рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

БИЛЕТЫ ПРОДАЮТСЯ ЗДЕСЬ

БИЛЕТЫ ПРОДАЮТСЯ ЗДЕСЬ - раздел Литература, Стивен Кинг   Ниже Находились Фотографии Двух Гологрудых Бугаев, Как Этого ...

 

Ниже находились фотографии двух гологрудых бугаев, как этого требует традиция, с задранными вверх кулаками в боксерских перчатках. Один из них молодой, неповрежденный. Второй парень был значительно старше на вид и явно уже с не раз сломанным носом. Впрочем, мое внимание привлекла не так сама афиша, как имена на ней. Откуда-то они были мне знаемы.

— Не вздумайте на это купиться, — покачал Дик головой. — Это не спортивное соревнование, а потасовка питбуля с кокер-спаниелем. Старым кокер-спаниелем.

— В самом деле?

— Том Кейс всегда славился большим, мужественным сердцем, но сейчас его сердцу уже сорок лет и бьется оно в сорокалетнем теле. Он вырастил себе пивной живот и вообще едва способен шевелиться. Тайгер же молодой и резвый. Через пару лет он станет чемпионом, если менеджеры не ошибутся, выбирая для него противников. А тем временем, чтобы держать себя в форме, они ему подставляют таких, как Кейс, на уничтожение.

Мне это напомнило противостояние Рокки Бальбоа и Аполло Крида, а почему бы и нет? Иногда жизнь имитирует искусство[594].

Дик продолжил:

— Смотреть за деньги телевизор в полном зале людей. Вот беда, на что же это похоже?

— На привет с будущего, я думаю, — ответил я.

— Да там, вероятно, ни одного места свободного не будет — в Далласе по крайней мере, — но это не отменяет того факта, что сам Том Кейс — это привет из прошлого. Тайгер его порубит в мясное ассорти. Итак, Джордж, об «Грейндж-холле» мы договорились?

— Безусловно.

 

 

Странен был тот июнь. Прежде всего, я всей душой отдавался репетициям с труппой, восстанавливая оригинальную постановку «Джембори». Это было дежавю милейшего сорта. А с другой стороны, я все чаще и чаще ловил себя на мысли: а действительно ли у меня есть серьезное намерение выбить фигуру Ли Харви Освальда из исторического уравнения. Я не верил, что мне может не хватить духа — я же уже убил одного поганца, и сделал это хладнокровно, — тем не менее невозможно было оспорить тот факт, что Освальда я уже давно держу буквально на прицеле, но разрешаю ему жить дальше. Я уверял себя, что причина заключается в принципе неопределенности, а его семья здесь не причем, но не мог забыть, как улыбается Марина, обхватывая руками свой живот. Я не переставал думать: а может, он наконец-то никакой не подставной козел? Напоминал себе, что в октябре он вернется. Ну и, конечно, передо мной стоял вопрос, что от этого может измениться. Жена его все еще будет оставаться беременной, а окно неопределенности открытым.

Тем временем на мне была медленно выздоравливающая Сэйди, уплата счетов и заполнение страховых бумаг (бюрократическая машина в 1963 году умела взбесить не хуже, чем в 2011-м), ну и репетиции, конечно. Доктор Эллиртон смог прибыть только раз, но из него был резвый ученик и он скакал своей половиной Танцующей Пони Берты с удивительной прытью. После прогона он сказал мне, что хочет пригласить в компанию еще одного хирурга, специалиста по операциям на лице в Массачусетском центральном госпитале. И я ответил — с замиранием сердца, — что еще один хирург — это хорошая идея.

— Вы себе сможете это позволить? — переспросил он. — Марк Андерсон не дешевый специалист.

— Мы справимся, — ответил я.

Когда премьера шоу уже была вот-вот, в скором времени, я пригласил Сэйди посмотреть, что у нас выходит. Она деликатно, но решительно отказалась, не смотря на то, что раньше обещала прийти, по крайней мере, на генеральную репетицию. Она редко выходила из дома, а когда все-таки отваживалась, то лишь в сад на заднем дворе. С того времени как Джон Клейтон распанахал ей лицо, а потом и свое горло, она ни разу не была ни в школе, ни в городе.

 

 

Утром к полудню двенадцатого июля я пробыл в Грейндж-холле, проводя последнюю техническую репетицию. Майк Косло, который взял на себя роль продюсера так же непринужденно, как когда-то легко вошел в образ бурлескного комика, сказал мне, что на субботнее шоу билеты уже все распроданы, а сегодня до аншлага не хватает лишь 10 %.

— Как подсказывает мне мой внутренний мистер Р.Ахальщик, перед началом люди подъедут, и зал будет полон до краев. Я лишь надеюсь, что мы с Бобби Джилл не напортачим финал.

— Я и Бобби Джилл не напортачим, Майк. Да ничего вы не напортачите.

С этой стороны все было хорошо. Хуже оказалось то, что, заворачивая на Бортевую аллею, я увидел машину Эллин Докерти, которая как раз оттуда отъезжала, а потом Сэйди, которая сидела возле окна гостиной со слезами на неповрежденной щеке и зажатым в кулаке платочке.

— Что? — сразу же требовательно спросил я. — Что она тебе сказала?

Сэйди меня удивила, когда улыбнулась. Улыбка вышла кривоватой, тем не менее, не без чарующей дерзости.

— Ничего такого, что не было бы правдой. Не волнуйся, прошу. Сделаю тебе сейчас сэндвич, а ты мне пока расскажешь, как там все прошло.

Так я и сделал. Конечно, не переставая беспокоиться, хотя и не выказывал своих тревог. Вместе с замечаниями по отношению к некоторым школьным директоршам, которые суют нос в чужие дела. Под вечер, в шесть, Сэйди, Сначала придирчиво меня осмотрев, перевязала мне галстук и смахнула вымышленную или настоящую пушинку с плеча пиджака.

— Пожелала бы тебе «сломай ногу», но ты же можешь и в самом деле по ходу дела ее сломать[595].

На ней были старые джинсы и блузка с рюшами, которая скрывала — пусть немного — ее худобу. Мне почему-то припомнилось то красивое платье, в котором она была на первому шоу «Джоди Джембори». Красивое платье на красивой девушке. Это было когда-то. А теперь эта девушка — все еще красивая с одной стороны, — когда в зале будет подниматься занавес, будет сидеть дома, будет смотреть повтор «Трассы 66»[596].

— Что-то не так? — спросила она.

— Мне хотелось бы, чтобы ты была там, вот и все.

Я пожалел о сказанном в тот же миг, как эти слова соскочили с языка, но ничего особенно неприятного не произошло. Улыбка Сэйди увяла, но сразу же расцвела вновь. Как вот солнце, случайно, прячется на мгновение и выныривает из-за маленькой тучки.

— Там будешь ты. А это означает, что и я тоже. — Она с боязливой неловкостью смотрела на меня одним глазом, тем, который оставляла видимым ее прическа а-ля Вероника Лейк.

— Я очень тебя люблю.

— Да, догадываюсь, что это так, — поцеловала она меня в уголок губ. — И я люблю тебя. Не ломай себе ноги и передавай всем, как я им признательна.

— Передам. Тебе не страшно оставаться дома одной?

— Со мной все будет хорошо.

Не совсем ответ на мой вопрос, но это было лучшее из того, что она могла сказать.

 

 

Майк оказался прав относительно людей, которые подъедут. Все билеты на пятничное шоу мы продали за час до его начала. Доналд Белингем, наш техпомреж, погасил в зале свет ровно в 20:00. Я ожидал, что на этот раз будет ощущаться меньший драйв, по сравнению с едва ли не величественным оригинальным шоу, особенно с теми его финальными бомбардировками тортами, которые мы планировали повторить только в субботу — только раз, так как согласились между собой, что нам не хочется дважды убирать сцену (и два передние ряда) в «Грейндж-Холле», — но и сейчас все было почти так же хорошо. В какой-то момент передний коллега доктора Эллиртона, перенятый диким энтузиазмом тренер Борман, чуть не завалил танцующую Берту со сцены.

Публика поверила, что те тридцать-сорок секунд выкрутасов на краешке рампы так и были задуманы, и искренне аплодировала сорвиголовам. Я, понимая, что на самом деле происходит, подловил себя на эмоциональном парадоксе, для которого едва ли возможно повторение. Стоя за кулисами рядом с буквально парализованным Дональдом Белингемом, я дико хохотал, в то время как мое испуганное сердце колотилось у меня в горле.

Гармония этого вечера проявила себя во время финала. Рука в руке на середину сцены вышли Майк и Бобби Джилл. Бобби Джилл обратилась к публике:

— Мисс Данхилл очень много значит для меня, ее душевность, ее христианская благотворительность. Она помогла мне, когда я нуждалась в помощи, она заставила меня захотеть научиться делать то, что мы сейчас хотим сделать для вас. Мы благодарны всем вам за то, что вы пришли сегодня сюда, за то, что проявили вашу христианскую благотворительность. Правда, Майк?

— Да, — поддержал ее он. — Народ, вы самые лучшие.

Он взглянул по левую сторону за кулисы. Я показал на Дональда, склоненного над своим проигрывателем с тонармом в руке, готового опустить иглу в канавку. На этот раз отец Дональда уже точно узнает, что тот втайне одолжил грампластинку из его коллекции записей биг-бэндов, так как этот мужчина тоже сидел в зале.

Глен Миллер, давний-предавний бомбардир, взорвался своим «В расположения духа», а на сцене, под ритмичные хлопки аудитории в ладоши, Майк Косло и Бобби Джилл вжарили реактивное линди, и значительно горячее, чем когда-то удавалось мне хоть с Сэйди, хоть с Кристи. В них все пылало молодостью, энтузиазмом, радостью и от этого смотрелось шикарно. Заметив, как Майк сжимает ладонь Бобби Джилл, прикосновеньем подавая ей знак к развороту назад и скольжению ему между ног, я вдруг перенесся в Дерри, увидел Беви-из-плотины и Ричи-из-канавы.

«Все в единой гармонии, — думал я. — Этот отзвук такой близкий к прекрасному, что невозможно отличить, где живой голос, а где его призрачное эхо» .

На миг все стало абсолютно ясным, а когда так происходит, ты видишь, чем на самом деле является этот мир. И разве все мы втайне этого не знаем? Прекрасно настроенный механизм из восклицаний и откликов, которые прикидываются колесиками и шестернями вымышленных часов, которые стучат за тайным стеклом, которое мы называем жизнью. За ним? Под ним и вокруг него? Хаос, ураган. Мужчины с кувалдами, мужчины с ножами, мужчины с винтовками и пистолетами. Женщины, которые калечат то, чем не могут овладеть, и недооценивают того, чего не могут понять. Вселенная ужаса и потерь, которая окружает единственную освещенную сцену, на которой танцуют смертные, бросая вызов тьме.

