчаются. скучней - в русском языке гласный е и В литовском - дифтонг ei . Длительность дифтонгов почтисовпадает с длительностью русских долгих гласных, однако различия артикуляцииобусловили проявление акцента.

Сокращение группы одинаковых согласных. блаженныхбессильной - в литовском языке есть толькоодна степень долготы согласных, удлиненных согласных нет. Поэтому в литовскомязыке при стечении двух одинаковых согласных обычно произносится один звук безвсякого удлинения. Долгие согласные - новое, непривычное явление для литовцев.

Ритмика. Как в русском, так и в литовском языкахритмика разнообразана, т.к. ударение подвижное.Но в русском языке ярковыражена качественная и количественная редукция ударных слогов для гласныхневерхнего подъема и только количественная редукция - для гласныхверхнегоподъема.

С точки зрения длительности, в русском илитовском языках слоги будут разные, в русском языке ударный слог звучит в 3раза короче. Интонация. Интонация рассматривается как система средств,которую образуют - тип иннтонационнойконструкции- передвижениесмыслового центра- синтагматическоечленение- пауза. В обоих языках все эти средства проявлены.Интонация литовского языка более мелодичная,звучная, отличается менее ярким контрастом уровней тона на интонационномцентре.

Особенности грамматического строя двухязыков, влияющие на функциональную нагрузку интонации, близки в обоих языках,но есть и различия. Как в русском, так и в литовском языке самым важнымявляется тот тип ИК, который обладает наибольшей функциональной Остальные средства выражения интонацииобладают примерно одинаковой функциональной нагрузкой в обоих языках.