История становления адыгейского языка

История становления адыгейского языка. Абхазо-адыгская группа языков подразделяется на 3 подгруппы адыгскую адыгейский и кабардино-черкесский языки абхазскую абхазский и абазинский и убыхскую убыхский язык. В настоящее время на Кавказе на абхазо-адыгских языках говорят 709 тыс. чел. В последнее время все большее признание получает гипотеза о родстве абхазо-адыгских языков с древним вымершим хаттским языком, на котором говорили 4-5 тыс. лет назад в Малой Азии. Тексты на этом языке, записанные клинописью на глиняных табличках, обнаружены при археологических раскопках в столице древней Хеттской империи г. Хаттуса близ современной Анкары.

Адыгская ветвь абхазе ко-адыгской группы языков распадается на два языка нижне-адыгский или кяхский верх-не-адыгский или кабардинский.

Близость между ними примерно такая же, как между русским и украинским. Нижне-адыгский или кяхский язык имеет большое количество наречий, из них основные бжедугское бжедуго-темиргоевское, темиргоевское на нем говорили также племена аде-мий. жанэ, махош, мамхег и др шапсугский диалект говоры черноморско-шапсугский, хаку-чинский и кубано-шапсугский, абадзехский диалект подвергается ассимиляции со стороны те-миргоевского. Краткий словник языка приморских абазин садаша, приведенный в трудах Э. Челеби 1666 г дает основание считать, что часть абазин говорила на убыхском языке.

Он же сообщает, что бжедуги были двуязычны - говорили по-абазински и по-адыгейски. Любопытно мнение Э. Челеби о языке черкесов Странный язык черкесов сложнее, чем 147 языков разных народов в 18-ти известных по путешествиям государствах. О трудностях изучения этого языка писал и Ф. Щербина 1913 Черкесский язык очень беден количеством слов и невероятно труден по выговору.

Это язык гортанный, шипящий, как бы приспособленный к передаче слов шепотом, к подражанию молчаливой величественной природе Кавказа. Среди северокавказских абазин был распространен и кабардинский язык. В 1748 г. кабардинские князья заявили, что абазины разговор имеют такой же, как и мы. Немного раньше, в 1743 они утверждали, что шапсуги имеют особливый язык. Это свидетельствует о том, что в то время шапсугский диалект имел большое разнообразие.

В свою очередь, кабардинский язык был впервые зафиксирован в словнике, составленном в 1688 г. Дрешером. Судя по некоторым фонетическим особенностям кабардинского языка того времени, он близок хакучинскому и особенно шапсугскому диалекту нашего времени. Поистине, наш язык - это также наша история, как писал в 1728 г. Я. Гримм. Проблема многоязычия характерна и для Карачаево-Черкесии.

Здесь представлены 4 коренных языка карачаево-балкарский, ногайский тюркский язык, абазинский и кабардино-черкесский иберийско-кавказские или кавказские языки. В 1638 г. А. Олеарий писал, что адыги в Терках низовья Терека почти все умеют говорить по-русски, а по словам Э. Челеби 1666 г в Малой Кабарде пользовались и грузинским языком. Д. Мотре в 1711 г. сообщал, что в адыгскую речь проникли некоторые русские, татарские и персидские слова.

По словам И. Гербера 1728 г адыги начали татарский и турецкий язык употреблять. Кроме обычного разговорного языка, народы Северного Кавказа употребляли местные жаргоны и условные языки. Адыгские феодалы, например, во время военных набегов разговаривали на особом жаргоне, непонятном для других, а во время охоты - на охотничьем языке шэк1уабзе, в целях обмана дичи и злых духов. О наличии такого тайного языка писали многие авторы. Я. Потоцкий 1761-1815 гг. утверждал, что охотничий язык является особым обрядовым языком представителей самого высшего сословия - князей.

В первые дни сентября писал он. каждый черкесский князь покидает свой дом, удаляется в горы или в лес, где строит шалаш из вековых деревьев. Его сопровождают преданные ему дворяне, но никто из его семьи не смеет приблизиться к шалашу. будь то даже его брат. Здесь все присутствующие пребывают замаскированными, т.е. они закрывают лицо и совершенно не говорят по-гречески все разговоры ведутся на некоем жаргоне, который они именуют шакобза. Ф. Дюбуа де Монпере. побывавший в Черкесии в 1833 г также отмечал наличие особого охотничьего языка у черкесских князей и дворян.

Он писал, что последние пользуются в разговорах между собой для конспирации совершенно особым языком, который они называют шакобза и который не имеет никакого сходства с черкесским. Простому народу говорить на этом языке не разрешается. На основании этого автор делает вывод, что черкесские князья и знать являются пришельцами.

Другие же авторы считают, что этим языком пользовались адыгские охотники, независимо от их социальной принадлежности. Помимо самих адыгов, адыгским языком владеют армяне черкесо-гаи г. Армавира и а. Бжеду-хабль, греки урым, татары тэтэрхэр и таты къурщ джутхэр, живущие постоянно в Адыгее, Черкесии и Кабарде. Ближайшими родственниками адыгов являются абхазы абхъаз, с которыми они составляют одну из абхазо-адыгских групп аборигенных кавказских языков.

С древнейших времен они живут бок о бок с адыгским племенем шапсугов-хакучинцев. По убеждению самих абхазов и адыгов, они происходят от одного народа-основы. Эту мысль облек в образную и удачную форму Ш. Инал-Ипа Абхазо-адыгская группа происходит из единого языка-основы, хотя этого языка-предка, давшего им начало, давно уже нет в живых он исчез, как зерно, из которого выросло ветвистое дерево. Ему вторит абхазский историк Г. Дзидзария Адыги и абхазы имеют общий корень происхождения. Близкое общение с русским народом вызвало у адыгов потребность в изучении русского языка. Еще в 1867 г. адыгский просветитель Кази Атажукин писал Адыги и теперь сильно ощущают необходимость знания русского языка, а будучи грамотными, они найдут средства к удовлетворению этой потребности. В самом начале XX в. В. Васильев также обращал внимание, что у черкесов велико стремление к русскому языку и русскому образованию. Он особо отметил, что почти нет такого взрослого темиргоевца, который не говорил бы, хотя и плохо, по-русски. Весьма образно подчеркнул эту мысль просветитель адыгского народа С. Сиюхов 1912 В практической жизни черкесы в сильной степени нуждаются в знании русского языка и грамоты, нуждаются до боли, до крика. Однако, когда русский язык власти попытались насаждать насильно, из-под палки народ сразу почувствовал это. Как отмечает И. Куценко, в начале XX в. среди народов потребовалось введение русского официального письмоводства. Но вводилось-то оно не нейтрально, для облегчения дружеского межнационального общения, а было ненавистной для горцев стороной насильственного, полицейского насаждения господства и потому вызывало резко отрицательное отношение. 3.2.