Майк и Бобби Джилл танцевали в своем времени, и их временем был 1963 год, эпоха коротких стрижек, телевизоров-комодов и гаражной рок-музыки. Они танцевали в тот день, когда президент Кеннеди пообещал подписать договор о запрете ядерных испытаний и сказал репортерам, что он «не намерен разрешить нашим вооруженным силам увязнуть в болоте химерной политики и запущенной вражды в Юго-Восточной Азии». Они танцевали так, как танцевали когда-то Беви и Ричи, как танцевали мы с Сэйди когда-то, и они были прекрасны, и я их любил не вопреки их хрупкости, а благодаря ней. Я их и сейчас люблю.

Завершили они идеально, с поднятыми вверх руками, тяжело дыша, лицами к публике, которая тоже поднялась на ноги. Майк дал им полных сорок секунд похлопать в ладоши (удивительно, как быстро огни рампы могут превратить скромного левого защитника в полностью уверенного в себе артиста), а потом призвал к тишине. Постепенно она наступила.

— Наш режиссер мистер Эмберсон хочет сказать несколько слов. Он приложил немало усилий и творческого подъема в создание этого шоу, и я надеюсь, вы встретите его, не жалея ладоней.

Я вышел под свежий шквал аплодисментов. Пожал руку Майку и чмокнул в щечку Бобби Джилл. Они сбежали со сцены. Я поднял руки, прося тишины, и начал свою тщательно отрепетированную речь, объясняя им, что Сэйди не смогла присутствовать в этот вечер, и благодаря от ее имени им всех за их присутствие. Каждый хоть чего-то достойный оратор знает, что надо обращаться к каким-то конкретным лицам в зале, итак, я сконцентрировался на паре в третьем ряду, удивительно похожей на Маму и Папу из «Американской готики»[597]. Это были Фрэд Миллер и Джессика Келтроп, члены школьного совета, которые отказали нам в использовании школьного зала на основании того, что Сэйди, которую покалечил ее бывший муж, теперь надлежит игнорировать, насколько это возможно, по крайней мере.

Я успел проговорить каких-то четыре предложения, как меня прервали удивленные аханья. Следом начались аплодисменты — редкие в начале, они быстро переросли в овацию. Публика вновь вскочила на ноги. Я понятия не имел, чему они аплодируют, пока не ощутил легкое, осторожное пожатие у себя на руке выше локтя. Обернувшись, я увидел, что рядом со мной в своем красном платье стоит Сэйди. Волосы она причесала себе кверху и закрепила их блестящим венчиком. Ее лицо — обе его стороны — были видимыми. Я был растроган, открыв для себя, что представленные, в конце концов, следы ранений, не такие ужасные, как я боялся. Все-таки должна существовать где-то какая-то универсальная правда, но я был весьма ошарашен, чтобы думать дальше в эту сторону. Конечно, на те глубокие, рваные канавы и следы отцветающих рубцов на месте швов тяжело было смотреть. Также и на обвисшую кожу, и на неестественно расширенный левый глаз, который больше не мог моргать в унисон с правым.

Но она улыбалась той волшебной однобокой улыбкой, и в моих глазах была Еленой Троянской. Я обнял ее, и она обняла меня, смеясь и плача. Под платьем она дрожала всем телом, словно провод под высоковольтным напряжением. Когда мы с ней вновь повернулись лицами к аудитории, там уже все стояли, аплодируя нам, кроме Миллера с Келтроп. Эти осмотрелись, увидели, что одни там такие остались, с приклеенными к стульям задами, и тогда тоже неохотно присоединились к остальному народу.

— Благодарю вас, — сказала Сэйди, когда люди затихли. — Благодарю вас всех-всех-всех сердечно. Особая моя благодарность Эллин Докерти, которая объяснила мне, что, если я не приду, не посмотрю вам всем в глаза, я буду жалеть об этом всю остальную жизнь. А больше всего я признательна...

Крохотная заминка... Я уверен, что зал ее не заметил, и только я понял, как близко Сэйди была к тому, чтобы сообщить пятерым сотням людей мое настоящее имя.

— …Джорджу Эмберсону. Я люблю тебя, Джордж.

На что зал, конечно, просто взорвался овацией. В темные времена, когда даже мудрецы неуверенны, объяснение в любви всегда действенное.

 

 

Эллин повезла Сэйди — вымотанную — домой в десять тридцать. Мы с Майком выключили свет в «Грейндж-холле» в полночь и вышли во двор.

— Пойдете на послепремьерную вечеринку, мистер Э? Эл говорил, что будет держать харчевню открытой до двух, а еще он купил пара бочонков. Хоть и не имеет лицензии, и я не думаю, что его за это арестуют.

— Не сегодня, — ответил я. — Я весь измотан. Увидимся завтра вечером, Майк.

Поехал я к Дику, прежде чем пойти домой. Он сидел в пижаме на парадном крыльце, курил последнюю трубку.

— Довольно особый выдался вечер, — произнес он.

— Да.

— Эта молодая женщина показала характер. Сильный, как мало у кого.

— Конечно, показала.

— Вы по справедливости будет уважать ее, сынок?

— Буду стараться.

Он кивнул:

— Она этого заслуживает, как никто другой. Да и вы ведете себя порядочно, насколько я вижу. — Он бросил взгляд на мой «Шеви». — Сегодня, наверное, вы можете поехать туда на машине, поставите ее там, прямо перед домом. После сегодняшнего вечера, думаю, никто в городе на это и глазом не моргнет.

Возможно, он был и прав, но я решил, что лучше обезопаситься, чем потом сетовать, и пошлепал пешком, как это делал перед тем уже много ночей. Мне нужно было время, чтобы успокоились мои собственные разбуженные эмоции. Сэйди так и стояла в свете рампы у меня в глазах. Ее красное платье. Грациозный изгиб ее шеи. Гладкая щека... и рваная другая.

Когда я добрался до Бортевой аллеи и вошел, диван стоял сложенный. Я застыл, изумленно на это смотря, не уверенный, что должен подумать. А потом Сэйди позвала меня по имени — моему настоящему имени — из спальни. Очень нежно.

Там горела настольная лампа, бросая мягкий свет на ее обнаженные плечи и одну сторону лица. Глаза у нее блестели, смотрели серьезно.

— Я думаю, твое место здесь, — произнесла она. — Я хочу, чтобы ты был здесь. А ты?

Я снял с себя одежду и лег рядом с ней. Ее рука скользнула под простыню, нашла меня, начала ласкать меня.

— Ты проголодался? Если так, у меня есть кекс.

— Ох, Сэйди, я такой голодный.

— Тогда выключи свет.

 

 

Та ночь в кровати Сэйди была самой лучшей в моей жизни — не потому, что она закрыла дверь за Джоном Клейтоном, а потому, что она вновь открыла дверь для нас с ней.

Когда мы закончили заниматься любовью, я впервые за несколько месяцев упал в глубокий сон. Проснулся я в восемь утра. Солнце уже стояло высоко, «Мой мальчик вернулся» пели «Ангелы»[598]в кухне по радио, и я расслышал запах жареного бекона. Вскоре она позовет меня к столу, но еще не сейчас. Пока еще нет.

Заложив руки за голову, я смотрел в потолок, слегка взволнованный собственной глупостью — собственным почти добровольным ослеплением — с того дня, когда я разрешил Ли сесть в автобус в Новый Орлеан, не сделав ничего, чтобы его остановить. Мне нужно было убедиться, имеет ли Джордж де Мореншильд отношение к выстрелу в генерала Уокера большее, чем просто поддрачивание, к покушению нестабильного молодчика? Но на самом деле существовал совсем простой способ это выяснить, разве не так?

Это знает сам де Мореншильд, и я у него спрошу.

 

 

Сэйди ела лучше, чем за все это время, которое прошло с того дня, когда в ее дом ворвался Клейтон, и у меня тоже был прекрасный аппетит. Вместе мы зачистили полдюжины яиц, плюс тосты с беконом. Когда тарелки оказались в мойке, и она курила сигарету уже со второй чашкой кофе, я сказал, что хочу у нее кое-что спросить.

— Если это о том, приду ли я на шоу сегодня, то не думаю, чтобы я смогла это выдержать дважды.

— Нет, кое-что другое. Но поскольку ты уже об этом заговорила, то какие именно слова тебе тогда сказала Элли?

— Что настало время перестать жалеть себя и присоединиться к параду.

— Довольно жестко.

Сэйди погладила себе волосы против раненой щеки, этот жест у нее уже стал машинальным.

— Мисс Элли никогда не отмечалась деликатностью и тактом. Шокировала ли она меня, когда влетела сюда и начала говорить, что время уже бросить бить баклуши? Да, шокировала. Была ли она права? Да, была. — Она перестала гладить волосы и вдруг низом ладони резко откинула их себе за спину. — Такой я отныне всегда буду — разве что немного со временем что-то улучшится, — и я думаю, лучше мне к этому привыкать. Вот Сэйди и узнает, справедлива ли и старая прибаутка, что не красота красивая, а девка бойкая.

— Именно об этом я и хотел с тобой поговорить.

— Хорошо, — пыхнула она дымом через ноздри.

— Предположим, я заберу тебя в такое место, в такой мир, где врачи могут исправить раны на твоем лице — не идеально, но намного лучше, чем это когда удастся доктору Эллиртону с его командой. Ты поехала бы? Даже если бы знала, что мы никогда оттуда не вернется назад?

Она насупилась.

— Мы говорим об этом сейчас гипотетически?

— Вообще-то нет.

Она медленно раздавила сигарету, обдумывая мои слова.

— Это как мисс Мими ездила в Мексику на экспериментальное лечение от рака? Я не думаю, чтобы...

— Я говорю об Америке, сердце мое.

— Ну, если это Америка, я не понимаю, почему мы не сможем…

— Дай, я доскажу тебе остальное: я буду вынужден ухать. С тобой или без тебя.

— И никогда не вернешься? — в ее глазах отразился испуг.

— Никогда. Ни я, ни ты не сможем вернуться по причинам, которые тяжело объяснить. Боюсь, я тебе кажусь безумным.

— Я знаю, что ты не сумасшедший, — в глазах ее светилась тревога, но говорила она спокойно.

— Я могу сделать кое-что, что в глазах правоохранительных органов будет казаться очень плохим. Это вовсе не плохое дело, но никто никогда в это не поверит.

— Это то…Джейк, это имеет какое-то отношение к тому, что ты мне когда-то рассказывал о Эдлее Стивенсоне? О тех его словах: пока ад не замерзнет.

— Некоторым образом. Но здесь вот какая загвоздка. Даже если я смогу сделать то, что должен сделать, и меня не арестуют — а я верю, что смогу, — это не изменит твою ситуацию. Твое лицо все равно останется израненным в большей или меньшей мере. А там, куда я могу тебя забрать, существуют медицинские возможности, о которых Эллиртон может только мечтать.

— Но мы никогда не сможем вернуться, — она говорила это не мне, она старалась вместить это у себя в голове.

— Да.

Не говоря обо всем другом, но если бы мы вновь вернулись в девятое сентября 1958 года, там бы уже существовала оригинальная версия Сэйди Данхилл. Это был такой безумный вариант, что я его даже не хотел обдумывать.

Она встала и подошла к окну. И долго стояла там, ко мне спиной. Я ждал.

— Джейк?

— Да, сердце мое.

— Ты умеешь предугадывать будущее? Ты же умеешь, не так ли?

Я промолчал.

Поникшим голосом она продолжила.

— Ты прибыл сюда из будущего?

Я молчал.

Она обернулась от окна. Лицо у нее было очень бледное.

— Джейк, да или нет?

— Да. — Ощущение было такое, будто семидесятифунтовый камень свалился с моей груди. И в то же время я испугался. За нас обоих, но особенно за нее.

— Как…как далеко?

— Сердце мое, ты уверена, что тебе…

— Да. Как далеко?

— Почти сорок восемь лет.

— Я...… я уже там мертвая?

— Я не знаю. Я не хочу этого знать. Сейчас настоящее. И мы в нем вместе.

Она призадумалась об этом. Кожа возле красных рубцов на ее лице стала очень бледной, и я хотел было подойти к ней, но боялся пошевелиться. А что, если она закричит и бросится от меня наутек?

— Ради чего ты приехал?

— Чтобы помешать одному человеку сделать кое-что. Если буду вынужден, я его убью. То есть если буду абсолютно уверен, что он заслуживает смерти. До сих пор я такой уверенности не имею.

— А что это такое, это кое-что?

— Через четыре месяца, я в этом почти уверен, он захочет убить нашего президента. Он захочет убить Джона Кен...

Я увидел, что колени у нее начали подгибаться, но она была в состоянии удержаться на ногах достаточно долго, чтобы я успел ее подхватить, не позволив упасть.

 

 

Я отнес ее в спальню и пошел в ванную смочить полотенце холодной водой. Когда я вернулся, она уже лежала с раскрытыми глазами. Смотрела она на меня с выражением, расшифровать которого я не мог.

— Лучше бы мне было тебе не говорить.

— Возможно, и так, — произнесла она, но не отшатнулась, когда я сел на кровать рядом с ней, и тихонечко вздохнула от удовольствия, когда я начал гладить ей лицо холодным полотенцем, обходя пораженное место, откуда вся чувственность, кроме глубокой, тупой боли, теперь исчезла. Когда я закончил, она посмотрела на меня серьезно.

— Расскажи мне о каком-то событии, которое должен произойти. Мне кажется, я тогда окончательно поверю тебе. Что-то похожее на Эдлея Стивенсона с его замерзшим адом.

— Я не могу. У меня диплом по английскому языку и литературе, а не по американской истории. В средней школе я изучал историю штата Мэн — это обязательный предмет, — но я почти ничего не знаю о Техасе. Нет, не могу…— Но вдруг я понял, что знаю одну вещь. Я знал последний пункт из букмекерского раздела заметок Эла Темплтона, так как недавно его проверял. «Если тебе понадобится финальное вливание денежной наличности», — написал там он.

— Джейк?

— Я знаю, кто победит в боксерском поединке, который на следующий месяц состоится в Мэдисон-Сквер Гардене. Его имя Том Кейс, и он нокаутирует Дика Тайгера в пятом раунде. Если этого не произойдет, думаю, ты будешь иметь полное право вызвать ко мне людей в белых халатах. Ты сможешь продержаться, чтобы до того момента это оставалось только между нами? От этого много чего зависит.

— Да. Смогу.

 

 

Я почти не сомневался, что после второго показа шоу или Дик, или мисс Элли зажмут меня где-то в уголке, чтобы мрачно сообщить, что им звонила по телефону Сэйди и сказала, что я сошел с ума. Но этого не случилось, а возвратившись к Сэйди, я нашел на столе записку: «Разбуди меня, если захочешь подкрепиться в полночь».

Полночь еще не настала — до нее еще оставалось несколько минут — и Сэйди не спала. Следующие минут сорок были весьма приятными. Потом, во тьме, она произнесла:

— Я не должна ничего решать прямо сейчас, или как?

— Да.

— И мы не должны сейчас об этом говорить?

— Да.

— Может, после того поединка. Того, о котором ты мне говорил.

— Может.

— Я тебе верю, Джейк. Не знаю, сумасшедший я, или нет, но верю. И я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю.

Заблестели ее глаза во тьме — один прекрасный, миндалевидной формы, второй поврежденный, но зрячий.

— Я не хочу, чтобы с тобой что-то случилось, и я не хочу, чтобы ты причинил кому-то вред, разве что будешь вынужден это сделать. Но только не допусти ошибку. Никогда, ни за что. Ты обещаешь?

— Да. — Это было легкое условие. Именно благодаря ней Освальд все еще дышал и жил.

— Ты будешь осторожным?

— Да. Буду очень...

Она запечатала мне рот поцелуем.

— Так как неважно, откуда ты появился, без тебя для меня не существует будущего. А теперь давай спать.

 

 

Я думал, что этот разговор продолжится утром. У меня не было представления, что — то есть сколько — я тогда ей расскажу, но мне не пришлось ничего рассказывать, так как она у меня ни о чем такое не спрашивала. Однако она спросила меня, сколько принесло благотворительное шоу Сэйди Данхилл. Когда я сказал ей, что всего немного более трех тысяч долларов, и это вместе с содержимым тех ящиков для пожертвований, которые мы поставили при входе, она, закинув назад голову, и во все горло рассмеялась. Три тысячи не могли покрыть всех ее счетов, но миллиона достоин был один лишь этот смех…а еще не услышать что-то на подобие: «Чего я буду за это переживать, когда мне все легко поправят в будущем?» Так как у меня не было полной уверенности, что она, в самом деле, захочет отправиться туда, даже если окончательно поверит, и не был уверен также, что мне самому хочется забирать ее туда.

Я хотел быть с ней, это так. Во веки веков, то есть столько, сколько это позволено людям. Но лучше бы в 1963 году…и тех годах, которые Бог или Провидение подарят нам после 1963-го. Для нас так было бы лучше. Я буквально своими глазами видел, как она растеряется в 2011, с ужасом и неловкостью таращась на каждые брюки, которые едва не спадают с жопы, и компьютерные экраны. Я никогда бы ее не ударил, никогда бы не накричал на нее — нет, не на Сэйди, — но она все равно может стать моей Мариной Прусаковой, попав в странный мир, навеки оторванная от родного края.

 

 

Был в Джоди один субъект, который мог посоветовать, как мне воспользоваться последним пунктом из букмекерского раздела Эловых заметок. Этим мужчиной был Тони Квинлен, агент по недвижимости. У себя дома он проводил еженедельный покер с начальной ставкой по никелю, но не выше четвертака, и я тоже иногда заглядывал туда. Несколько раз во время игры он хвалился умением делать ставки в двух направлениях: в профессиональном футболе и в Техасском баскетбольном чемпионате. Я застал Тони в его офисе только потому, как он мне сказал, что сейчас очень жарко для игры в гольф.

— О чем мы говорим, Джордж? О среднего размера ставке или ценой, в дом?

— Я думал о пятистах долларах.

Он присвистнул, потом отклонился в кресле, сплел пальцы на своем аккуратном брюшке. Было только девять утра, но кондиционер работал уже на полную мощность. Стопки риэлтерских брошюрок развевались под создаваемым им прохладным ветерком.

— Это серьезная капуста. Желаете вовлечь и меня в интересную сделку?

Поскольку он делал мне одолжение — по крайней мере, я на это надеялся, — я ему рассказал. Брови его взлетели так высоко, что казалось, вот-вот встретятся там с неустанно отступающей линией его волос.

— Святой мерин! Почему бы вам просто не выбросить ваши деньги в унитаз?

— Просто есть чуйка, вот и все.

— Джордж, послушайте меня, как своего папу. Поединок Кейс-Тайгер — это вообще не спортивный матч, это тестовый зонд для этой новой штуки, кабельного телеканала. Там будет несколько интересных поединков начинающих, но главный бой — это сущая шутка. Тайгер получит установку продержать старого на ногах раундов семь-восемь, а потом его усыпить. Разве что...

Он наклонился вперед. Откуда-то из-под его стула прозвучало неприятное «хрусь».

— Разве что вы что-то знаете. — Он вновь отклонился назад, с поджатыми губами. — Да где там, откуда вам? Вы же, пусть вас бог хранит, живете в Джоди. Но, если бы вы действительно знали, вы бы рассказали об этом своему старому приятелю, правда?

— Я ничего не знаю, — сказал я, обманывая его прямо в лицо (и радуясь тому). — Это просто чуйка, но последний раз, когда у меня была подобная чуйка, я поставил на то, что «Пираты» побьют «Янки» в Мировой серии, и получил тогда немалый куш.

— Очень интересно, но вы же знаете старую присказку, что даже стоячие часы показывают дважды в день правильное время.

— Фрэдди, так вы можете мне помочь или нет?

Он подарил мне утешительную улыбку, в которой читалось, что один дурак скоро расстанется со своими деньгами.

— В Далласе есть человек, который охотно примет такую ставку. Его зовут Акива Рот. Держит контору на Гринвил-авеню под вывеской «Финансовое обеспечение». Перенял этот бизнес от своего отца лет пять-шесть тому назад. — Он понизил голос. — Говорят, что он связан с мафией. — Голос его стал еще тише. — С Карлосом Марчелло.

Как раз то, чего я боялся, это тот же самый мир, к которому принадлежит Эдуардо Гутьерэс. Мне вновь припомнился тот «Линкольн», припаркованный напротив «Финансового обеспечения», с флоридскими номерами.

— Как-то не очень хочется, чтобы меня кто-то вдруг увидел, когда я буду заходить в такое заведение. Возможно, мне вновь захочется работать преподавателем, а двое членов школьного совета уже и так от меня носы воротят.

— Тогда вы могли бы попытать счастье у Фрэнка Фрати, это в Форт-Уорте. Он там держит ломбард, — «хрусь» отозвался стул, когда он наклонился вперед, чтобы заглянуть мне в лицо. — Я что-то такое сказал? Или вы часом мошку вдохнули?

— Нет. Просто я знал когда-то одного Фрати. Тот тоже содержал ломбард и принимал ставки.

— Возможно, они оба походят из одного и того же клана ростовщиков из Румынии. В любом случае, этот может повестись на пять соток, особенно когда такая бессмысленная ставка, как вы надумали. Тем не менее, того коэффициента, которого вы заслуживаете, он вам не подарит. Конечно, вы не получили бы его и от Рота, но там все равно были бы лучшие шансы, чем у Фрэнка Фрати.

— Но из-за Фрэнка я не буду иметь ничего общего с мафией. Правильно?

— Думаю, да, хотя кто может это на самом деле знать? Букмекеры, даже мелкие, не славятся деловыми связями среди высшего класса.

— Наверное, я приму ваш совет и сохраню свои деньги.

На лице Квинлена отразился испуг.

— Нет, нет, нет, не делайте этого. Поставьте их лучше на победу «Медведей» в Национальной футбольной конференции. Так вы точно сорвете куш. Я вам это фактически гарантирую[599].

 

 

Двадцать второго июля я сказал Сэйди, что должен поехать по делам в Даллас, и уже договорился с Диком, чтобы тот за ней примотрел. Она ответила, что нет в этом никакой потребности, что она сама о себе позаботится. Сэйди становилась сама собой. Так, понемногу, но она возвращалась к себе былой.

Она не спросила ничего о сути моих тамошних дел.

Первую остановку я сделал в «Первом зерновом», где открыл свой сейф и трижды перечитал то место в заметках Эла, чтобы проверить, что не ошибся, что правильно все помню. Конечно, именно так, Том Кейс шокирует всех своей неожиданной победой, нокаутировав Дика Тайгера в пятом раунде. Эл, скорее всего, нашел информацию об этом поединке где-то в интернете, так как на это время он уже давно находился далеко от Далласа и от удивительных шестидесятых.

— Могу ли я вам чем-то еще помочь сегодня, мистер Эмберсон? — спросил мой банкир, провожая меня до двери.

«Конечно, вы могли бы произнести молитву, чтобы мой старый дружище Эл Темплтон в свое время не заглотил кусок какого-то интернетного дерьма».

— Вполне возможно. Могли бы вы подсказать, где я могу найти магазин маскарадных костюмов. Я хотел бы одеться волшебником на день рождения моего племянника.

Быстро просмотрев «Желтые страницы», секретарша мистера Линка направила меня по адресу на Янг-стрит. Там я смог приобрести то, что хотел. Эту покупку я завез на Западную Нили-стрит — поскольку я все равно плачу аренду, должна же эта квартира хоть в чем-то пригодиться. Там же я оставил и свой револьвер, положив его в шкаф, на верхнюю полку. Жучок, который я извлек из настольной лампы, переместился вместе с хитрым японским магнитофоном в бардачок моей машины. Я от них избавлюсь где-то по дороге среди кустарников, когда буду возвращать в Джоди. Мне они больше не понадобятся. В верхнюю квартиру никто еще так и не вселился, и в доме властвовала зловещая тишина.

Прежде чем уехать с Нили-стрит, я обошел кругом изгородь бокового палисадника, где всего лишь три месяца назад Марина сфотографировала Ли с винтовкой в руках. Там не было на что смотреть, кроме земли и нескольких кустов сорняка. Но, уже отворачиваясь, я все - таки кое-что там приметил: красный блеск под ступеньками. Это оказалась детская погремушка. Я забрал ее и также положил в бардачок моего «Шеви», где уже лежал жучок, но, в отличие от жучка, я ее себе оставил. Сам не знаю почему.

 

 

Моей следующей остановкой стало ранчо на Симпсон Стюарт-роуд, где со своей женой Джинни жил Джордж де Мореншильд. Только увидев эту усадьбу, я сразу же забраковал ее как возможное место для запланированной мной встречи. Во-первых, я не мог быть уверенным, когда Джинни будет дома, а когда нет, а наш сугубо мужской разговор должен был происходить только один на один. Во-вторых, место не было достаточно изолированным. Рядом находился колледж Поля Куина, полностью черное учебное заведение, где должны продолжаться летние занятия. Дети не сновали там толпами, но я увидел их немало, пеших и на велосипедах[600]. Нехорошо для моих намерений. Оставалась вероятность, что наша дискуссия будет происходить на повышенных тонах. Оставалась вероятность, что это вообще будет не дискуссия — по крайней мере, не в том смысле, который подает словарь Мерриам-Вебстер.

Кое-что привлекло мое внимание. Оно находилось на раскидистой парадной лужайке де Мореншильдов, где брызгалки, рассеивая благодатные струи, создавали в воздухе радуги такие крошечные, что их можно было спрятать себе в карман. Год 1963-й не был годом выборов, но в начале апреля — приблизительно в то самое время, когда кто-то стрелял у генерала Эдвина Уокера, — внезапно умер от инфаркта член Палаты представителей от Пятого избирательного округа. Шестого августа должны были состояться внеочередные выборы конгрессмена на его место.

Плакат призывал:

 

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Стивен Кинг

На сайте allrefs.net читайте: "Стивен Кинг "

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: БИЛЕТЫ ПРОДАЮТСЯ ЗДЕСЬ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

ЗА КОТОРОЕ СЛЕДУЕТ НАКАЗАНИЕ!
НОРБЕРТ КИН ХОЗЯИН И МЕНЕДЖЕР   А худой мужчина в очках и белом халате, который смотрел на меня, почти наверняка и был этим

ДОМАШНИЕ ЖИВОТНЫЕ ЗАПРЕЩЕНЫ!
  Под этой большой вывеской, на крючках, висела вывеска поменьше, оранжевого цвета, с надписью: МЕСТ НЕТ. Через две остановки я тоже покинул автобус. Поблагодарив водителя, и

БИЗНЕСМЕН НАЙДЕН УБИТЫМ НА МЕСТНОМ КЛАДБИЩЕ
Даннинг активно участвовал во многих благотворительных акциях   По словам шефа полиции Дерри, у его департамента довольно всяких ведущих ниточек, и вскор

ПРОТЕСТУЕМ ПРОТИВ ГЕНЕРАЛА-ФАШИСТА ЭДВИНА УОКЕРА
  Во время вечерней телетрансляции так называемого «Христового похода» Билли Джеймса Хергиса 9-й канал предоставит эфирное время ГЕНЕРАЛУ ЭДВИНУ УОКЕРУ, фашисту, который подбивал ДжФК

Смеются все трое - от их радости меня обсыпает холодом).
Ли: «Маманя, принеси нам (русское слово). Нам вода попала в ушко». Марина(смеясь): «О, Боже мой, а что еще вам принести?»   Я долго

Автор - Эдди Хьюз
  Стрелок с мощной винтовкой, как сообщает полиция, пытался убить генерал-майора в отставке Эдвина А. Уокера у него дома вечером в среду, но не попал в неоднозначного соорганизатора «

Автор - Мак Дюгас
  (ДЖОДИ) 77-летний Дикон «Дик» Симонс вечером в среду прибыл поздно, чтобы спасти Сэйди Данхилл от ранений, но все могло обернуться значительно хуже для 28-летней мисс Данхилл, всеми

НЬЮ-ОРЛЕАНСЬКИЙ ЭКСПРЕСС
  Я подождал, пока он выедет по эстакаде вверх на трассу І-20, а потом прошелся два квартала туда, где оставил свою машину, сел за руль и поехал назад в Джоди.  

РОБЕРТ «РОББИ» ДЖЕНКИНС — БЕЛЫЙ РЫЦАРЬ ДАЛЛАСА!
  Если верить газетам, Дженкинс именно таковым и был, политиком сугубо правых взглядов, который говорит на одном языке с генералом Уокером и духовным наставником генерала Билли Джеймс

Воскресенье)
  После того как мы съели то, что она назвала ужином, а я обедом, Сэйди захотела помыть посуду, но я сказал ей, чтобы лучше пошла, упаковала свой гостевой чемоданчик. Такой маленький,

Даллас, Техас
  Я подумал: «Это оттуда была украдена моя машина». И еще подумал: «Освальд. Имя убийцы Освальд Кролик» [644]. Нет, нет, вовсе нет. Он человек, а не пе

Понедельник)
  Медсестры из Памсдара, одна пожилая, тучная, вторая молодая и хорошенькая, прибыли точно в 9:00. Они выполнили свою работу. Когда старшая решила, что я настонался, накривился и навз

Вторник)
  Утром позвонила Сэйди и сказала, что Дику немного лучше, но она хочет, чтобы он еще и завтра полежал дома. — Так как иначе он выйдет на работу и болезнь вернется. Но я возь

Ноября 1963
  Дорогая Сэйди. Я говорил тебе неправду. Думаю, уже некоторое время ты это подозревала. Думаю, ты задумала приехать сегодня пораньше. Именно поэтому ты не увидишь мен

Пятница)
  Я сел и обнял ее, без каких-либо мыслей. Она обняла меня тоже, сильно, как только могла. Потом я ее целовал, смакуя ее подлинность - смесь ароматов табака и «Эйвона». Помада на губа

СПАСЕН!
  Я развернул газету на второй странице и закоченел перед другой фотографией. Сэйди, фантастически молодая и фантастически красивая. Она улыбалась. «У меня впереди целая жизнь»,

ПСИХИЧЕСКИ БОЛЬНОЙ ПОРЕЗАЛ ЖЕНУ, ПОКОНЧИВ ЖИЗНЬ САМОУБИЙСТВОМ
автор - Мак Дагес (ДЖОДИ) 77-летний Дикон «Дик» Симонс и директорша Денхолмской консолидированной средней школы Эллин Докерти прибыли слишком поздно, чтобы спасти Сэйд

ПРИХОДИТЕ ВСЕ!
  Сэйди сейчас в окружении друзей — некоторых из них, думаю, я еще мог бы узнать — я подхожу к ди-джейской платформе, установленной перед тем, что было когда-то «Вестерн Авто», а тепе

Послесловие
  Почти полстолетия прошло с того времени, как в Далласе был убит Джон Кеннеди, но два вопроса еще тлеют: был ли действительно Ли Освальд киллером, а если так, то действовал ли он сам

КОММЕНТАРИИ
[1]Norman Mailer (1923–2007) — романист, эссеист, поэт, драматург, кинорежиссер, один из создателей медийно - литературного направления «креативная журналистика».   [2]С

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги