рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Контент-анализ в системе методов журналистики

Работа сделанна в 2003 году

Контент-анализ в системе методов журналистики - раздел Журналистика и СМИ, - 2003 год - Принципы и языковые механизмы освещения культурно-речевой ситуации в России в региональных и федеральных печатных СМИ (2003-2007 гг.) Контент-Анализ В Системе Методов Журналистики. Метод Контент-Анализа В Настоя...

Контент-анализ в системе методов журналистики. Метод контент-анализа в настоящее время самый распространенный в практике изучения содержания массовой коммуникации.

Контент-анализ – это «количественный анализ книг, эссе, интервью, дискуссий, газетных статей, исторических документов и других текстов и текстовых массивов с целью последующей содержательной интерпретации выявленных числовых закономерностей» (Данилов, 2003: 67). Контент-анализ – это «специальный достаточно строгий метод качественно-количественного анализа содержания документов в целях выявления или измерения социальных фактов и тенденций, отраженных этими документами.

Особенность контент-анализа состоит в том, что он изучает документы в их социальном контексте» (Манаев: http://slovari.yandex.ru/dict/sociology/ article/soc/soc-0512.htm). Метод контент-анализа «ориентирован на проведение объективного, измеряемого и проверяемого исследования содержания сообщений массовой коммуникации.

Не все документы могут выступить объектом анализа. Необходимо, чтобы исследуемое содержание позволило задать однозначное правило для надежного фиксирования нужных характеристик (принцип формализации), а также, чтобы интересующие исследователя элементы содержания встречались с достаточной частотой (принцип статистической значимости)» (Назаров, 2004: 15). О.Т. Манаев в работе «Контент-анализ как метод исследования» выделяет три основные направления применения контент-анализа: а) выявление того, что существовало до текста и что тем или иным образом получило в нем отражение (текст как индикатор определенных сторон изучаемого объекта – окружающей действительности, автора или адресата); б) определение того, что существует только в тексте как таковом (различные характеристики формы – язык, структура и жанр сообщения, ритм и тон речи); в) выявление того, что будет существовать после текста, т.е. после его восприятия адресатом (оценка различных эффектов воздействия) (Манаев: http://slovari.yandex.ru/dict/sociology/ article/soc/soc-0512.htm). Проведение контент-анализа представляет собой несколько стадий: формулирование темы, задач и гипотез исследования; определение категорий анализа (наиболее общих, ключевых понятий, соответствующих исследовательским задачам). Система категорий играет роль вопросов в анкете и указывает, какие ответы должны быть найдены в тексте.

В практике контент-аналитических исследований сложилась устойчивая система категорий, среди которых можно назвать такие, как знак, цели, ценности, тема, герой, автор, жанр и др. В настоящее время широкое распространение получил контент-анализ сообщений средств массовой информации, основанный на парадигматическом подходе, в соответствии с которым изучаемые признаки текстов (содержание проблемы, причины ее возникновения, проблемообразующий субъект, степень напряженности проблемы, пути ее решения и др.) рассматриваются как определенным образом организованная структура.

Основные требования, которым должны соответствовать категории контент-анализа: а) они должны быть исчерпывающими (т.е. охватывать все части содержания, определяемые задачами данного исследования); б) взаимоисключающими (одни и те же части не должны принадлежать различным категориям); в) категории контент-анализа должны отвечать требованию надежности (т.е. между кодировщиками не должно быть разногласий по поводу того, какие части содержания следует относить к той или иной категории); г) необходимо, чтобы категории были уместными (т.е. соответствовали поставленной задаче и исследуемому содержанию). «После того, как категории сформулированы, необходимо выбрать соответствующую единицу анализа – лингвистическую единицу речи или элемент содержания, служащие в тексте индикатором интересующих исследователя явлений.

Сложные виды контент-анализа обычно оперируют не одной, а одновременно несколькими единицами анализа» (там же). В практике социологических исследований сложился определенный набор устойчивых, стандартных единиц контент-анализа.

К числу наиболее часто употребляемых относятся: 1) Понятие, выраженное отдельным словом, термином или сочетанием слов. 2) Тема, выраженная в единичных суждениях, смысловых абзацах или целостных текстах.

Выбор темы в качестве единицы контент-анализа подразумевает внутреннее разделение изучаемого текста на определенные части, являющиеся органическими единицами контекста, внутри которых тема может быть более или менее честно определена. 3) Персонаж («герой») некоего действия или отношений, отраженных в изучаемом тексте. 4) Ситуация, например, экологическая ситуация, рассматриваемая в контексте отношений человека с окружающей средой и др. 5) Действие, осуществляемое отдельными индивидами или их группами, в пределах избранной для контент-анализа темы (Бабосов: http://slovari.yandex.ru/dict/sociology/ article/soc/soc-0037.htm). В то же время, «единицы анализа, взятые изолированно, могут быть не всегда правильно истолкованы, поэтому они рассматриваются на фоне более широких лингвистических или содержательных структур, указывающих на характер членения текста, в пределах которого идентифицируется присутствие или отсутствие единиц анализа – контекстуальных единиц» (Манаев: http://slovari.yandex.ru/dict/sociology/ article/soc/soc-0512.htm). Также необходимо установить единицу счета – количественную меру взаимосвязи текстовых и внетекстовых явлений. «Наиболее употребительны такие единицы счета, как время – пространство (число строк, площадь в квадратных сантиметрах, минуты, время вещания и т.п.), появление признаков в тексте, частота их появления (интенсивность). Важен выбор необходимых источников, подвергаемых контент-анализу.

Проблема выборки содержит в себе выбор источника, числа сообщений, даты сообщения и исследуемого содержания.

Все эти параметры выборки определяются задачами и масштабами исследования» (там же). Процедура социологического исследования, основанная на методике и технике контент-анализа, включает в себя ряд операций, осуществляемых в соответствии с тремя стандартными документами. Первый такой документ – таблица контент-анализа.

Она содержит в себе набор параметров и категорий, применяемых в процессе осуществления контент-анализа определенного содержания различных типов.

Второй документ – инструкция кодировщика.

Она включает в себя описание единиц анализа и мер измерения (подсчета) выделяемых характеристик. Регистрация единиц анализа производится в специальных таблицах, составляющих кодированные карточки или матрицы.

Кодированная карточка – это и есть третий стандартный документ для проведения контент-анализа. Она содержит все классификационные единицы анализа – параметры и категории, обозначаемые обычно определенным кодом. В этой кодировочной матрице каждый вертикальный столбец означает отдельный документ (присвоенный ему номер), а каждая горизонтальная строчка – классификационные единицы и меры измерения, выраженные в определенных кодах (Бабосов: http://slovari.yandex.ru/dict/sociology/ article/soc/soc-0037.htm). Контент-анализ СМИ – это «регулярное и целенаправленное изучение продукции печатных СМИ, производимое по заранее заданным темам, специально разработанным формам (вопросам) и имеющее целью наладить обратную связь и осуществить оперативное реагирование на полученные в ходе исследования результаты» (Назаров, 2004: 47). По мнению Л.Н. Федотовой, контент-анализ СМИ – это «методика выявления частоты появления в тексте определенных интересующих исследователя характеристик, которая позволяет ему делать выводы относительно намерений создателя этого текста или возможных реакций адресата» (Федотова, 2008: 137). Проведенный нами контент-анализ – это количественный анализ газетных публикаций федеральных и региональных печатных СМИ, освещающих лингвокультурологические проблемы, и имеющий целью выявление принципов и языковых механизмов освещения культурно-речевой ситуации в стране на современном этапе.

Категории контент-анализа: название газеты, номер в котором помещен исследуемый материал, полоса, рубрика, название материала, его автор, краткое содержание публикации и ее жанр. Единицей проведенного анализа является тема, то есть, отобраны те материалы, тематика которых связана с освещением вопросов русского языка и литературы.

Единица счета – интенсивность появления интересующих нас материалов в исследуемых изданиях.

Источники анализа – федеральные издания («Известия», «Российская газета») и региональные печатные СМИ («Ставропольская правда», «Ставропольские губернские ведомости», «Вечерний Ставрополь») за период с января 2003 г. по декабрь 2007 г. В ходе проведенной работы были составлены таблицы контент-анализа, которые представлены в Приложении к диссертационной работе. 2.2. Языковые механизмы освещения культурно-речевой ситуации Многие ученые-языковеды (М.Н. Володина, Ю.С. Степанов, Г.Я. Солганик, Н.И. Клушина и др.) сходятся во мнении, что общую закономерность в настоящее время представляет существование особого языка СМИ: «аккумулируя языковую, социальную и культурно-историческую память конкретных языков, он используется для производства текстов массовой коммуникации, приобретающих межнациональный характер» (Володина, 2008: 24-47). В работе «Языковые механизмы формирования оценки в СМИ» Н.И. Клушина отмечает, что отмена внешней и внутренней цензуры, провозглашение свободы слова, снятие идеологических фильтров, децентрализация информации привели к качественному изменению облика современной прессы.

Но декларируемая средствами массовой коммуникации объективность передаваемой информации достигнута так и не была. «Информация, которую собирают и обрабатывают конкретные люди для определенных групп читателей, и не может быть абсолютно объективной.

Читатель всегда получает интерпретацию информации, как бы ни подчеркивался ее объективный характер» (Клушина, 2000: 483). Основной стилеобразующий фактор публицистических материалов – оценочность.

Она начинает играть свою роль уже на начальной стадии создания текста.

Оценочность проявляется в отборе и классификации фактов и явлений действительности, в их описании под определенным углом зрения, в специфических лингвистических средствах. Именно таким образом преобразованную информацию и потребляет читатель (там же). Каждый стиль речи имеет свои особенности. Так, научная речь стремится ограничить значение слова понятием – четким, очерченным, стабильным, выделить, подчеркнуть понятийное.

Разговорная речь отличается наибольшей подвижностью слова, имеющего широкое, слабо дифференцированное, расплывчатое значение. Для слова в художественной литературе характерно обнажение его внутренней формы, заложенной в нем образности. Оно не менее подвижно и гибко, чем в разговорной речи, но подвижность слова предстает как результат творческой деятельности художника, сознательно использующего возможности лексики. Одно из главных отличий публицистического стиля заключается в большой роли в нем эмоционального, приобретающего в рамках газетно-публицистического стиля оценочный характер.

Публицистика – это литература по актуальным общественно-политическим вопросам. Предмет публицистики – жизнь в обществе, политика, экономика – касается интересов каждого человека. А там, где есть интерес, не может быть безразличия, индифферентности. Невозможно бесстрастно писать о том, что волнует миллионы людей, например, об этнических конфликтах, о ценах и инфляции или о культурно-речевой ситуации, сложившейся в настоящее время в России.

Вялые выражения, обтекаемые формулировки здесь просто неприемлемы, невозможны. Необходима оценка социальных, политических явлений, тенденций и процессов. Публицистика по своей сути призвана активно вмешиваться в различные социальные процессы, формировать общественное мнение. Публицист не просто пассивный регистратор событий, он является их активным участником, страстно и открыто отстаивающий идеи, которым он привержен. Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и сообщения (информирования). Журналист сообщает о фактах и дает им оценку.

Взаимодействие этих двух функций и определяет употребление слова в публицистике. Н.И. Клушина полагает, что «множественность и многообразие словесных рядов делает словарный состав публицистики максимально широким и незамкнутым». Исследователь подразделяет публицистическую лексику на неоценочные ключевые слова и оценочную лексику, которой «принадлежит ведущая роль в формировании общественных стереотипов, или идеологем» (Клушина, 2008: 481). «Выбор языковых средств в публицистике, – по мнению М.Н. Володиной, – связан с оценкой, имеющей целью воздействие на адресата, с системой ценностной ориентации, когда на первый план выступают концептуальные, образные и эмоциональные характеристики» (Володина, 2008: 39). Г.Я. Солганик в работе «Стилистика публицистической речи» утверждает, что «на современном этапе совершенствуется техника речи средств массовой информации, накапливается фонд используемых в печати экспрессивных формул, усложняются процессы развития оценочности, спектр оценочных окрасок становится богаче» (Солганик, 2008: 456-468). Риторическое усиление речи в публицистических текстах при помощи использования различных фигур и тропов – один из важнейших стилистических приемов и в тоже время средство повышения эстетического уровня текста.

В книге «Русский язык на газетной полосе» В.Г. Костомаров выделил основную черту языка газеты: стремление к стандартизованности и одновременно к экспрессивности.

Широкие возможности для реализации этой тенденции представляют фигуры речи (Костомаров, 2001). Фигуры речи позволяют отступить от нейтрального способа изложения информации с целью эмоционального и эстетического воздействия на читателя.

Воспроизводимость фигур обеспечивается их стандартизованностью. В основе лежат определенные схемы, которые в речи могут наполняться каждый раз новыми словами и новыми смыслами. Эти схемы закреплены многовековой культурной деятельностью человечества и обеспечивают «классичность», отточенность формы.

Экспрессия возникает либо в результате ментальных операций сближения-противопоставления, либо вследствие разрушения привычных речевых формул и стереотипов, либо благодаря умелым изменениям речевой тактики. В газете встречаются практически все фигуры речи, однако значительно преобладают четыре группы: вопросы различных типов, повторы, создаваемые средствами различных языковых уровней, аппликации и структурно-графические выделения.

Открывая газету, зачастую с первых же строк читатель встречается с такими разновидностями вопросов, как дубитация и объективизация. Дубитация представляет собой вопрос к воображаемому собеседнику, который служит для постановки проблемы и обоснования формы рассуждения, например: «Мат и «матика» – не новый ли школьный предмет можно походя придумать?» («ВС», 2006, №100); «Много ли детского осталось в наших детских журналах?» («СП» «ДВ», 2005, №37). Л.К. Граудина и Е.Н. Ширяев под дубитацией понимают план дальнейшего изложения и способ установить контакт с читателем. «Вопрос всегда обращен к собеседнику и требует от него ответной реакции. Таким образом, высвечивание тех или иных граней проблемы происходит как бы на глазах у читателя и при его участии.

От этого убедительность вывода возрастает (если принял исходный тезис и не обнаружил нарушений логики в рассуждениях, то вывод безусловно верен). Дубитация является важным композиционным приемом: она выполняет роль зачина, который может находиться как перед, так и после краткого изложения сути дела. Благодаря своим интонационным особенностям дубитация формирует очень динамичное вступление» (Граудина, Ширяев, 1999: 264-265). Объективизация – это вопрос, на который автор отвечает сам, например: «Часто приходится слышать от разных людей: «Кто в наше время читает?» И вправду, есть же Интернет, телевизор, зачем книжки, журналы, газеты.

Но на самом деле читают, и читают не только бабушки и дедушки» («СГВ», 2006, №110);. «Трудно сказать, чего здесь больше – желания заострить внимание на проблеме или собственного ее понимания? Вероятно, имеет место и то, и другое, но главная мысль преподавателя, конечно же, верна» («СП», 2007, №235). Объективизация – это языковое средство, которое применяется для освещения определенных сторон ключевой проблемы по мере развертывания текста.

Подобные фигуры в основном располагаются в начале абзацев и создают основу рассуждения. Они фиксируют поворотные пункты мысли и продвигают рассуждение вперед.

Смена утвердительной интонации на вопросительную удерживает внимание читателя, восстанавливает ослабший контакт с ним, вносит разнообразие в авторский монолог, создает иллюзию диалога. Противоположность и одновременно аналог объективизации представляет собой обсуждение – это постановка вопроса с целью обсудить уже принятое решение, например: «Но тут некстати выяснилось, что закон об ограничении оборота продукции сексуального характера еще пять лет назад Дума приняла, но документ был отклонен Президентом.

Почему отклонен, где сейчас этот закон пылится?» («СП» «ДВ», 2005, №37); «…редкие появления социальных роликов на телевидении никак не могли перещеголять частые блоки коммерческой рекламы: только самый терпеливый телезритель мог случайно увидеть социальный ролик, на две-три секунды мелькнувший на экране. Редко, да метко?» («СП», 2007, №124-125). Обсуждение является «зеркальной противоположностью объективизации: сначала – утверждение, затем – вопрос.

Эта фигура замедляет рассуждение, как бы отбрасывает участников коммуникации назад, но она и учит сомневаться, перепроверять выводы авторитетных лиц. Решенная проблема на глазах у читателя вновь превращается в проблему, что наводит на мысль о непродуманности принятого решения и не может не подрывать авторитет тех, кто его вынес» (Граудина, Ширяев, 1999: 265). Риторический вопрос – «вопросительное предложение, содержащее утверждение (или отрицание), оформленное в виде вопроса, не требующего ответа» (Белокурова, 2007: 43): «А какая реклама в детском журнале?» («СП» «ДВ», 2005, №37). Цель риторического вопроса – не получение ответа, а привлечение внимания читателя. Он интонационно и структурно выделяется на фоне повествовательных предложений.

Это вносит в речь элемент неожиданности и тем самым усиливает ее выразительность. Открытый вопрос, которым завершается статья, провоцирует читателя на ответную реакцию в виде письма в редакцию или публичного выражения своего мнения.

Высокая эмотивность вопроса вызывает столь же эмоциональную ответную реакцию «Как же мне быть с книгой, имеющей «внутренние изъяны»?» («СГВ», 2006, №131); «Так что, может, и неплохо, что люди постепенно перестают читать то, что у нас сейчас именуется художественной литературой?» («СП» «ДВ», 2005, №40). Речевыми средствами поддержания контакта с читателем служат также коммуникация, парантеза, риторическое восклицание, умолчание.

Коммуникация – это мнимая передача трудной проблемы на рассмотрение слушающему, например: «Вот посмотрите. Правительства ссорятся, народы дружат» («РГ», 2007, №4446); «Судите сами, песня, в которой в первых же строках из 40 слов – 34 матерщинных» («СП», 2005, №23). «Опознавательным знаком этой фигуры в газете служит формула «судите сами» или ее аналоги: «смотрите сами», «вот и решайте» и т.п. Коммуникация бывает двух видов: один, подобно обсуждению, приглашает читателя к вдумчивому анализу уже сделанного автором вывода, журналист как бы переводит растерянного читателя за руку через дорогу с двусторонним движением; другой останавливает рассуждение перед напрашивающимся выводом и выталкивает обученного правилам движения читателя на дорогу общественной мысли» (Граудина, Ширяев, 1999: 266). Коммуникация повышает убедительность рассуждений, поскольку читатель в них участвует сам. Парантеза – это вставленное в основной текст и имеющее значение добавочного сообщения, разъяснения или авторской оценки самостоятельное, интонационно и графически выделенное высказывание, например: «Засилье заимствованных слов (значения которых авторы не всегда и сами полностью понимают) способно породить в нашем мозгу пугающие образы, дополненные представлениями о бесконечных переменах, приносящих в большинстве случаев лишь неприятности» («СП», 2007, №102-103); «Так что не случайно, а закономерно включение российских библиотек в борьбу… нет, не с информационными технологиями (они-то как раз неотменимы и необходимы), а за возвращение знаний, смыслов, а значит, и умной книги в нашу жизнь» («СП», 2007, №.136-137); «Вот сидят два оболтуса плюс опять же девушка в популярном (не по этой ли причине? ) радиошоу и будто соревнуются: кто выудит слово более мерзкое, которым и урки в камере побрезгуют» («СП», 2005, №23). Парантеза «внутренне противоречива, поскольку, с одной стороны, разрушает барьер между автором и читателем, создает ощущение взаимного доверия и понимания, порождает иллюзию перехода от подготовленной речи к неподготовленной, живой, с другой стороны, как всякий «прием», она вносит некоторый элемент нарочитости.

Не случайно парантеза нередко служит средством иронического, отстраненного изложения» (Граудина, Ширяев, 1999: 267). Риторическое восклицание – это показное выражение эмоций.

В письменном тексте подобная псевдоэмоция оформляется графически (восклицательным знаком) и структурно: «Заставить нельзя, увлечь – можно!» («СП», 2007, №107-108); «Но как это можно было сделать, когда нам и философию то в годы застоя заменяла литература!» («ВС», 2006, №11). Функция, которую выполняет в аналогичных высказываниях восклицательный знак, заключается в привлечении внимания читателя и стремлении побудить его разделить авторское негодование, изумление, восхищение.

Умолчание – «оборот речи, в котором автор сознательно оставляет мысль недосказанной, предоставляя читателю возможность самому догадаться, какие слова не произнесены» (Белокурова, 2007: 87): «С русского … на русский – без словаря» («ВС», 2006, №11). Многоточие – заговорщическое подмигивание автора читателю, намек на известные обоим факты или обоюдно разделяемые точки зрения.

Еще одна группа фигур, которая занимает важное место в языке газеты, – это различные повторы.

Повторяющиеся сегменты фиксируются памятью и используются для формирования отношения к соответствующей проблеме.

Повторы могут создаваться средствами любого языкового уровня. На лексическом уровне это может быть буквальный повтор слов: «Мат и «…матика» – где исток?» («ВС», 2006, №100); «Много ли детского осталось в наших детских журналах?» («СП» «ДВ», 2005, №37); или столкновение в одной фразе паронимов – парономазия: «У них, боюсь, достаточно ума понимать, что их видят и слышат и дети, и женщины, и деды» («СП», 2005, №23); «Наш читатель, будь ему хоть пять, хоть семьдесят пять лет…» (СП» «ДВ», 2005, №37). Повтор – «важнейший стилеобразующий компонент газеты, выходящий далеко за рамки фигур, затрагивающий макроструктуру текста, как, например, повтор информации в заголовке, вводке и непосредственно в тексте статьи.

Здесь же следует упомянуть и повторные обращения к теме в условиях газетной кампании.

Столь значительное место, занимаемое повтором в газете, объясняется его способностью не только оказывать эмоциональное воздействие, но и производить изменения в системе «мнения – ценности – нормы» (Граудина, Ширяев, 1999: 267). Третье место по частоте употребления в тексте занимает аппликация – вкрапление общеизвестных выражений (фразеологических оборотов, пословиц, поговорок, газетных штампов, сложных терминов и т.п.), как правило, в несколько измененном виде, например: «Великий, могучий…асимметричный?» («СП», 2007, №107-108). Аппликация «совмещает в себе два вида речевого поведения – механическое, представляющее собой воспроизводство готовых речевых штампов и творческое, «не боящееся» экспериментировать с языком.

Использованием аппликации достигается сразу несколько целей: создается иллюзия живого общения, автор демонстрирует свое остроумие, оживляется «стершийся» от многократного употребления устойчивого выражения образ, текст украшается еще одной фигурой.

Однако журналист должен следить, чтобы в погоне за выразительностью не возникало двусмысленности и стилистических недочетов» (Граудина, Ширяев, 1999: 268). К структурно-графическим выделениям относятся сегментация, парцелляция и эпифраз. С помощью этих фигур внимание читателя обращается на один из компонентов высказывания, который в общем потоке речи мог бы остаться незамеченным.

Сегментация – представляет собой вынесение наиболее важного для автора компонента высказывания в начало фразы и превращение его в самостоятельное назывное предложение, а затем дублирование его местоимением в оставшейся части фразы, например: «Выходят новые книги: мы снова читаем?» («ВС», 2006, №43). Парцелляция – «интонационно-стилистическая фигура: синтаксическое выделение отдельных частей или слов фразы (чаще всего однородных членов) в качестве самостоятельных предложений с целью усиления их смысловой весомости и эмоциональной нагрузки в тексте» (Белокурова, 2007: 36): «Новый год начинается.

По новому?» («СГВ», 2007, №3). Эпифраз, или присоединение, – это добавочное, уточняющее предложение или словосочетание, присоединяемое к уже законченному предложению, например: «Однако можно говорить грамотно, но бесцветно и безжизненно, не по-русски» («СП», 2005, №248). Из трех перечисленных фигур только эпифраз дает приращение информации, а остальные просто предоставляют журналисту возможность расставить логические акценты. По мнению Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева, «все фигуры речи благодаря их формульной отточенности и завершенности прекрасно подходят для газетных заголовков, поэтому содержащие их фразы нередко оказываются графически выделенными, с них начинает читатель знакомство с газетой, их замечает раньше других речевых приемов» (Граудина, Ширяев, 1999: 269). Наиболее ярким языковым средством оценки в языке средств массовой информации является троп – это любая языковая единица, имеющая смещенное значение, т.е. второй план, просвечивающийся за буквальным значением.

Взаимодействие и взаимообогащение двух смыслов является источником выразительности.

По наблюдениям А.П. Сковородникова и Г.А. Копниной, «анализ современных газетных текстов свидетельствует о поисках журналистами новых тропеических средств» (Сковородников, Копнина, 2008: 529). Одно из главных мест среди тропов занимает метафора, когда на основании замеченного сходства происходит перенос имени с одной реалии на другую. Зачастую метафора служит одним из способов выражения оценки, а нередко приобретает статус аргумента в споре с оппонентами или при их обличении.

По определению Н.Д. Арутюновой, «метафора – приговор без суда» (Арутюнова, 1998: 37). Негативная оценка при использовании метафоры формируется за счет тех неблагоприятных для объекта метафоризации ассоциаций, которые сопровождают восприятие созданного автором образа: «Если страну покоряет чужая национальная валюта, вслед за ней идет языковая ползучая интервенция» («СП», 2005, №221-222). По мнению М.Н. Володиной, «уникальность метафорической информации заключается прежде всего в том, что с ее помощью создается панорамность образа, позволяющая выходить за пределы конкретной ситуации» (Володина, 2008: 21). Метафора может быть не только средством познания мира, но и украшением в речи. Даже стертые метафоры иногда осознаются журналистами как чересчур образные для газетного стиля. В этом случае в качестве «извинения» за неуместное употребление эстетикогенного слова авторы используют кавычки, например: «Вот и получается «инвалидный» русский язык» («ВС», 2006, №11). Метафоры в публицистическом тексте призваны, по мнению Н.И. Клушиной, «организовать общественное мнение, создать у адресата нужный адресанту яркий, зримый образ, суггестивно влияющий на восприятие информации под заданным углом зрения» (Клушина, 2008: 484). Достаточно важную роль в любом публицистическом тексте играют сравнения.

Зачастую в прессе они оформляются как структурно и графически выделенные сравнительные обороты или вводятся лексемами «наподобие», «похож», «напоминает», например: «Это повтор средневекового абсурда в небесной физике: весь мир вертится вокруг вселенной – земли.

Тут главное мат, и все верится вокруг него» («СП», 2005, №23). Персонификация – «особый вид олицетворения: полное уподобление неодушевленного предмета человеку, при котором предмет наделяется не частными признаками человека, а обретает все человеческие черты, часто – человеческий облик» (Белокурова, 2007: 37): «Отечественные детские журналы выживают и умирают в одиночку.

Да и взявшись за руки, они вряд ли могут стать серьезными конкурентами для «Эгмонта» или «Бурды»…» (СП» «ДВ», 2005, №37). Метонимия – троп, конкурирующий с метафорой. Он представляет собой перенос имени с одной реалии на другую по логической смежности.

Логическая смежность – соположенность во времени или пространстве, отношения причины и следствия, означаемого и им подобные, например: «Вместе со стилем жизни глянцевый журнальчик предложит и стиль мышления, языковой набор, мировоззренческие клише» («СП», 2005, №49). Очень близка к метонимии синекдоха, которая «состоит в замене множественного числа единственным; употреблением названия части вместо целого или общего, и наоборот» (Белокурова, 2007: 46). Разновидностью этого тропа является синекдоха числа, т.е. указание на единичный предмет для обозначения множества или наоборот.

Синекдоха обычно повышает стилистический ранг высказывания, поскольку единичный предмет, соединяющий в себе черты многих подобных предметов, существует лишь как абстракция, идеальный конструкт, и умозрительный, идеальный мир описывается текстами высокого стиля: «Русский язык, родная речь – это то первое, что судьба или Бог дали нашему многоликому народу, что объединяет нас на несметных просторах Родины» («СП, 2005, №23). Ироническая окраска может также создаваться антономазией – употреблением имени собственного в нарицательное значение или наоборот: «20 книг – зерна от Колоса» (о поэте Иване Колосе) («РГ», 2003, №41); «Даниил многогранен» (о писателе Данииле Гранине) («РГ», 2004, №3). Предельным наиболее резким и жестким выражением иронии является сарказм – «вид комического: злая, язвительная насмешка, издевка, содержащая уничтожающую оценку лица, предмета или явления, высшая степень проявления иронии» (Белокурова, 2007: 44): «Какой потрясающей глубины затея: издать каталог недопустимых выражений! Как без него до сей поры обходились россияне?» («СП», 2005, №23). Творческая деятельность средств массовой информации не ограничивается использованием тропов и фигур речи. Стремление к речевой выразительности в некоторых случаях проявляется в создании новых наименований, отсутствующих в словаре, – окказионализмов.

Вот несколько примеров из газет: пастернакомания, кинороддом, тамиздат и т.п. В отдельных примерах стремление к экспрессии приводит к противоположному результату – к созданию штампа, одному из воплощений стандарта.

Штамп – образное выражение, утратившее экспрессию в силу своего постоянного употребления.

Наиболее яркие примеры штампов – часто встречающиеся на страницах газет метафоры и перифразы (описательные обороты, заменяющие прямые наименования), например: асфальто-каменный монстр (город), зеленый часовой (лес), капля в море, белая ворона, эстафета поколений и т.д. Штампы не следует смешивать с клише, которые представляют собой не претендующие на образность и экспрессивность обороты, служащие для экономии мыслительных усилий, упрощения операций по созданию и восприятию текста, без которых, как отмечал швейцарский лингвист Ш.Балли, нельзя было писать «быстро и правильно» (Балли, 2001). Наряду с действием тенденций к стандарту и экспрессии одной из характерных черт дискурса периодической печати, по мнению Л.К. Граудиной и Е.Н. Ширяева, является полистилизм – «возможность использования языковых средств, различных по стилевой принадлежности и нормативному статусу: книжных и разговорных, относящихся к основному фонду словаря и его периферии, пафосных и сниженных, терминов и жаргонизмов.

Важно, чтобы их употребление диктовалось критериями «уместности и сообразности», а не языковым вкусом лингвистики невзыскательного читателя и тем более не стремлением к подражанию «языку улицы». Средства массовой информации в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более велика их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям» (Граудина, Ширяев, 1999: 277). Положение газетной речи в стилистической системе русского языка в настоящее время становится более сложным, более «размытым», чем это было прежде.

Причинами подобного осложнения можно назвать следующие: во-первых, неустойчивость стилистической позиции газетной речи состоит в том, что она испытывает сильное воздействие иных функциональных разновидностей речи внутри литературного языка, а также внелитературных языковых подсистем, то есть «размывается» снаружи; во-вторых, обособленность, отдельность литературного языка как основной формы национального языка была до недавнего времени коммуникативным законом для СМИ. Использование иных форм национального языка, безусловно, было возможно.

Однако подобные факты были редкостью и всегда требовали очевидного стилистического оправдания.

Таким образом, газетная речь оставалась в рамках литературного языка и более того – в рамках так называемых книжных стилей.

Появление в текстах СМИ элементов разговорной речи всегда было связано с решением какой-либо стилистической задачи.

Но к другим своим соседям – книжным стилям – газетная речь находилась в оппозиции. Некоторые из них, такие как деловая и художественная речь в силу своей противоположности взаимно уравновешивали друг друга в их влиянии на язык газеты и имели больше шансов проникнуть в СМИ. Н.В. Муравьева в работе «Язык конфликта» отмечает, что во влиянии на язык СМИ различных речевых подсистем национального языка, тесноте их контактов с языком СМИ всегда есть некая иерархия. «Влияние диалектов на язык СМИ – особенно в региональных газетах и журналах – было сильнее, чем влияние жаргонов и просторечия.

Может быть, поэтому региональные газеты и журналы оказались более устойчивыми перед натиском жаргонизмов. Все эти речевые законы в СМИ были обеспечены «стилистической» цензурой и самоцензурой; ее наличие было обязательным.

Особенности лингвистического вкуса русского этноса в настоящее время отражают те изменения в языковой системе, которые мы пока оцениваем как разного рода отклонения и ошибки. Основные тенденции этих изменений можно наблюдать прежде всего в тех связях, которые устанавливаются между формами языка, между языковыми единицами» (Муравьева, 2002: http://www.library.cjes.ru/online/?a=con &b_id=192). СМИ играют огромную, незаменимую роль в общественной жизни.

Поэтому проблема языка СМИ является особо значимой, требующей пристального внимания и изучения. Средства массовой информации в значительной степени определяют нормы языка и общения, и тем более высока их ответственность за то, чтобы эти нормы отвечали лучшим культурным традициям. 2.3.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Принципы и языковые механизмы освещения культурно-речевой ситуации в России в региональных и федеральных печатных СМИ (2003-2007 гг.)

Этого требует задача всесторонней социальной ориентации аудитории и целостного развития массового сознания» (Прохоров, 2007: 138). К данному… Современные ученые-языковеды сходятся во мнении, что «подавляющее большинство… В этих условиях перед СМИ как средством социальной трансляции (Е.Н. Ежова) встает масштабная задача не только быть…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Контент-анализ в системе методов журналистики

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Глава I. Культурно-речевая ситуация в России на современном этапе: общая характеристика
Глава I. Культурно-речевая ситуация в России на современном этапе: общая характеристика. Культурно-речевая ситуация: структура и содержание понятия Культурно-речевая ситуация в настоящее время стал

Основные тенденции в культурно-речевой ситуации: общая характеристика
Основные тенденции в культурно-речевой ситуации: общая характеристика. Среди тенденций и факторов развития культурно-речевой ситуации современности можно выделить три ведущих. Воздействия на повсед

Жанровое своеобразие печатных материалов как реализация принципа многожанровости
Жанровое своеобразие печатных материалов как реализация принципа многожанровости. Одним из наиболее актуальных направлений в изучении теории современной журналистики является проблема структурирова

Тематическое своеобразие печатных материалов как реализация принципа политематичности
Тематическое своеобразие печатных материалов как реализация принципа политематичности. В настоящее время в теории журналистики выделяют базовые темы, активно освещаемые средствами массовой информац

Глава III. Региональные и федеральные печатные СМИ как канал освещения культурно-речевой ситуации: языковая аспектность и интерпретативный потенциал
Глава III. Региональные и федеральные печатные СМИ как канал освещения культурно-речевой ситуации: языковая аспектность и интерпретативный потенциал. Издания «Ставропольская правда», «Ставропольски

Культурно-речевая ситуация в региональных СМИ: анализ публикаций
Культурно-речевая ситуация в региональных СМИ: анализ публикаций. Приступая к анализу периодических изданий Ставропольского края необходимо отметить, что на региональном уровне происходит довольно

Культурно-речевая ситуация в федеральных СМИ: анализ публикаций
Культурно-речевая ситуация в федеральных СМИ: анализ публикаций. Федеральные газеты вопросам культурно-речевой ситуации сегодняшнего дня уделяют достаточно большое внимание. Главной задачей

России: принцип системности
России: принцип системности. Проведенный нами сравнительный анализ исследуемых изданий показал, что материалы, освещающие культурно-речевую ситуацию размещаются в рассмотренных газетах неоднородно.

Библиографический список
Библиографический список. Александрова О.В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества / О.В. Александрова // Язык средств массовой информации: уч. пос. для вузо

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги