Darauf nahm er Abschied und begann seine Wanderschaft.

 

 

Der Weg führte ihn (äîðîãà ïðèâåëà åãî) zu einer großen Stadt (â /îäèí/ áîëüøîé ãîðîä), wo ihn der Wächter an dem Tore ausfragte (ãäå ñòðàæíèê ó âîðîò ðàññïðîñèë åãî), was für ein Gewerbe er verstände (÷òî çà ðåìåñëî îí ïîíèìàåò: «ïîíèìàë áû» = êàêèì ðåìåñëîì îí âëàäååò; das Gewerbe; verstehen-verstand-verstanden) und was er wüsste (è ÷òî îí çíàåò: «çíàë áû» /çä. äëÿ ïåðåäà÷è êîñâåííîé ðå÷è/).

„Ich weiß alles (ÿ çíàþ âñ¸),“ antwortete das Glückskind. „So kannst du uns (òîãäà òû ìîæåøü íàì) einen Gefallen tun (ñäåëàòü îäîëæåíèå),“ sagte der Wächter, „wenn du uns sagst (åñëè òû íàì ñêàæåøü), warum unser Marktbrunnen (ïî÷åìó íàø ðûíî÷íûé ôîíòàí; der Markt — ðûíîê, der Brunnen), aus dem (èç êîòîðîãî) sonst (îáû÷íî) Wein quoll (âèíî áèëî êëþ÷îì; der Wein; quellen-quoll-gequollen), trocken geworden ist (ñòàë ñóõîé = âûñîõ), und nicht einmal mehr Wasser gibt (è äàæå âîäû áîëüøå íå äàåò).“