Все вместе

Подруги вышли из дома вместе с одним из полицейских, который хотел записать их имена и номера домашних телефонов. Полицейский связался с кем-то по рации в машине.

– Да, – сказал он, – мы здесь. Это дом на Соколином болоте. Да. Все под контролем.

В рации что-то пропищало, и полицейский улыбнулся:

– Нет. Девочка в порядке. Их вообще здесь целых четыре. Нам понадобится «Скорая помощь».

Снова писк в рации. Полицейский подмигнул девочкам и засмеялся:

– Нет. С ними все совершенно в порядке. Помощь нужна тем, кто совершил похищение. Медицинская помощь.

Он положил рацию обратно в машину.

– Ну, что ж, – произнес он, – кто-нибудь хочет мне рассказать…

Он явно совершил ошибку. Четыре девочки одновременно начали говорить, перебивая друг друга, и несколько минут полицейский только оторопело крутил головой, пытаясь хоть что-то разобрать. К счастью, в это время приехала мать Трейси, и ситуация стала проясняться.

– Я проснулась только в начале вечера, – сказала миссис Фостер, крепко обнимая Трейси и Джуди. – И начала беспокоиться, куда подевалась Трейси. Прослушала автоответчик с этим вашим звонком и почувствовала еще большую тревогу. Как вы могли отправиться на велосипедную прогулку, если велосипед Трейси стоял в нашем сарае? Тогда я позвонила в полицию. Они тут же приехали и отвезли меня в участок, чтобы я рассказала подробности.

– Вот почему ваша машина стояла перед домом, – сказала Белинда. – А мы-то удивлялись…

Миссис Фостер кивнула:

– Когда я потом вернулась домой, там было еще одно сообщение…

– От меня, – гордо сказала Белинда.

– Да, – сухо добавила Холли. – Где ты сообщила, что Джуди находится в доме на Заячьем болоте.

– Каждый имеет право на ошибку, – отпарировала Белинда и с интересом посмотрела на миссис Фостер. – Вы догадались, что на самом деле нужно было искать на Соколином болоте?

– А я вообще ни о чем не догадалась, – сказала миссис Фостер. – Я позвонила в полицию. Это они поняли, что Соколиное болото – единственное место в округе, название которого похоже на то, другое.

Стоявший рядом с ними полицейский утвердительно кивнул.

– Нам уже сообщали о том, что по ночам в доме горит свет, – сказал он. – Мы-то думали, что это какие-нибудь бродяги или кто-то еще в таком же роде, и не стали беспокоиться. Место-то заброшенное. И только когда миссис Фостер позвонила нам, мы сообразили, что к чему. И приехали как раз вовремя, чтобы спасти двух этих бедолаг от еще больших неприятностей.

Полицейский уже откровенно смеялся.

– Бедолаг! – фыркнула Джуди. – Мейер угрожал нам пистолетом. Он просто рехнулся. Вы бы видели, как Трейси прыгнула на него! Раз! Она его вогнала в пол, как гвоздь, по самую шляпку.

– Нет, вы бы видели, какой удар Медлоку нанесла Джуди! – возбужденно сказала Трейси.

– Да, да! – протестующее поднял обе руки полицейский. – Полное заявление вы сможете сделать позже. А сейчас, думаю, вам лучше всего разойтись по домам.

– Поддерживаю, – заявила Джуди. – Я не мылась уже несколько дней. А мои родители в курсе? – спросила она уже более серьезно.

– Конечно! – воскликнула миссис Фостер. – Да ты же ничего не знаешь! Да и никто не знает…

Она с беспокойством посмотрела на Джуди:

– Ты только не волнуйся, дорогая, но твой отец арестован. Твоя мама позвонила и сказала об этом…

– Мы знаем, – вмешалась Холли. – Медлок говорил об этом на вечеринке в матери Белинды. Но теперь все будет в порядке.

Холли ободряюще улыбнулась Джуди.

– Твоего отца арестовали, потому что думали: ожерелье украл он. А оно у нас. Нужно сообщить об этом, и его освободят.

– И он узнает, кто стоит за всем этим! – мрачно отозвалась Джуди. – Тони Мейер!

Как раз в эту минуту подъехала машина «Скорой помощи». В нее на носилках внесли Медлока. Тони Мейер вышел сам в сопровождении полицейских, и девочки заметили, какой ненавистью и злобой блеснули его глаза. Как здорово, что больше они его никогда не увидят!

– Домой? – вопросительно взглянула миссис Фостер на Холли и Белинду. – Вам есть что рассказать вашим родителям.

– Им пора бы уже привыкнуть, – засмеялась Холли, залезая в машину миссис Фостер.

– Куда они денутся, – засмеялась и Белинда, следуя за ней. – В конце концов, им не впервой!

 

Три члена Детективного клуба сидели в саду у Трейси. Широкий разноцветный зонт защищал их от солнца, а они потягивали лимонад и угощались сандвичами, целая гора которых лежала на блюде перед ними. Протесты родителей относительно бессонной ночи девочки пропустили мимо ушей: им хотелось как можно скорее собраться и обсудить минувшие события.

– Так что ты на самом деле рассказывала Джуди о Детективном клубе? – спросила Белинда.

– Просто писала о разных наших приключениях, – скромно отозвалась Трейси.

– Да неужели? – скептически уставилась Белинда на Трейси сквозь очки. – Почему же она считает, что ты – наш лидер?

Трейси поболтала соломинкой в своем стакане с лимонадом.

– Она, наверное, сама так решила. Вспомнила те случаи, когда я выручала вас из беды.

– Не сомневаюсь, что об этом ты ей писала, – сказала Холли. – Только не удосужилась упомянуть о тех случаях, когда из беды выручали тебя как раз мы.

– А кто прыгнул на Мейера? – спросила Трейси.

– А кто был такой раззявой, что позволил похитить себя средь бела дня? – отпарировала Белинда.

– А кто решил подарить конфеты моей маме? – добавила масла в огонь Холли. – Не удосужившись даже разобраться, в чем дело?

Трейси откинулась на спинку кресла.

– Джуди, на помощь! – закричала она. – Нападение!

Но Белинду невозможно было остановить.

– А кто на самом деле обнаружил ожерелье? – спросила она, пнув Трейси ногой. – Ну-ка, скажи нам.

– Да, и отнес его прямиком Мейеру, – засмеялась Трейси. – Хорошо, хорошо, будь по-вашему. Мы все делали, что могли. Как и всегда. Все трое.

Появилась Джуди, которая вихрем скатилась вниз по лестнице.

– Вы что это ссоритесь? – звонко спросила она. – После того, что вы все пережили…

– Хочешь присоединиться? – спросила Белинда.

Джуди взяла стакан, села прямо на траву и сделала большой глоток лимонада.

– Я только что говорила с мамой, – сказала она. – С отцом все в порядке. Как только в полиции узнали, что произошло на самом деле, его тут же выпустили. Правда, здорово? И он больше не злится на меня. А я – на него.

Джуди широко улыбнулась.

– Они прилетят в Англию с первым же самолетом, – добавила она. – Отец должен забрать ожерелье, но они все равно пробудут в Англии не меньше недели.

– Здорово! – отозвалась Трейси. – Повидаюсь с ними. Ох, как я люблю счастливые концы!

– Кстати, о счастливых концах, – мрачно сказала Белинда. – В понедельник снова в школу. Мы угробили половину каникул на это ожерелье.

– Ну, не напрасно же, – возразила Холли. – И потом у нас еще осталась пара дней.

– Верно, – улыбнулась Джуди. – Куча времени, чтобы распутать еще какое-нибудь преступление. Трейси мне писала. Как бы я хотела тоже быть членом клуба!

Подруги во все глаза уставились на нее.

– Тебе было мало приключений, Джуди? – спросила Холли.

– Надо сделать Джуди почетным членом нашего клуба, – рассмеялась Белинда.

– Отличная мысль, – отозвалась Холли. – И первым совместным делом будет… – Она широко улыбнулась и закончила фразу: – Расследование – какое мороженое лежит у Трейси в холодильнике.

– Вот это, я понимаю, приключение! – задохнулась от восторга Белинда.