In the papers.

 

"People will think (люди подумают, что) you're deformed or something (ты

уродливый или что-нибудь еще; to deform — обезображивать, уродовать,

деформировать)," she told him (говорила она ему). "And it's not as if it weren't


 

 


 



 

 

good form (и это не противоречит хорошим манерам; good form — хороший

тон, хорошие манеры). You should just go to a first night (тебе просто

необходимо посетить премьеру; first night — первое представление) and see

the society people (и посмотреть на светских людей) how they mob the

photographers (как они окружают фотографов; to mob — толпиться,

нападать толпой), cabinet ministers (министры, члена кабинета) and judges (и

судьи) and everyone (и все: «каждый»). They may pretend (они могут

притворяться) they don't like it (что им не нравится), but just see them posing

(но только посмотри, как они позируют) when they think (когда /они/ думают,

что) the camera-man's got his eye on them (/что/ фотограф навел свой объектив:

«глаз» на них)."

But he was obstinate (но он упрямился: «был упрямым»; obstinate —

настойчивый, упорный, неподдающийся).

 

deformed [dI'fO:md] society [sq'saIqtI] eye [aI] obstinate ['ObstInIt]

 

"People will think you're deformed or something," she told him. "And it's not

as if it weren't good form. You should just go to a first night and see the