Struggling actress. It was rather delicious. It needed a gesture, but she could

only think of one: she took off her hat and gave her head a shake.

 

They talked (они разговаривали). He seemed shy (он казался застенчивым),

much shyer than he had seemed over the telephone (гораздо застенчивее, чем он

казался по телефону); well, that was not to be wondered at (ну, этому нельзя не

удивляться), now she was there (теперь, когда она была здесь) he must be rather

overcome (он, должно быть, был охвачен /чувствами/), and she set herself to

put him at his ease (и она твердо решила успокоить его; to set oneself to do

/doing/ smth. — энергично взяться за что-либо). He told her that his parents

lived at Highgate (он рассказал ей, что его родители жили в Хайгейте), his

father was a solicitor (ее отец был поверенным), and he had lived there too (и

раньше он жил с ними: «тоже там жил»), but he wanted to be his own master

(но захотел быть самому себе хозяином) and now in the last year of his articles

(и теперь, на последнем году его стажировки) he had broken away (он

вырвался /оттуда/) and taken this tiny flat (и снял эту крошечную квартирку).

He was working for his final examination (он готовился к своему последнему

экзамену).

 

solicitor [sq'lIsItq] article ['Q:tIk(q)l] examination [Ig"zxmI'neIS(q)n]