рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Проза Д. И. Фонвизина в истории русского литературного языка

Проза Д. И. Фонвизина в истории русского литературного языка - раздел Литература, Проза Д. И. Фонвизина В Истории Русскоголитературного Языка Содержание Вклад...

Проза Д. И. Фонвизина в истории русскоголитературного языка СОДЕРЖАНИЕ Вклад Д. И. Фонвизина в развитие русскоголитературного языка Особенности языка комедий Д. И. Фонвизинана примере комедии Недоросль Язык прозы Д. И. Фонвизина Вывод Библиография ВКЛАД Д. И. ФОНВИЗИНА В РАЗВИТИЕ РУССКОГОЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Одним из писателей, которые сыгрализначительную роль в развитии русского литературного языка на новом этапе, былДенис Иванович Фонвизин.Во второй половине XVIII в. пышноемногословие, риторическая торжественность, метафорическая отвлеченность иобязательная украшенность постепенно уступали место краткости, простоте,точности.

В языке его прозы широко используетсянародно-разговорная лексика и фразеология в качестве строительного материалапредложений выступают различные несвободные и полусвободные разговорныесловосочетания и устойчивые обороты происходит столь важное для последующегоразвития русского литературного языка объединение простых российских и славянских языковых ресурсов.

Им разрабатывались языковые приемыотражения действительности в ее самых разнообразных проявлениях намечалисьпринципы построения языковых структур, характеризующих образ рассказчика .Наметились и получили первоначальное развитие многие важные свойства итенденции, которые нашли свое дальнейшее развитие и получили полное завершениев пушкинской реформе русского литературного языка.Повествовательный язык Фонвизина незамыкается в разговорной сфере, по своим выразительным ресурсам и приемам онгораздо шире, богаче.

Безусловно ориентируясь на разговорный язык, на живоеупотребление как основу повествования, Фонвизин свободно использует и книжные элементы, и западноевропейские заимствования, и философско-научнуюлексику и фразеологию. Богатство используемых языковых средств и разнообразиеприемов их организации позволяют Фонвизину создавать на общей разговорнойоснове различные варианты повествования.Фонвизин был первым из русских писателей,который понял, описав сложные взаимоотношения и сильные чувства людей просто,но точно можно достичь большего эффекта, чем с помощью тех или иных словесныхухищрений.

Нельзя не отметить заслуг Фонвизина вразработке приемов реалистического изображения сложных человеческих чувств ижизненных конфликтов.ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА КОМЕДИЙ Д. И. ФОНВИЗИНАНА ПРИМЕРЕ КОМЕДИИ НЕДОРОСЛЬ В комедии Недоросль использованыинверсии раба гнусных страстей его риторические вопросы ивосклицания как ей учить их благонравию? усложненный синтаксис обилие придаточных предложений, распространенных определений, причастных идеепричастных оборотов и других характерный средств книжной речи. Используетслова эмоционально-оценочного значения душевный , сердечный , развращенныйтиран . Фонвизин избегает натуралистическихкрайностей низкого стиля, которых не могли преодолеть многие современныевыдающиеся комедиографы.

Он отказывается от грубых, нелитературных речевыхсредств. При этом постоянно сохраняет и в лексике, и в синтаксисе чертыразговорности.Об использовании приемов реалистическойтипизации свидетельствуют и колоритные речевые характеристики, созданные путемпривлечения слов и выражений, употреблявшихся в военном быту и архаическаялексика, цитаты из духовных книг и ломанная русская лексика.

Между тем язык комедий Фонвизина, несмотряна свое совершенство, все же не выходил за рамки традиций классицизма и непредставлял собой принципиально нового этапа в развитии русского литературногоязыка.В комедиях Фонвизина сохранялось четкое разграничение языкаотрицательных и положительных персонажей.

И если в построении языковыххарактеристик отрицательных персонажей на традиционной основе использованияпросторечия писатель достигал большой живости и выразительности, то языковыехарактеристики положительных персонажей оставались бледными,холодно-риторичными, оторванными от живой стихии разговорного языка.ЯЗЫК ПРОЗЫ Д. И. ФОНВИЗИНА В отличие от языка комедии язык прозыФонвизина представляет собой значительный шаг вперед в развитии русскоголитературного языка, здесь укрепляются и получают дальнейшее развитиетенденции, наметившиеся в прозе Новикова.

Произведением, ознаменовавшим решительныйпереход от традиций классицизма к новым принципам построения языка прозы втворчестве Фонвизина явились знаменитые Письма из Франции . В Письмах из Франции Довольно богатопредставлена народно-разговорная лексика и фразеология, особенно те ее группы икатегории, которые лишены резкой экспрессивности и в большей или меньшейстепени близки к нейтральному лексико-фразеологическому слою С приездамоего сюда я ног не слышу Мы изрядно поживаем Кудане поди, везде полнешенько . Есть так же слова и выражения отличные отприведенных выше, они наделены той специфической экспрессивностью, котораяпозволяет квалифицировать их как просторечные Оба сии местечка я даром невозьму При въезде в город ошибла нас мерзкая вонь . Наблюдения над народно-разговорнойлексикой и фразеологией в Письмах из Франции дают возможность сделать триосновных вывода.

Во-первых, эта лексика и фразеология,особенно в той ее части, которая ближе к нейтральному лексико-фразеологическому слою, чем к просторечию, свободно и довольно широкоиспользуются в письмах.

Во-вторых, употреблениенародно-разговорной лексики и фразеологии отличается поразительной для тоговремени тщательностью отбора.Еще более важно и показательно то, чтоподавляющее большинство использованных Фонвизиным в Письмах из Франции просторечных слов и выражений нашло себе постоянное место в литературном языке,и с тем или иным специальным стилистическим заданием , а нередко и простонаряду с нейтральным лексико-фразеологическим материалом эти выражения широкоиспользовались в литературе более позднего времени.

В-третьих, тщательный отборнародно-разговорной лексики и фразеологии теснейшим образом связан сизменением, преобразованием стилистических функций этоголексико-фразеологического слоя в литературном языке. Стилистически противоположныйнародно-разговорному лексико-фразеологический слой - славянизмы - отличаетсятеми же главными чертами употребления.

Во-первых, они также используются вписьмах, во-вторых, они подвергнуты довольно строгому отбору, в-третьих, ихроль в языке Писем из Франции далеко не полностью совпадает с той ролью,которая отводилась им теорией трех стилей.Отбор проявился в том, что в Письмах изФранции мы не найдем славянизмов архаических, обветшалых . Славянизмы,вопреки теории трех стилей, довольно свободно сочетаются с нейтральными иразговорными элементами, утрачивают в значительной степени свою высокую окраску, нейтрализуются и выступают уже не как специфическая примета высокого стиля , а просто как элементы книжного, литературного языка.

Приведем примеры каково мне былослышать ее восклицания жена его такая алчная к деньгам корчем,возмущающих человеческое обоняние нестерпимым образом . Народно-разговорные слова и выражениясвободно сочетаются не только со славянизмами , но и с европеизмами и метафизической лексикой и фразеологией здесь за все про все аплодируют Словом, война хотя формально и не объявлена, но сего объявления с часуна час ожидают . Выработанные в Письмах из Франции чертылитературного языка получили дальнейшее развитие в художественной, научной,публицистической и мемуарной прозе Фонвизина.

Но два момента все же заслуживаютвнимания. Во-первых, следует подчеркнутьсинтаксическое совершенство прозы Фонвизина.У Фонвизина мы находим неотдельные удачно построенные фразы, а обширные контексты, отличающиесяразнообразием, гибкостью, стройностью, логической последовательностью иясностью синтаксических конструкций.

Во-вторых, в художественной прозеФонвизина получает дальнейшее развитие прием повествования от лица рассказчика,прием создания языковых структур, служащих средством раскрытия образа. ВЫВОД Анализ различных произведений Д. И. Фонвизинапозволяют говорить о, безусловно, важной роли его в становлении иусовершенствовании русского литературного языка.Отметим основные моменты. 1. Стал продолжателем традиций Новикова.Занимался дальнейшим развитием приема повествования от первого лица. 2. Сделал решительный переход от традицийклассицизма к новым принципам построения языка прозы. 3. Проделал большую работу по введению влитературный язык народно-разговорной лексики и фразеологии. Практически всеиспользованные им слова нашли свое постоянное место в литературном языке. 5. Предпринял попытку нормироватьупотребление славянизмов в языке.

Но, несмотря на все языковое новаторствоФонвизина, все же еще проскакивают в его прозе некоторые архаические элементы исохраняются отдельные необорванные ниточки, связывающие его с предшествующейэпохой.

БИБЛИОГРАФИЯ Горшков А. И. О языке Фонвизина прозаика Русская речь. 1979 2. Горшков А. И. История русскоголитературного языка , М. Высшая школа 1969.

– Конец работы –

Используемые теги: проза, Фонвизина, истории, русского, литературного, языка0.086

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Проза Д. И. Фонвизина в истории русского литературного языка

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

Курс русской истории Лекции I—XXXII Курс русской истории – 1 КУРС РУССКОЙ ИСТОРИИ Лекции I—XXXII Василий Осипович Ключевский
Курс русской истории Лекции I XXXII... Курс русской истории...

Курс русской истории Лекции I—XXXII КУРС РУССКОЙ ИСТОРИИ Лекции I—XXXII ЛЕКЦИЯ I Научная задача изучения местной истории
Все книги автора... Эта же книга в других форматах... Приятного чтения...

Два объекта истории русского языка: живой язык диалектный и литературный язык
Новые общественные функции приобретает русский язык по мере сложения новой исторической общности советского народа он становится межнациональным... Современный период... Горшкова Хабургаев ИГРЯ...

Понятие литературный язык. Место литературного языка среди других форм существования языка
Литературный язык это язык государственных и культурных учреждений школьного обучения радио и телевидения науки публицистики художественной... Современный литературный язык многофункционален Он используется в различных... Основные сферы использования литературного языка телевидение и кино наука и образование печать и радио...

Курс русской истории Лекции LXII—LXXXVI Курс русской истории – 3 Третья книга В
Курс русской истории Лекции LXII LXXXVI... Курс русской истории...

Билет 1. Понятие старославянского языка. Судьба старославянской традиции в славянском мире. Значение ССЯ для русского литературного языка
Билет Склонение существительных с древнейшими основами на согласный и на Происхождение чередований в основах И Билет Склонение... Билет Происхождение ССЯ Деятельность Константина Кирилла и Мефодия И... Билет Грамматическая противопоставленность личных и неличных местоимений Склонение личных и возвратного...

Функциональные стили современного русского литературного языка и их взаимодействие
Функциональные стили современного русского литературного языка, их взаимодействие. Понятие стиля В зависимости от целей и задач, которые ставятся в процессе… В результате создаются своеобразные разновидности единого литературного языка – функциональные стили. Слово «стиль»…

ИСТОРИЯ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА КАК НАУЧНАЯ ДИСЦИПЛИНА И КАК УЧЕБНЫЙ ПРЕДМЕТ
Однако подготовленный к печати курс лекций, по-видимому, нигде не был прочитан и остался в рукописи.Сейчас рукопись эта готовится к публикации А. А.… К сожалению, названная книга справедливо критикуется как случайный набор… Выяснению этих истоков была в свое время посвящена статья В. В. Виноградова.Однако обобщение разнородных познаний,…

«Нормы современного русского литературного языка»
Для письменной речи существуют также орфографические нормы - система правил, устанавливающих единообразную передачу звукового языка на письме.… Представление о незыблемости норм имело также психологическую основу.… Естественнонаучная философия стала рассматривать язык как живой организм, в котором непрерывно отмирает одно и…

Понятие о современном русском литературном языке
Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык – это язык русского народа, он охватывает все… Любое сообщение должно быть информативным. 2) Мыслительная функция. Языковое,… Язык как средство воздействия выступает при помощи интонации, наклонения глаголов, порядка слов в предложении.…

0.037
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам
  • Стили современного русского литературного языка Литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен некодифицированным… Стиль - совокупность приемов использования языковых средств для выражения тех… Разговорный язык не членится столь же определенно на функциональные стили, что вполне понятно: книжный язык…
  • Из истории русского языка Ведь правописаниемногих слов русского языка объясняется именно через классические языки. Знаниедревнегреческого и латыни позволяло заучивать… Можно быть вообще равнодушным крелигии, но давайте взглян м на проблему с… Церковный языксущественно отличается от языка, на котором мы говорим сегодня.Но в современном русском языке такое…
  • Общая характеристика Русской правды, её значение в истории русского права До наших дней дошло более ста списков Русской правды. Все они распадаются на три основных редакции Краткая, Пространная и Сокращенная.Древнейшей… Сравнение сохранившихся редакций убеждает в том, что Права отнюдь не… По ее тексту достаточно трудно провести грань, разделяющую правовой статус правящего слоя и остальной массы…
  • Способы отражения русских реалий во французском языке (язык художественных произведений и прессы) Обьектом нашего исследования являются способы отражения русских реалий во французском языке. Реалии это слова и словосочетания, называющие объекты, характерные для жизни… Актуальность избранной темы обуславливается тем, что исследование слов-реалий является одной из проблем современной…
  • Русский Язык - Язык мира вольных людей На сайте allrefs.net читайте: "Русский Язык - Язык мира вольных людей"