Da war ihm Schneewittchen gut und ging mit ihm, und ihre Hochzeit ward mit großer Pracht und Herrlichkeit angeordnet.

 

 

Zu dem Feste wurde aber auch Schneewittchens gottlose Stiefmutter eingeladen (но на праздник была также приглашена безбожная мачеха Белоснежки; einladen-lud ein-eingeladen — приглашать). Wie sie sich nun mit schönen Kleidern angetan hatte (как только она принарядилась; das Kleid — платье, одежда), trat sie vor den Spiegel und sprach (встала она перед зеркалом и сказала):

"Spieglein, Spieglein an der Wand (зеркальце, зеркальце на стене),
Wer ist die Schönste im ganzen Land (кто самая красивая на всей земле)?"

Der Spiegel antwortete (зеркало ответило):

"Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier (госпожа королева, Вы самая красивая здесь),
Aber die junge Königin ist noch tausendmal schöner als ihr (но молодая королева еще в тысячу раз красивее чем Вы)."

 

 

Zu dem Feste wurde aber auch Schneewittchens gottlose Stiefmutter eingeladen. Wie sie sich nun mit schönen Kleidern angetan hatte, trat sie vor den Spiegel und sprach:

"Spieglein, Spieglein an der Wand,
Wer ist die Schönste im ganzen Land?"

Der Spiegel antwortete:

"Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier,
Aber die junge Königin ist noch tausendmal schöner als ihr."

 

 

Da stieß das böse Weib einen Fluch aus (тут злая баба испустила = выкрикнула /страшное/ ругательство; stoßen-stieß-gestoßen — толкать), und ward ihr so angst, so angst (и ей стало так страшно, так страшно), dass sie sich nicht zu lassen wusste (что она себе места не находила: «не знала = не могла себя отпустить»). Sie wollte zuerst gar nicht auf die Hochzeit kommen (сначала она совсем не хотела идти на свадьбу), doch ließ es ihr keine Ruhe (все же ей это не давало покоя), sie musste fort und die junge Königin sehen (она должна была пойти, /чтобы/ увидеть молодую королеву). Und wie sie hineintrat (и как она вошла), erkannte sie Schneewittchen (узнала она Белоснежку; erkennen-erkannte-erkannt), und vor Angst und Schrecken (и от страха и испуга) stand sie da und konnte sich nicht regen (она стояла и не могла сдвинуться /с места/).