рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Сувениры

Сувениры - раздел Искусство, Роль переводчика в деловых переговорах Сувениры. Нельзя Забывать Еще Об Одной Немаловажной Мелочи – Сувенирах Для Па...

Сувениры. Нельзя забывать еще об одной немаловажной мелочи – сувенирах для партнеров, особенно при переговорах с азиатскими бизнесменами, которые к этому относятся очень серьезно.

Но и при встречах с американцами или западноевропейцами нужно заготовить какие-либо существенные дары на случай приема у руководства фирм. Согласно этикету, при первой встрече подарки дарят хозяева, а не гости. Поэтому нужно обязательно преподнести что-либо прибывшему к нам зарубежному представителю в знак того, что его рассматривают как почетного клиента и рассчитывают на длительные отношения.

При последующих встречах обмен подарками становится обязательным. Подарки нужно готовить и дарить строго по рангам. Если, например, вы вручите президенту фирмы такой же подарок, как и вице-президенту, это будет расценено как оскорбление или, в лучшем случае, как знак вашей полной неотесанности. Особенно чувствительны к нарушениям субординации японцы, корейцы, китайцы и другие представители азиатских обществ, построенных на строгой иерархии.

Особое внимание следует уделить упаковке. Известны случаи, когда иностра.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Роль переводчика в деловых переговорах

Подстрочник - это не точная копия оригинала: при буквальном переводе что-то неизбежно теряется. Нет перевода с языка на язык, но всегда - еще и с культуры на культуру. Если… То есть не нарушить порядок рифмовки (т.е. обеспечить эквиметричность), а в идеале - и тождественность каждой строки…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Сувениры

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Деловой этикет переводчика
Деловой этикет переводчика. Многочисленные контакты с представителями зарубежных стран стали повседневной практикой. Довольно часто общение лиц, участвующих в международных коммерческих переговорах

Особенности делового общения с иностранными партнерами
Особенности делового общения с иностранными партнерами. Каждый народ имеет свои обычаи, традиции, культуру, политическое и государственное устройство. Все это сказывается на особенностях дел

Переговоры с иностранными партнерами
Переговоры с иностранными партнерами. В ведении таких переговоров существуют свои этикетные особенности. Переговоры начинаются с того момента, когда одна из сторон выступит с предложением обговорит

Приветствие и представления
Приветствие и представления. Первым представляется глава принимающей делегации, и если с ним приехала его супруга встречать супругу гостя, то он представляет и ее. Вторым представляется гост

Рассадка за столом переговоров
Рассадка за столом переговоров. Существует несколько вариантов рассадки за столом переговоров. Главы делегаций могут сидеть во главе стола (переводчики находятся сбоку), а далее за столом располага

Еще об этикете переговоров
Еще об этикете переговоров. Во время встреч и переговоров на столах должны быть заранее поставлены бутылки с минеральной водой, открывалки и безупречно чистые стаканы. Если вы поставили на стол пеп

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги