рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Влияние языковой политики финнов на культурно-просветительскую работу в Карелии

Работа сделанна в 2001 году

Влияние языковой политики финнов на культурно-просветительскую работу в Карелии - раздел История, - 2001 год - Национальная политика в Карелии с 1929 по 1933 гг. Влияние Языковой Политики Финнов На Культурно-Просветительскую Работу В Карел...

Влияние языковой политики финнов на культурно-просветительскую работу в Карелии. Нестабильность национально-языковой политики в республике и чрезвычайно быстрые темпы введения начального и семилетнего образования, связанные с задачами индустриализации в стране, оказали значительное влияние на качественную сторону обучения в школах Карелии.

Эти факторы вызвали широкое распространение подготовки учителей с низким уровнем знаний на разного рода краткосрочных курсах и неоднократные массовые смены учителей в школах. В 1929 г. руководство Карелии отказалось от принципа добровольности выбора русского или финского языка карельским населением.

Как известно, было принято решение об обязательности введения финского языка как языка просвещения и образования для карел. К началу 1932 г. 99,6 всех школьников и 70 взрослых учащихся школ ликбеза карельской национальности обучались на финском языке. Быстрый массовый переход к финскому языку потребовал в кратчайшие сроки подготовить учителей способных преподавать на нём. Такой довольно быстрый темп переподготовки привёл к снижению профессионального уровня учителей.

Только в 1930-1933 гг. в школы республики было направлено не менее 800 учителей, закончивших только лишь краткосрочные учительские курсы. В 1933 г. половина учителей начальных школ Карелии и 80 учителей школ повышенного типа не имели законченного педагогического образования. Подготовка учителей русского языка была ослаблена. В результате всего этого качество преподавания снизилось, а выпускники школ плохо знали и русский и финский.

В 1931 г. пленум Карельского обкома ВКП б отметил значительное отставание качества обучения в школах от потребностей развития республики. В 1933 г. пленум обкома заявил, что учащиеся финских школ не усваивают русского языка, а учащиеся русских - финского. Плохое знание русского языка затрудняло поступление в ВУЗы и техникумы не только РСФСР, но и самой республики, за исключением лишь подготовительных заведений и финского педагогического техникума.

Трудящиеся русской и других национальностей, живших и работавших в карельских районах, оказались так же в трудном положении. Первые итоги культурного строительства в республике отразила перепись населения 1933 г. Грамотность всего населения республики в возрасте 9-49 лет составила 84,5 , при этом среди русских насчитывалось 88,8 грамотных, среди карел - 73,8 , вепсов - 79,8 , финнов - 97 11 Афанасьева А.И. Указ.соч С.49 пишет А.И.Афанасьева.

Но в разных районах республики грамотность была неодинаковой. Наиболее высокие показатели оказались в городских районах с преобладанием русского населения Петрозаводский, Кемский, а так же северо-западных районах Ухтинский, Ругозерский. Наименьшей доля грамотности была в южных районах, особенно в Олонецком и Пряжинском. Несмотря на приобщение карел и вепсов к финскому языку, всё же ведущей оставалась тенденция к овладению русским языком карельским, вепсским и финским населением.

Русский язык по-прежнему являлся наиболее распространённым, оставаясь языком межнационального общения. Как и раньше, тяга к овладению финским языком была характерна для карел северных районов. Внедрение финского языка для всего карельского населения значительно суживало возможности его культурного развития, сдерживало подготовку национальных кадров, местной интеллигенции, затрудняло сближение трудящихся разных национальностей. В эти годы расширяется издательская деятельность на финском языке.

В книгоиздании Карелии до второй половины 30-х гг. ведущую роль играло издательство Кирья. В этот период оно было единственным, выпускавшим литературу на финском языке. В начале 30-х гг. Кирья занимало четвёртое место по числу названий и общему тиражу среди национальных издательств автономных республик страны. В номенклатуре изданий видное место занимала общественно-политическая литература. Кирья уделяла особое внимание переводу на финский язык и изданию произведений К.Маркса, Ф.Энгельса, В.И.Ленина, материалов съездов и конференций и т.п. Находясь под контролем руководства Карелии издательство занималось активным выпуском работ финляндских революционеров-интернационалистов, в которых обобщался опыт революционной борьбы, давался анализ социально-политической обстановки в Финляндии в 20-30 гг. Такая литература становилась идеологически пригодной для финских руководителей республики.

Помимо всего прочего издательство выпускало значительное количество краевой литературы, которая печаталась либо параллельно на двух языках - русском и финском, либо на русском.

На обоих языках издавались протоколы съездов Советов Карельской АССР, областных партконференций, различных совещаний и т. п. Кирья имело очень широкий диапазон литературы, отвечавшей по своему содержанию важнейшим потребностям экономического, социального и культурного развития Карелии11 Афанасьева А.И. Указ.соч С.140. Содержание этой литературы было нацелено на привитие трудящимся, владевшим финским языком, марксистско-ленинской идеологии, воспитание их на традициях российского и международного рабочего революционного движения, приобщения к лучшим произведениям мировой и советской литературы22 Афанасьева А.И. Указ.соч С.49 пишет А.И.Афанасьева.

В ознакомлении с жизнью СССР и идейно-политическом воспитании финнов-переселенцев из Америки, Канады и Финляндии издательство Кирья также играло немаловажную роль. Положительным итогом деятельности издательства стала публикация произведений советских финноязычных писателей, что способствовало развитию местной литературы карел и финнов.

Несмотря на то, что Кирья испытывало недостаток в редакторах и переводчиках, издательство сделало многое для развития книгоиздания не только на русском, но и на финском языке. Огромный вклад в развитие материальной базы, разработку тематических планов и создание кадров переводчиков и редакторов внесли директора Кирьи Г.Ровио, Т.Тёрмяля, И.Леметти, и представители редакторского и авторского актива В.Сирола, Л.Летонмяки, В.Оянен, И.Ласси, Г.Лаукконен, А.Сало и другие.

Тридцатые годы это и время зарождения и развития литературной деятельности и искусства Карелии. Основой формирования их явилось народное художественное творчество. Его освоение и стало главной задачей интеллигенции республики. Большую помощь местной литературе, музыкальному, изобразительному и театральному искусству оказали деятели русской советской культуры, преимущественно писатели и художники Ленинграда.

Они участвовали в подготовке кадров из местной молодёжи, в решении конкретных вопросов литературной и художественной жизни Карелии. Немалый вклад в культуру КАССР внесла творческая интеллигенция из числа финнов-эмигрантов начала 30-х гг. Принеся с собой опыт и традиции культуры финского народа, они оказали заметное влияние на характер художественной культуры Карелии, особенно на развивающуюся на финском языке часть. В конце 20-х - начале 30-х гг. в республике значительно оживилось литературное движение.

К этому времени здесь уже была создана Карельская ассоциация пролетарских писателей КАПП . В ней было два отделения - финское и русское. Так же огромную роль в единении и творческом росте местных писателей сыграли и литературно-художественные журналы на русском и финском языках. Писатели из числа финской интеллигенции составляли наиболее многочисленную и профессионально подготовленную часть местной писательской организации. Среди них были сложившиеся профессиональные писатели и журналисты Я.Виртанен, Л.Летонмяки, О.Иогансон, Э.Паррас, Х.Тихля, Р.Руско Р.Нюстрем , А.Висанен, Л.Косанен, Э.Виртанен и другие.

К ним была близка группа начинающих литераторов, карел по национальности - Ф.Ивачев, Ф.Исаков, Н.Лайне, Н.Яккола, Я.Ругоев, А.Тимонен, а так же Л.Хело, которые писали на финском языке. Группу русских писателей составляли молодые начинающие авторы, среди которых были историк и этнограф А.Линевский, журналисты С.Норина, и Ф.Трофимов, молодые поэты А.Иванова, И.Кутасова, Н.Грибачёва и В.Чехова.

Многие произведения писателей Карелии, созданные на финском языке, издавались в переводах П.Антикольского, Б.Лихачёва, В.Саянова и других советских поэтов. Три сборника стихотворений Я.Виртонена вышли в центральном и местном издательстве. Заметное развитие в Карелии 30-х гг. получило театральное искусство. В декабре 1928 г. Р.Руско выступил в газете Пунайнен Карьяла со статьёй о необходимости создания профессионального театра на финском языке, что было поддержано редакцией и многими читателями.

На страницах газеты развернулось обсуждение задач будущего театра, путей подготовки актёров и т.п. В начале 1929 г. VIII Всекарельский съезд Советов постановил создать в Петрозаводске к концу первой пятилетки профессиональный драматический театр на финском языке. В августе этого же года было принято постановление правительства и Наркомпроса республики об открытии русского драматического театра и выделении необходимых средств. Сформировавшаяся вскоре труппа театра на 29 30 г. состояла из артистов ленинградских театров и наиболее способных участников местной самодеятельности.

С ноября 1929 г. театр начал работу в помещении бывшего кинотеатра Триумф. Открытие театра на финском языке потребовало более сложной подготовки. Нужно было обучить актёров финскому языку. С этой целью на учёбу в Ленинград была направлена группа карельской и финской молодёжи. В то же время в Петрозаводске возникла самодеятельная театральная труппа из финнов-эмигрантов, бывших артистов рабочих финских театров за рубежом.

Среди них были И.Вийтанен, Я.Метсола, Х.Салми, А.Санделин, К.Севандер, С.Хитс и другие. В связи с тем, что на первых порах актёры-иммигранты не представляли советской действительности, Наркомпрос республики направил их на несколько месяцев в Ленинград, где они должны были обучиться нашей политике, экономике и другим формам работы11 Афанасьева А.И. Указ.соч С.247. Вернувшись в 1932 году, они создали национальную труппу при театре русской драмы в Петрозаводске.

Эта труппа и выпускники карельской студии объединились в единый актёрский коллектив финского драматического театра. Художественным руководителем и главным режиссёром стал Р.Нюстрем, директором - К.Севандер. С самого начала театр создавался на широкой интернациональной основе. Его актёры - карелы, финны, ингерманландцы - хорошо знали культуру, быт и традиции своего народа. Не меньший вклад в развитие театрального искусства внесли и финны-иммигранты, принесшие опыт и традиции рабочих финских театров Америки и Финляндии.

Новый театр рождался на стыке разных национальных культур и развивался в условиях их плодотворного взаимодействия22 Афанасьева А.И. Указ.соч С.248 подводит итог А.И.Афанасьева.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Национальная политика в Карелии с 1929 по 1933 гг.

При этом коренная часть населения составляет меньше половины от общего числа жителей. Поэтому национальная политика в Карелии сталкивалась и сталкивается с… Русские занимали более выигрышное положение по сравнению с карельским населением. Образовательная, общественная и…

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Влияние языковой политики финнов на культурно-просветительскую работу в Карелии

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Формирование национальных рабочих кадров и переселенческая политика
Формирование национальных рабочих кадров и переселенческая политика. год - год великого перелома. Зимой 1927-1928 года разразился очередной кризис нэпа, приведший к корректировке всех направлений в

Языковая политика и культурное развитие Карелии в
Языковая политика и культурное развитие Карелии в. годах. 1.Национально-языковая политика Карелии межнациональный язык - русский или финский?В культурной национальной политике в Карелии вопрос о на

Финнизация Карелии
Финнизация Карелии. В начале первой пятилетки вопросы языкового планирования встали как никогда остро. В связи с возросшим объёмом лесозаготовок к началу 30-х гг. в Карелию начался широкомас

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги