рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Тематическое своеобразие печатных материалов как реализация принципа политематичности

Работа сделанна в 2003 году

Тематическое своеобразие печатных материалов как реализация принципа политематичности - раздел Журналистика и СМИ, - 2003 год - Принципы и языковые механизмы освещения культурно-речевой ситуации в России в региональных и федеральных печатных СМИ (2003-2007 гг.) Тематическое Своеобразие Печатных Материалов Как Реализация Принципа Политема...

Тематическое своеобразие печатных материалов как реализация принципа политематичности. В настоящее время в теории журналистики выделяют базовые темы, активно освещаемые средствами массовой информации: политическую, экономическую, социальную, медицинскую, спортивную и шоу-бизнес. Для формирования у аудитории целостной картины сложившейся культурно-речевой ситуации региональные и федеральные печатные издания используют материалы социальной тематики, отражающие основные тенденции, прослеживающиеся в русском языке на современном этапе.

Издания «Ставропольская правда», «Ставропольские губернские ведомости», «Вечерний Ставрополь», «Известия» и «Российская газета» обращают внимание своих читателей главным образом на вопросы демократизации языка, глобализации и диалогизации культур разных народов.

В газете «Ставропольская правда» в № 4 за 2003 год в рубрике «Важная тема» размещен материал Светланы Солодских под названием «Ничего, более русского, чем русский язык, у нас нет». В нем рассказывается о проведенном заседании коллегии Министерства образования края, посвященном вопросу обучения русскому языку. Участники обсуждали наблюдающуюся в языке тенденцию демократизации и связанные с ней актуальные проблемы функционирования культуры речи на современном этапе, неграмотность носителей языка, активное употребление сленговых и жаргонных слов в речи современной молодежи.

Итогом заседания стал вывод о том, что данные проблемы возможно решить, прибегнув к реформированию школьного образования и улучшению качества преподавания русского языка и литературы в современных школах. В этом же издании, в приложении «Деловой вторник», периодически появляются материалы, авторы которых озабочены положением русского языка в современном обществе.

Это комментарии Дмитрия Шеварова «Жвачку заказывали?» («СП» «ДВ», 2005, №37) и «Обетованный остров» («СП» «ДВ», 2006, №23), Иосифа Брумина «Про мат-перемат» («СП» «ДВ», 2005, №23) и т.д. На последнем материале хотелось бы остановится подробнее.

Автор в своей работе рассматривает проблему недостаточной культуры речи не только у среднестатистического носителя языка, но и у теле- и радиоведущих.

Его возмущает, что в теле- и радиоэфире гости студии, да и сами ведущие позволяют себе употреблять нецензурную лексику: «Вот поганое словцо из женских прелестных губ, его кокетливо накрывают пиканьем, но всем понятно, что девушка имела в виду. Вот сидят два оболтуса плюс опять же девушка в популярном (не по этой ли причине?) радиошоу и будто соревнуются: кто выудит слово более мерзкое, которым и урки в камере побрезгуют». Наибольшее негодование вызывает у корреспондента употребление ненормативной лексики на современной эстраде: «Вот диск группы, которую московский мэр не выпускал на подмостки по причине густого мата, из которого, собственно, и состоит ее творчество.

Столичного градоначальника в прессе клеймили, а артистов успокаивали: прогрессивная публика-де обязательно найдет возможность услышать крик души». В завершении материала Иосиф Брумин рассуждает о значении русского языка для истории нашей страны: «Родная речь, ее проза и поэзия – это то великое, что давно положено в фундамент над национальной идеей, не спрося на это ничьего позволения.

У нас есть все для объединяющего начала.

У нас мало лишь понимания собственного богатства и самодостаточности, маловато радения в распоряжении этим богатством». В 2007 году в газете «Ставропольская правда» появляется рубрика «Год русского языка». Здесь публикуются материалы преподавателей и аспирантов Ставропольского государственного университета: «Язык – «Дом бытия»» Татьяны Ковалевой («СП», 2007, №102-103), «Великий, могучий…асимметричный» Наталии Колесниковой («СП», 2007, №107-108), «Шоковый посыл» Оксаны Мельник («СП», 2007, №124-125) и др. В издании «Ставропольские губернские ведомости» в 2004 году достаточно широко освещаются проблемы культурно-речевой ситуации, а в частности демократизации языка.

Например, в материале Леонида Жуховицкого «Почему я за мат? Почему я против мата?», опубликованном в №89, автор рассуждает о сквернословии и признает, что бывают ситуации, в которых наш богатейший литературный язык вынужден уступать место своему нелегальному собрату, «но, к сожалению, сейчас мат стал модой, а мода тоталитарна и поэтому слишком часто глупа и безвкусна». Леонид Жуховицкий отвергает возможное решение проблемы употребления матерных слов при помощи легализации пока еще непристойных терминов, считая, что мат для наших соотечественников – спасение от стресса.

Редакция газеты «Ставропольские губернские ведомости», по-видимому, понимает, какое существенное значение имеет в настоящее время культурно-речевая ситуация в стране, но на региональном уровне данная проблема рассматривается недостаточно широко.

Поэтому редакция издания использует перепечатки из других средств массовой информации: материал Елены Давыдовой (журнал «Профиль»), опубликованный в № 121-122 за 2004 год под названием «Родина, мат зовет», также освещает тенденцию демократизации, происходящей в настоящее время в русском языке.

Автор рассуждает по поводу употребления двусмысленных слов и выражений в рекламных текстах.

Зачастую в современной рекламе употребляются слова, имеющие негативный смысл, а иногда носящие и нецензурное значение: «… реклама без скандала – деньги на ветер. Хочешь, чтобы народ к тебе потянулся, – говори матом, а не занимайся креативом.

Потому как не прав был дружище Штирлиц: запоминается не последнее слово, а неприличное». В сентябре 2005 года в газете «Ставропольские губернские ведомости» размещен материал Леонида Жуховицкого «Матом по депутатам». Автор поднимает проблему бескультурья российских депутатов, их нецензурного общения в стенах Государственной Думы. Подчеркивается абсолютное неумение современных политиков использовать основные правила речевого этикета: «… я обрадовался, когда небольшая, но сплоченная группа женщин – депутатов предложила законом запретить нехорошие выражения во всех общественных местах.

Кроме, разумеется, Государственной Думы, поскольку наши избранники все равно неприкосновенны: они законы пишут, а для них закон не писан». Тенденция демократизации освещается также в материале Дмитрия Быкова «Пропавшая грамота», перепечатанного из журнала «Огонек» и размещенного в №220-221 за 2005 год. Автор говорит о том, что в настоящее время орфография упраздняется, а грамотность становится личным делом каждого. «Орфография, ситуация с грамотностью в обществе – лучшее зеркало истинного состояния страны… С упрощения русской орфографии началась послереволюционная культурная деградация…». По мнению Дмитрия Быкова, знание орфографии, свободное владение цитатами, связная и богатая речь перестали быть критериями, по которым в настоящее время оценивается собеседник.

Именно это является самым серьезным последствием общественных перемен последнего двадцатилетия.

В материале Ольги Тышляр «Мы снова читаем?» («СГВ», 2006, №128) представлен обзор книжных новинок, появившихся на полках ставропольских магазинов. Автор беседует с продавцами книг, выявляет наиболее интересные и популярные среди читателей жанры и приходит к выводу, что «настали времена, когда читать снова становится модным». В 2003 году в газете «Вечерний Ставрополь» встречается ряд публикаций, посвященных тенденциям демократизации, глобализации и диалогизации русского языка, его засорения излишними иностранными заимствованиями и состоянию культуры речи на современном этапе.

В №№ 40 и 50 представлены интервью с кандидатом филологических наук, доцентом Е.Н. Ежовой, проведенные Ольгой Деменюк. В одном из них, опубликованном под названием «Слово толковое стоит целкового», говорится о неверно истолкованном не так давно пришедшем к нам понятии «свобода слова». С ним связано появление и активное употребление в современной лексике жаргонизмов, иностранных заимствований и откровенно нецензурных слов. Е.Н. Ежова говорит также и о роли СМИ в отражении культурно-речевой ситуации: «Любое слово в газете, на радио, на телевидении неизбежно становится включенным в культуру.

Оно активно создает наши вкусы и пристрастия, оно становится… знаком эпохи». Во втором интервью, вышедшем под заголовком «Русиш шпрахе Лимитед…», рассказывается об использовании иностранных слов в названиях всевозможных фирм, кафе и магазинов: «Как показывают исследования, большинство слов-названий либо не имеет лексического значения и является бессмысленным звукосочетанием, либо непонятны окружающим». Материал Натальи Буняевой «Спасите русский язык», опубликованный в № 1-2 газеты «Вечерний Ставрополь» (2004 г.), рассказывает о том, как обучают русскому языку в образовательных учреждениях Ставрополья.

Этой проблеме было посвящено заседание коллегии, состоявшееся в Ставропольском государственном университете. В ее работе приняли участие ученые, педагоги, работники Министерства образования.

Одной из главных проблем состояния культурно-речевой ситуации на сегодняшнее время было названо снижение уровня знания русского языка, а основной причиной этого – развитие компьютерных технологий, которые заменили подрастающему поколению чтение книг: «Многие дети, часами просиживая у компьютера, вращаясь в виртуальном мире, мыслят вполне рационально, но выразить свои мысли не могут». Еще один вопрос, предложенный для обсуждения, – повсеместное снижение интереса к хорошей литературе, что также способствует упрощению речи. На коллегии был предложен ряд мер для спасения русского языка и улучшения грамотности среди жителей края. В 2006 году в одиннадцатом номере газеты «Вечерний Ставрополь» представлено интервью с победительницей ставропольского конкурса «Женщина года» профессором кафедры современного русского языка Ставропольского государственного университета К.Э. Штайн. Темой для разговора стало положение русского языка в современном обществе: «…речь, которой говорили в конце ХIХ – начале ХХ века образованные люди, очень сильно отличается от того, как мы говорим и пишем сейчас.

Этому есть много причин: во-первых, изменился строй, изменилась социальная формация и изменилось отношение к языку». Рассуждая о языке современных политиков К.Э. Штайн называет его «инвалидным» и обращает внимание на то, что нынешние чиновники разного уровня хоть и усвоили новую лексику, но пытаются подвести ее под уклончивый стиль. Возмущает профессора и язык современной рекламы.

По ее мнению, в этой области ни грамматики, ни правописания, свойственных русскому языку вообще не существует: «…у нас реклама сейчас идет вообще непонятно на каком языке – это какие-то синтаксические кальки, которые просто существовать не могут». Говоря о языке современной молодежи, К.Э. Штайн отмечает, что он представляет собой сленг, полный заимствованных американизмов.

Официально-деловой язык, по мнению ученого, также требует особого внимания: «канцелярский стиль претерпел такие изменения, что никакой грамматикой его не измеришь!». Но выход из сложившейся ситуации есть. Исследователь считает, что данную ситуацию должны изменить сами носители языка: «Ничего нет равного языку: он отражает и впитывает все: от обыденной жизни до высококультурных ценностей, которые функционируют в нашем мире… А носителями его являются люди культуры.

Мы стараемся говорить на хорошем литературном языке и тем самым способствуем тому, чтобы он сохранялся». Материал корреспондента газеты «Известия» Ольги Тимофеевой «Уроки словесности», опубликованный в № 163 за 2003 год, приурочен к празднованию Международного дня борьбы с неграмотностью.

Журналист рассуждает о тенденции демократизации, прослеживающейся в русском языке, о проблемах, связанных с современным состоянием культурно-речевой ситуации: «…в России читать и писать умеют практически все. Тем не менее, даже в «самой читающей стране», по утверждению экспертов-лингвистов, неграмотно говорят не только рядовые россияне, но и известные политики, и даже телеведущие». Считается, что проблема безграмотности была решена еще в советские времена.

Но в настоящее время наблюдается некоторый регресс. По мнению автора, мы не можем говорить о русском языке вне связи с экономикой и социальной ситуацией в России: «Общество глубоко больно, и эта болезнь…дошла и до нашей речи». Главным образом, причиной этого Ольга Тимофеева называет «совершенный беспредел», происходящий в современной журналистике, которую пора защищать от самих журналистов в сфере языка и профессиональной этики.

В материале приведено интервью с ученым-языковедом В.П. Нерознаком, который выделяет две стихии, разрушающие русский язык в настоящее время: «первая – это внедрение лексики маргинальных слоев. К сожалению, современное состояние общества открыло шлюзы низам культуры – так называемой ненормативной лексике. Второй источник разрушения языка – неконтролируемое вторжение иноязычных слов». Проблеме состояния русского языка настоящего времени посвящен также материал Натальи Ивановой-Гладильщиковой, опубликованный в газете «Известия», в № 238, за 2003 год. В нем рассказывается о проведенном в редакции газеты круглом столе, в котором приняли участие журналисты, ученые-языковеды и учащиеся 10-го класса московской школы №5. Собравшиеся обсуждали тенденции демократизации и технизации в языке.

Школьники попытались выяснить, нужен ли русский язык современной молодежи, которая в большинстве случаев общается между собой на сленге.

Доцент кафедры стилистики русского языка факультета журналистики МГУ А.В. Николаева рассказывает о существующих сленговых переводах произведений классической литературы и об их популярности среди молодого поколения. Телеведущая Елена Шмелева замечает, что «у каждого поколения немножко свой язык, из которого потом вырастаешь». В целом, автор материала показывает, что лингвисты настроены довольно оптимистично и надеются на то, что очень скоро молодое поколение перерастет ненормированный сленг и заговорит на литературном языке.

В 2003 году в «Российской газете» представлено интервью под заголовком «Наивное хамство», проведенное Еленой Новоселовой с деканом филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова М.Л. Ремневой, которая дает свои комментарии по поводу прошедшего в Санкт-Петербурге 10-го Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Ученый-лингвист рассказывает корреспонденту о проблемах, остро вставших перед российскими преподавателями в настоящее время, в частности это падение интереса к чтению у школьников, снижение уровня грамотности, появление «компьютерного сленга». В материале «Соня Мармеладова работала путаной», в № 151 за 2004 год этого же издания, приведены примеры шокирующих опусов из сочинений абитуриентов, авторы которых позволяют себе употреблять в письменной работе сленговые выражения, жаргонизмы, а зачастую вообще путают значения отдельных слов. Этот и подобные ему материалы заставляют читателей всерьез задуматься о том, какие колоссальные перемены переживает в настоящее время культура речи. В 2007 году в издании «Российская газета» появляется большое количество материалов, посвященных Году русского языка в России.

Начинается цикл подобных статей 11 января комментарием Елены Новоселовой и Натальи Лебедевой «С новым русским». Здесь говорится о необходимости проведения мероприятий, призывающих вернуть русскому языку чистоту и правильность: «За «великий и могучий» собираются взяться всерьез.

К сожалению, так обычно случается, когда с «объектом» не все в порядке.

Рождается мало детей – объявляют Год ребенка. Проблемы с памятниками архитектуры – Год культурного наследия. Русский, как выяснилось после многолетних дебатов вокруг закона о русском языке, нуждается в государственной защите». 19 декабря Наталья Лебедева в материале под заголовком «Язык карьеры и любви» подводит итоги проведенного года: «Главным результатом Года русского языка стало то, что он не заканчивается, а будет прирастать новыми интересными проектами». Необходимо отметить особое внимание корреспондентов исследуемых изданий к тенденции глобализации и диалогизации, а в частности к положению русского языка и русской литературы в мире. По мнению специалистов, сфера распространения русского языка на мировой арене значительно сократилась. Из материалов газет, напротив, можно сделать вывод, что русский язык и литература за рубежом весьма востребованы.

На страницах рассмотренных изданий появляются информационные заметки, посвященные различным литературным конкурсам и книжным выставкам-ярмаркам, в которых русские авторы принимают самое активное участие.

Наиболее часто к данной теме обращается газета «Известия». Журналисты рассказывают о вручении всевозможных премий и наград российским писателям и поэтам. На страницах данного издания читатели могут найти информацию об участниках, внесенных в шорт-лист премии «Национальный бестселлер» (№ 60, 2003 год); о номинантах на английскую «Букеровскую премию» (№ 171, 2003 год); о лауреатах премии «Триумф» (№ 229, 2003 год); об участниках «Британского Букера» и т.д. В газете «Известия» достаточно подробно рассказывается о проведении, как в России, так и за рубежом, всевозможных книжных выставок-ярмарок. Российская и Франкфуртская книжные ярмарки освещаются в издании ежегодно (2003 год – №№ 44, 46, 185, 189; 2004 год – 41 и 158). В № 52 за 2003 год в информационной заметке «Все сезоны русские» говорится о завершении книжной ярмарки в Лейпциге, подводятся ее итоги, и сообщается о наиболее продаваемых книгах отечественных авторов и об издательствах, их выпустивших.

В 2005 году в материале Николая Александрова «Русская литература уехала в Париж» рассказывается о проведении Парижского книжного салона, на который были приглашены и российские писатели.

В №169 издания «Российская газета» Ариадна Рокоссовская узнает мнение первого заместителя министра иностранных дел Российской Федерации Э.В. Митрофановой о положении русского языка в странах СНГ. Тенденции глобализации и диалогизации, роли русского языка в странах ближнего зарубежья посвящено очень большое количество материалов, опубликованных на страницах периодически выходящего приложения «Союз Беларусь – Россия». В №109 за 2003 год в материале «Уроки русского на разных языках» Ядвига Юферова рассказывает о Пушкинском конкурсе для учителей русского языка и литературы стран СНГ и Балтии.

В этом же номере под заголовком «Язык выходит из подполья» приведен опрос, в котором победители соревнования говорят о русском языке и о проблемах, с которыми в настоящее время сталкиваются ученые-языковеды.

В №3 за 2005 год Ольга Кисляк рассказывает о проведении олимпиады по русскому языку среди школьников бывших союзных государств. По мнению корреспондента, тревогу у российских преподавателей должен вызвать тот факт, что победителем данного конкурса стала белорусская школьница Ирина Беганова.

По нашим наблюдениям, региональные СМИ тенденции глобализации и диалогизации русского языка и литературы освещают не достаточно широко. Основной упор данные издания делают на поддержание у носителей языка интереса к чтению вообще, а также к творчеству классиков: А.С. Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, М.И. Цветаевой, А.А. Ахматовой и др. Таким образом, вторым, наиболее важным принципом, используемым современными печатными СМИ при освещении лингвокультурологических проблем, является принцип политематичности.

Современные федеральные и региональные издания освещают вопросы демократизации языка, глобализации и диалогизации культур разных народов, связанные с нарушениями и изменениями положения русского языка в настоящее время: это расшатывание литературных норм, недостаточная культура устной и письменной речи, использование носителями языка ненормативной лексики, жаргонизмов и «лишних» иностранных заимствований. В рассмотренных изданиях показывается роль, которую русский язык и литература играют в настоящее время в мире. Вопросы технизации в исследуемых СМИ освещаются с точки зрения постановки проблемы уменьшения количества читающего населения.

Выводы 1. Для выявления основных принципов и языковых механизмов, которые используют печатные средства массовой информации при освещении культурно-речевой ситуации современности, наиболее адекватным и эффективным выступает метод контент-анализа. Этот метод ориентирован на проведение объективного, измеряемого и проверяемого исследования содержания сообщений массовой коммуникации. 2. Проведенный нами контент-анализ – это количественный анализ газетных публикаций федеральных и региональных печатных СМИ, освещающих лингвокультурологические проблемы, и имеющий целью выявление принципов и языковых механизмов освещения культурно-речевой ситуации в стране на современном этапе. 3. Основная особенность публицистического стиля – его оценочный характер.

Для эмоционального и эстетического воздействия на аудиторию и формирования у нее оценки событий, происходящих в культурно-речевой ситуации, журналисты федеральных и региональных печатных СМИ используют различные стилистические фигуры, тропы и виды комического. 4. В настоящее время в журналистике не сложилось единого мнения о структуре и содержании понятия «жанр». Соответственно, нет и единого взгляда относитель¬но системы жанров.

В существующих классификациях отсутствует единое основание для жанровой дифференциации. Как правило, подобным основанием служат языковые или понятийные характеристики текста. 5. На основании проведенного анализа можно сделать вывод, что материалы федеральных и региональных печатных СМИ, посвященные вопросам культуры речи, представлены в периодике различными жанрами.

В подавляющем большинстве случаев – это информационные заметки. Наименее популярны и частотны в журналистской практике жанры отчета и обозрения. 6. Как было установлено в процессе нашего исследования, наиболее часто информационные заметки, посвященные вопросам культурно-речевой ситуации, встречаются в федеральных газетах.

Это связано с тем, что издания «Российская газета» и «Известия» обладают большим количеством информации и, пытаясь всю ее донести до читателя, вынуждены сокращать ее объем.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Принципы и языковые механизмы освещения культурно-речевой ситуации в России в региональных и федеральных печатных СМИ (2003-2007 гг.)

Этого требует задача всесторонней социальной ориентации аудитории и целостного развития массового сознания» (Прохоров, 2007: 138). К данному… Современные ученые-языковеды сходятся во мнении, что «подавляющее большинство… В этих условиях перед СМИ как средством социальной трансляции (Е.Н. Ежова) встает масштабная задача не только быть…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Тематическое своеобразие печатных материалов как реализация принципа политематичности

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Глава I. Культурно-речевая ситуация в России на современном этапе: общая характеристика
Глава I. Культурно-речевая ситуация в России на современном этапе: общая характеристика. Культурно-речевая ситуация: структура и содержание понятия Культурно-речевая ситуация в настоящее время стал

Основные тенденции в культурно-речевой ситуации: общая характеристика
Основные тенденции в культурно-речевой ситуации: общая характеристика. Среди тенденций и факторов развития культурно-речевой ситуации современности можно выделить три ведущих. Воздействия на повсед

Контент-анализ в системе методов журналистики
Контент-анализ в системе методов журналистики. Метод контент-анализа в настоящее время самый распространенный в практике изучения содержания массовой коммуникации. Контент-анализ – это «коли

Жанровое своеобразие печатных материалов как реализация принципа многожанровости
Жанровое своеобразие печатных материалов как реализация принципа многожанровости. Одним из наиболее актуальных направлений в изучении теории современной журналистики является проблема структурирова

Глава III. Региональные и федеральные печатные СМИ как канал освещения культурно-речевой ситуации: языковая аспектность и интерпретативный потенциал
Глава III. Региональные и федеральные печатные СМИ как канал освещения культурно-речевой ситуации: языковая аспектность и интерпретативный потенциал. Издания «Ставропольская правда», «Ставропольски

Культурно-речевая ситуация в региональных СМИ: анализ публикаций
Культурно-речевая ситуация в региональных СМИ: анализ публикаций. Приступая к анализу периодических изданий Ставропольского края необходимо отметить, что на региональном уровне происходит довольно

Культурно-речевая ситуация в федеральных СМИ: анализ публикаций
Культурно-речевая ситуация в федеральных СМИ: анализ публикаций. Федеральные газеты вопросам культурно-речевой ситуации сегодняшнего дня уделяют достаточно большое внимание. Главной задачей

России: принцип системности
России: принцип системности. Проведенный нами сравнительный анализ исследуемых изданий показал, что материалы, освещающие культурно-речевую ситуацию размещаются в рассмотренных газетах неоднородно.

Библиографический список
Библиографический список. Александрова О.В. Язык средств массовой информации как часть коллективного пространства общества / О.В. Александрова // Язык средств массовой информации: уч. пос. для вузо

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги