In dem Augenblick aber, wo sie den Stich empfand, fiel sie auf das Bett nieder, das da stand, und lag in einem tiefen Schlaf.

 

 

Und dieser Schlaf verbreitete sich über das ganze Schloss (è ýòîò ñîí ðàñïðîñòðàíèëñÿ íà âåñü çàìîê; sich verbreiten; breit — øèðîêèé), der König und die Königin, die eben heimgekommen waren (êîðîëÿ è êîðîëåâó, êîòîðûå òîëüêî ÷òî âåðíóëèñü äîìîé; das Heim — äîì) und in den Saal getreten waren (è âîøëè â çàë; treten-trat-getreten — âîéòè, ñòóïèòü), fingen an einzuschlafen (íà÷àëè çàñûïàòü; anfangen-fing an-angefangen — íà÷èíàòü; einschlafen-schlief ein-eingeschlafen — çàñûïàòü) und der ganze Hofstaat mit ihnen (è âìåñòå ñ íèìè âåñü øòàò; der Hof — äâîð). Da schliefen auch die Pferde im Stall (çàñíóëè è ëîøàäè â ñòîéëå; das Pferd — ëîøàäü, êîíü; der Stall — ñòîéëî, õëåâ), die Hunde im Hof (ñîáàêè âî äâîðå; der Hund — ñîáàêà), die Tauben auf dem Dache (ãîëóáè íà êðûøå; die Taube — ãîëóáü), die Fliegen an der Wand (ìóõè íà ñòåíå; die Fliege — ìóõà), ja, das Feuer, das auf dem Herde flackerte, ward still und schlief ein (äà, îãîíü, êîòîðûé ìåðöàë â î÷àãå, çàòèõ è óñíóë; werden-wurde/ward-geworden — ñòàíîâèòüñÿ; still — òèõèé, ñïîêîéíûé) und der Braten hörte auf zu brutzeln (è æàðêîå ïåðåñòàëî æàðèòüñÿ), und der Koch, der den Küchenjungen, weil er etwas versehen hatte, an den Haaren ziehen wollte (è ïîâàð, êîòîðûé õîòåë ïîòàñêàòü ïîâàðåíêà çà âîëîñû çà òî, ÷òî îí â ÷åì-òî îøèáñÿ, ÷òî-òî íåäîñìîòðåë; das Haar — âîëîñ) ließ ihn los und schlief (îòïóñòèë åãî è çàñíóë; loslassen). Und der Wind legte sich (è âåòåð óëåãñÿ), und auf den Bäumen vor dem Schloss regte sich kein Blättchen mehr (è íà äåðåâüÿõ ïåðåä çàìêîì áîëüøå íå øåâåëèëñÿ íè îäèí ëèñòî÷åê; der Baum — äåðåâî; das Schloss — çàìîê).