He was being very serious.

 

"I don't believe (я не верю) one could hope to make a success in London (что кто-

то может надеяться добиться успеха в Лондоне) unless one were pretty well

known already (до тех пор, пока он не станет уже хорошо известным). The

thing to do (что мы должны сделать) would be to act there (так это играть там)

in other managements (у других импресарио) for three or four years first (три

или четыре года для начала); one's got to know the ropes (надо будет узнать все

ходы и выходы; to know the ropes — быть искушенным в чем-либо; rope —

канат, веревка; методы, приемы работы). And the advantage of that would be

(и положительным моментом: «преимуществом» будет то) that one would

have had time to read plays (что будет время читать пьесы). It would be madness

(было бы сумасшествием) to start in management (начинать свой театр) unless

one had at least three plays (если не иметь по крайней мере три пьесы). One of

them out to be a winner (одна из них обязательно будет успешной:

«победителем»)."

 

success [sqk'ses] advantage [qd'vQ:ntIdZ] madness ['mxdnIs]


 

 

 


 

 



 

 

"I don't believe one could hope to make a success in London unless one were