Gretel fing an bitterlich zu weinen; aber es war alles vergeblich, sie musste tun, was die böse Hexe verlangte.

 

 

Nun ward dem armen Hänsel das beste Essen gekocht (теперь Гензелю готовилась лучшая еда), aber Gretel bekam nichts (а Гретель не получала ничего; bekommen) als Krebsschalen (кроме шелухи от раков; der Krebs — рак, die Schale).

Jeden Morgen (каждое утро) schlich die Alte (подкрадывалась старуха; schleichen-schlich-geschlichen) zu dem Ställchen (к сарайчику) und rief (и кричала; rufen): "Hänsel, streck deine Finger heraus (протяни свой палец; herausstrecken), damit ich fühle (чтобы я пощупала), ob du bald fett bist (скоро ли ты будешь толстым)."

Hänsel streckte ihr aber ein Knöchlein heraus (Гензель же протягивал ей косточку; der Knochen — кость), und die Alte (и старуха), die trübe Augen hatte (у которой были мутные глаза), konnte es nicht sehen (не могла это видеть) und meinte (и думала), es wären Hänsels Finger (что это был палец Гензеля), und verwunderte sich (и удивлялась), dass er gar nicht fett werden wollte (что он вовсе не собирался становиться толстым = все никак не становился толстым).