рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Заимствования из славянских языков

Работа сделанна в 2008 году

Заимствования из славянских языков - Курсовая Работа, раздел Журналистика и СМИ, - 2008 год - Лексические особенности современного журналистского текста: заимствования на страницах "Литературной газеты" за 2008 год по русскому языку Заимствования Из Славянских Языков. Большую Часть Заимствований Из Родственны...

Заимствования из славянских языков. Большую часть заимствований из родственных языков составляют старославянизмы (церковнославянизмы), которые получили широкое распространение на Руси в конце X века. Старославянский, язык богослужебных книг, был довольно далек от разговорной речи, что, однако, не помешало его элементам проникнуть и закрепиться в составе русской лексики.

Старославянизмы, пришедшие в русский язык, обладают некоторыми "особыми приметами". Их фонетическими признаками являются: Неполногласия - ра  - ла  - ре  - ле - вместо русских -оро  -  оло - ере  - еле  - ело-: чреда - череда, млечный - молочный; Сочетания ра ла - в начале слова на месте русских ро ло-: ладья -лодка, расти - рост; Сочетание жд вместо русского ж (общеслав. dj): между - меж, рождать - рожать; Согласный щ на месте русского ч (общеслав. tj): дщерь - дочь, мощь - мочь; Гласный е на месте русского о: елень - олень, един - один; Начальное ю на месте русского у: юродивый - урод, юг - угъ (древнерусск совр. ужин); Начальное а на месте русского я: агнец - ягня (ягненок); Гласный е под ударением перед твердым согласным на месте русского о (ё): крест - крёстный, небо - нёбо; Твердое з из г на месте русского з мягкого: льгота - льга "свобода, легкость" (нельзя) Современный русский язык: Теория.

Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2 ч Ч. 1: Фонетика и орфоэпия.

Графика и орфография.

Лексикология. Фразеология. Лексикография. Морфемика. Словообразование / Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин, Н.А. Николина, И.И. Щеболева; Под ред. Е.И. Дибровой М.: Издательский центр «Академия», 2002 С. 300./ Розенталь Д.Э. Современный русский язык: Учебное пособие для вузов / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова М: Рольф; Айрис-пресс, 2000 С. 59 Для старославянского словообразования характерны: Приставки воз из низ чрез пре пред со раз - на месте русских вз вы вв через пере перед с роз-: изложить - выложить, предел - передел, собор - сбор; Суффиксы - знь, - стви (е), - ени (е), - ани (е), - тв (а), - ч (ий), - ущ  - ющ  - ащ  - ящ-: жатва, кормчий, кричащий; Сложные основы с типичными старославянскими элементами: благонравие, чревоугодие.

Также старославянизмам присущи различные семантико-стилистические функции: Книжная окраска, торжественное, приподнятое звучание: длань, нетленный; Стилистически не выделяются на фоне остальной лексики: сладкий, влага; Употребляются наряду с русскими словами, но имеют другое значение: глава (правительства) - голова, страна - сторона.

Слова второй и третьей группы практически неотличимы от исконно русских слов, тогда как первые относятся в основном к книжной лексике. Немалую роль в пополнении русского языка сыграли и слова, пришедшие из других славянских языков - украинского, белорусского, польского, словацкого и др. По времени проникновения они являются более поздними, чем старославянизмы.

Среди польских заимствований присутствуют названия предметов быта, жилья, средств передвижения, животных, растений (квартира, гусар, каштан, кролик). Из украинского пришли слова борщ, брынза (измененное румынское), бублик, гопак и др. Все заимствования из родственных языков близки русскому языку, быстро ассимилируются и могут быть названы заимствованиями лишь этимологически. 1.2.2

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Лексические особенности современного журналистского текста: заимствования на страницах "Литературной газеты" за 2008 год по русскому языку

Тем не менее, заимствование иностранных слов - один из наиболее живых и социально значимых процессов, происходящих в русском языке. Не стоит говорить, что сегодня этот процесс приостановлен - с расширением сфер… Если явление, которое и обозначают новым термином, довольно актуально, то слово перестает употребляться только в…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Заимствования из славянских языков

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Понятие заимствования
Понятие заимствования. Заимствование - процесс, в результате которого в языке появляется и закрепляется некоторый иноязычный элемент. Это один из основных источников пополнения словарного запаса.

Заимствованная лексика
Заимствованная лексика. Наш народ с древнейших времен вступал в политические, торговые, культурные отношения с другими государствами, что способствовало проникновению в русскую лексику иноязычных с

Заимствования из неславянских языков
Заимствования из неславянских языков. Наряду с заимствованиями из родственных языков в русскую лексику проникали и неславянские заимствования, например, латинские, тюркские, греческие, скандинавски

Причины заимствования иноязычных слов
Причины заимствования иноязычных слов. Появление большого количества заимствований в русском языке должно быть оправданно. Если с терминами все понятно, то как быть с наименованиями бытовых

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги