Реферат Курсовая Конспект
Видано за рахунок державних коштів. Продаж заборонено - раздел Программирование, Удк 81'367= 161.2 (075.8) Ббк81.2(4Укр)-2Я73 Б 36 Гриф Надан...
|
УДК 81'367= 161.2 (075.8) ББК81.2(4Укр)-2я73 Б 36
Гриф надано Міністерством освіти і науки України (лист від 21 червня 2005 р. № 14/18. 2-1399)
Видано за рахунок державних коштів. Продаж заборонено
Я
і навчання і виховання п
Рецензенти: д-р філол. наук К. Г. Городенська (Інститут української мови НАН України), канд. філол. наук Л. Ю. Шевченко (Київський національний університет імені Тараса Шевченка)
Редактор Н. В. Леонова
Бевзенко С. П. та ін.
Б 36 Сучасна українська мова. Синтаксис: Нам. посіб./ С. П. Бевзенко, Л. П. Литвин, Г. В. СемврвНКО.— К..1 Вища шк., 2005. — 270 с. ІЗВИ 966-642-190-9
Подано цілісний систематичний виклад синтаксису сучасної української літературної мови. Зроблено спробу огляду основних напрямів вивчення українського синтаксису. Головну увагу приділено опису основних синтаксичних одиниць — словосполучення, речення, надфразної єдності, або складного синтаксичного цілого. До кожного розділу подано систему вправ для практичних занять.
Для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів.
УДК 81'367«161.2 (075.8) ББК81.2(4Укр)-2я73
І8ВК 966-642-190-9 |
© С. П. Бевзенко, Л. П. Литвин. Г. В. Семеренко, 2005
актуальним нині є вивче™я У^^^залежній Україні, а й сприяє об'єднанню українців »е Л™^В ^и українського на-за її межами, освоєнню культурної спадщини у у
^яус—ооволодшнямовоюв—
функціонування мовних одиниць уахр!^™в, за словнико.
мірності різних аспектів мови - п звукове, навчальний
вого складу, граматично. б^ОВИси^и"у° Знання характер-посібник присвячено ІІИГІ11!І'яеМіеС"'І1їДхК^в у системі мови та них ознак словосполучень і речень « т« ^ корИстуватися особливостей реалізації у мовленн їдазм / ^* дію фоне. синтаксисом як тонким механізмом, що при д тичну і лексико-фразеолопчну системи мови.
окремий розділ ви- .» Р надзвичайно ЇЇ ^вої можливості <<Текст» починаєть- |
сполучень, усіх типів Р^чеНмЬп( складних - дво-1 багатокомп ділено матеріал про надФР^ актуально, адже в текст. Р як комунікативна одиниця . саме
си„,акСичний, то у |
ся вивчення рідно» мо„и и і;;;;;;;іі;;;;;і;.;;2с си„,а
Оскільки одним із принцип.» ііуіікіуаіи 3 синтаксису
водночас із висвітленням теоретичного2 '^'У ^І подаються практичні ^'^^^^^о, доступ-Теоретичний матеріал У^^в^їОЯСненням диску-• но, несуперечливо, а за потреби ЗУ*^ . його тісний зв'язок '
сійних питань. Повнота викладу ^^^^товувати посібник
зі шкільним курсом дає можливість використову також
студентам філологічних ^"^"^Й^ццюгіяних ко-середніх спеціальних навчальних закладі V
леджів та ліцеїв) та учням середніх навчальних закладів, які прагнуть поглибити знання з української мови. Наявність питань для самоконтролю допоможе тим, хто вивчає українську мову самостійно.
До кожного розділу, до окремих тем подано вправи, виконання яких допоможе глибше засвоїти теоретичний матеріал, перевірити рівень цього засвоєння, виробити вміння й навички застосування теоретичних положень на практиці.
Ілюстративний матеріал дібрано з кращих зразків художніх творів письменників України та української діаспори, залучено ілюстрації з публіцистичного, наукового та розмовного стилів, що мають пізнавальне і виховне значення.
Автори з вдячністю приймуть зауваження та пропозиції читачів і врахують їх у подальшій роботі.
Посібник підготували: теоретичну частину — С. П. Бевзен-ко; вправи до розділів та тем «Словосполучення», «Речення», «Двоскладне речення», «Безсполучникові складні речення», «Складні синтаксичні конструкції», «Надфразна єдність, або складне синтаксичне ціле» — Л. П. Литвин; «Односкладне речення», «Слова-речення. Неповні речення», «Порядок слів у простому реченні», «Просте ускладнене речення», «Складносурядне речення», «Складнопідрядне речення» — Г. В. Се-мєренко.
интаксис як учення-про будову зв'язного мовлення
Т7
Керувати можуть усі повнозначні слова, а бути керованими — тільки ті з них, що змінюються за відмінками. Залежно від морфологічного вияву головного слова розрізняють керування: придієслівне {читати книжку), приіменне {захоплення книжкою, чотири броди), прислівникове {вниз по сходах, близько від міста). Отже, головним словом при керуванні може бути: 1) іменник {розпорядження декана, виконання завдання, полювання на зайців); 2) прикметник {останній з могікан, старший за віком); 3) числівник {п 'ять кроків, перший зі спортсменів); 4) займенник {хтось із студентів, декому з нас); 5) прислівник {задушно від спеки, недалеко від матері); 6) дієслово {зустріти товариша, захоплюватися полюванням, полювати на зайців). Залежним словом при керуванні найчастіше є іменник (пор. наведені вище приклади), а також займенник та будь-яке субстантиво-ване слово {останній з них, найвищий за всіх, перший з хоробрих, рівнятись на кращих, одне з двох, поділити на трьох, видно кожному).
При керуванні відмінок залежного слова зумовлюється лексичним і граматичним значенням головного слова.
Залежно від участі прийменників у вираженні відношень між словами розрізняють керування прийменникове, опосередковане {піти за книжкою, знати про книжку) і безприйменникове, безпосереднє {староста групи, видно кожному).
За характером сполучуваності компонентів керування буває сильне і слабке. При сильному керуванні стрижневе (головне) слово потребує від залежного певної відмінкової форми {читати книжку, зустріти товариша, звертатися до учнів). При цьому псина відмінкова форма залежного слова зумовлюється семантикою стрижневого (головного), вираженого дієсловом, яке Осі ііііого ( семантично неповноцінним. При слабкому керуванні ііаяніїісгь залежного компонента не є обов'язковою і не пи'інвмас і ьсм лексико-граматичними властивостями стрижневого (головного) слова {.жити в селі, виїхати серед тижня, зайти без попередження).
Приляганням називається такий тип підрядного зв'язку, за якого залежне слово, будучи незмінним, граматично не виявляє своєї залежності від головного слова словосполучення, а пов'язується з ним лише за змістом.
У ролі залежних слів у словосполученнях, організованих способом прилягання, зазвичай виступають прислівники і дієслівні незмінні форми—дієприслівник та інфінітив, а також ідіоми, а в ролі головних, до яких прилягають невідмінювані члени словосполучення, — дієслова {добре вчитися, посміхнутися скупо, іти поспішаючи, намагатися допомогти), а також прислівники, зокрема так,звані предикативні {слід подумати,
треба вчитися), прикметники {давно відремонтований, здатний працювати, готовий виїхати) й іменники {вміння працювати, біг наввипередки).
Окрім узгодження, керування і прилягання, серед типів підрядного зв'язку деякі вчені (Л. А. Булаховський та ін.) виокремлюють також тяжіння — особливий різновид синтаксичного зв'язку, за якого залежне слово, що стоїть після присудка і підпорядковується йому (виступає в ролі повнозначної зв'язки при іменному складеному присудку), семантично тяжіє до підмета й опосередковано (через присудок) пояснює його, узгоджуючись з ним у роді, числі й відмінку.
У ролі залежного слова при тяжінні виступають прикметники, дієприкметники, а також порядкові числівники і займенники прикметникового типу, які формально узгоджуються з підметом, але не означають його. Пор., наприклад: Непроглядний гай стоїть тихий та спокійний, темний та свіжий (М. В.); Він соромився, що йде повз них (поранених), рум'яний і здивований (О. Г.).
Слова-присудки, при яких найчастіше спостерігаються випадки тяжіння, — це різні форми від дієслів стояти, лежати, ходити та від семантично споріднених з ними. Тяжіння найчастіше зустрічається в художній літературі, хоча трапляється й у розмовному мовленні.
§ 8. Класифікація словосполучень
Залежно під принципу, що береться за основу, словосполучення можуть класифікуватися по-різному. За структурою (кількістю складових частин) вони поділяються на дві структурні моделі (типи): прості й складні.
Прості словосполучення переважно двочленні (бінарні), що складаються з двох повнозначних членів, з яких один є головним (стрижневим), а другий—залежним. Такі словосполучення означають одне розчленоване поняття: зелений гай, духмяне поле, вчитися в університеті, написати листа, дуже швидко та ін. До простих словосполучень належать також словосполучення з аналітичними синтаксичними формами, що нерідко еквівалентні двослівним словосполученням (пор.: буду читати книжку — читатиму книжку, прочитаю книжку, найбільш уживане слово — найуживаніше слово), а також словосполучення із залежним компонентом, вираженим нерозчленованим словосполученням чи фразеологізмом, що також може бути еквівалентним одному слову (пор.: любить точити ляси — любить поговорити, хлопчина тринадцяти літ — тринадцятилітній хлопчина, баскетболіст високий на зріст — високорослий баскетболіст).
Складнісловосполучення — це словосполучення, в яких будь-який із компонентів поширений повнозначними словами. Вони можуть утворюватися поширенням: 1) простого словосполучення залежним від нього словом {швидко йти вулицею, захоплено читати роман, дуже рішучий у діях, найближчий друг брата); 2) головного слова залежним від нього словосполученням (перевірка домашнього завдання, написати курсову роботу, будинок з гарним фасадом); 3) головного слова двома залежними компонентами, які граматично між собою не пов'язані (пор.: написати листа братові — написати листа і написати братові; підвезти товариша на машині — підвезти товариша і підвезти на машині).
За характером зв'язку компонентів розрізняють такі словосполучення: 1) синтаксично вільні; 2) синтаксично нерозкладні (невільні). Синтаксично вільнісловосполучення, щоразу вільно утворюючись у момент мовлення, легко розкладаються на складові частини, причому лексичне значення повнозначних слів, що є компонентами таких словосполучень, повністю зберігається й обидва вони виступають як окремі члени речення (пор.: читає книжку — він із захопленням читає книжку, де читає — присудок, а книжку — додаток). Синтаксично нерозкладними(невільними) є словосполучення, що синтаксично не розчленовуються на складові компоненти й виконують у реченні єдину синтаксичну функцію, виступаючи одним членом речення, хоча й складаються з лексично самостійних, повнозначних слів. У таких словосполученнях один із компонентів лексично послаблений (словосполучення підвищеної потужності, високий на зріст, нової конструкції у висловах трактор підвищеної потужності, баскетболіст високий на зріст, машина нової конструкції, девони виступають у функції означення). До синтаксично нерозкладних належать також словосполучення три дні, кілька учнів, п 'ять зошитів, багато людей тощо, у яких стрижневі слова (три, кілька, п 'ять, багато) лексично пов'язані з другим компонентом, а все словосполучення виступає як один член речення. Такими є і фразеологізовані словосполучення, що в реченні виступають у ролі одного члена речення, а своїм значенням співвідносні з окремим словом (наприклад: замилювати очі — обманювати, прикусити язика — замовкнути, пекти раків — червоніти, продавати зуби — сміятися та ін.).
Залежно від морфологічного вираження головного слова серед словосполучень виокремлюють три основні типи: 1) іменні; 2) дієслівні (вербальні); 3) прислівникові (адвербіальні).
В іменнихсловосполученнях головним словом можуть бути іменник, прикметник, числівник, займенник. Залежно від того,
яка з іменних частин мови виступає у ролі головного слова, розрізняють чотири підтипи їх: 1) іменникові (субстантивні); 2) прикметникові (ад'єктивні); 3) числівникові (нумеральні); 4) займенникові (прономінальні).
В іменниковихсловосполученнях головним словом є іменник, з яким поєднуються: 1) іменники в усіх непрямих відмінках як з прийменниками, так і без них: берег річки, вогні маяка, цвіт яблуні, вітер з моря, прогулянка до лісу, мрії про подорож:, ніч перед боєм; 2) прикметники: чисте небо, київські каштани, батькова хата, свіже повітря, найвищі показники, студентський ансамбль; 3) порядкові числівники: перший рік, третій удар, двадцяте століття; 4) займенники, співвідносні з прикметниками: моя книжка, наша епоха, кожний день, якийсь поїзд, увесь місяць; 5) дієприкметники: пожовкла трава, написана стаття, замерзла вода; 6) прислівники: читання вголос, полювання взимку, шапка набакир; 7) інфінітив: бажання вчитися, майстер говорити.
У прикметниковихсловосполученнях у ролі головного слова виступає прикметник, який поєднується: 1) з іменником у непрямих відмінках з прийменниками і без них: повний енергії, сильні духом, скупий на слова, хворий на грип, запальний з дитинства; 2) з прислівником: занадто запальний, дуже цікавий, завжди радісний; 3) з інфінітивом: схильний узагальнювати, здатний працювати, готовий відповідати; 4) із займенником: потрібний мечі, справедливий до нього, зручний для мене, при-емнип для всіх.
У числівниковихсловосполученнях головним словом є порядковий, кількісний, збірний або дробовий числівник, який може сполучатися: 1) з іменником: перший за списком, три товариші, один з братів, п'ятеро дівчат, півтора відра; 2) з кількісним числівником: перші два, один із трьох; 3) із займенником: третій від нас, один з них; 4) з прислівником: другий знизу, третій справа.
У займенниковихсловосполученнях головним словом є означальний, неозначений або вказівний займенник, з яким поєднуються: 1) прикметники: хтось чужий, щось нове; 2) іменники: дехто з дівчат, хтось зі студентів, той із пасажирів, щось із речей; 3) займенники: хтось із нас, кожний з них.
У дієслівнихсловосполученнях головним словом виступає дієслово в усіх його формах, а залежне може бути виражене:
1) іменником у непрямих відмінках як з прийменниками, так
і без них: читати (читаю, читатиму, читав, читав би, читай
те, читаючи) книжку, допомогти порадою, писати олівцем,
писати на адресу, приходити без запізнення, стукати у двері;
2) ційменником у різних відмінкових формах: шанувати його,
переживати за нього, працювати без нього (з ним, за нього); 3) прислівником: гарно малювати, повернутися влітку, йти назустріч, двічі приходити; 4) інфінітивом: учитися малювати, рекомендував прочитати, просить залишитися; 5) дієприслівником: іти не оглядаючись, писав не зупиняючись, читав захоплюючись.
У прислівникових словосполученнях головним словом є прислівник, який може поєднуватися: 1) з іменниками (з прийменниками і без них): вище дерева, нижче хати, високо над головою, низько над землею, далеко за річкою, вдосвіта перед ранком; 2) із субстантивованими словами: далеко від рідних і близьких, разом зі старшими; 3) із займенниками (зрідка): далеко від нас, краще за всіх; 4) з прислівниками: зовсім повільно, досить швидко, трохи швидше, дуже рано, дуже добре.
Найпоширенішими словосполученнями в українській мові є іменникові й дієслівні.
Список рекомендованої літератури
Вихованець І. Р. Граматика української мови. Синтаксис. — К., 1993. —
С. 181—213. Дудик П. С. Словосполучення в українській літературній мові. — К.,
1998. —С. 132. Синтаксис словосполучення і простого речення. — К., 1975. — С. 85—
185.
Слинько 1.1., Гуйванюк Н. В., Кобилянська М. Ф. Синтаксис сучасної української мови: Проблемні питання. — К., 1994. — С. 19—68. Сучасна українська літературна мова. Синтаксис / За ред. І. К. Білоді-
да. — К., 1972. — С. 51-117. Сучасна українська мова. Синтаксис / За ред. О. Д. Пономаріва. — К.,
1994. С. 21 33. Удовиченко Г. М. Словосполучення в сушеній українській літературній
мопі. К,, 1968. Укриши кап граммнтика. — К., 1986. — С. 252—282.
Вправи
Вправа 1. Зіставте слова і словосполучення. Що означає слово? Що означає словосполучення? Що спільного між ними?
гай зелений гай
синій синій від холоду
сміятися голосно сміятися
приміряти приміряти сукню
швидко дуже швидко
ліворуч повернути ліворуч
праворуч дорога праворуч
три три роки
моє моє бажання
блакитні річки тремтіти акордом дві берези перший льодок такі вітри дах хижки сухо поламатися |
Вправа 2. Зіставте словосполучення і речення. Що означає словосполучення? Яку роль у мові відіграє речення? Чому змінюються (якщо змінюються) форми головних і залежних слів словосполучень у реченні?
Тихо пливе блакитними річками льон (М. К.).
Вечірнє повітря все ще тремтить живим акордом завмираючих звуків (М. К.). Дві берези біля двору поклонилися до ніг (А. М.).
Вранці прокинешся — не засміється сонце — на сонці вже перший льодок (77. Ф.). В такі вітри опадає кора з висохлого дерева (Вал. ПІ.).
На даху хижки тривожно клекотіла леле-чиха (В. Д.).
Скляний тихий хруст зашерх у калюжах, сухо поламавсь, — перші подихи зими висушили соки днів (В. Пол.).
Вправа 3. Використовуючи наведені речення, поясніть особливості сурядного та підрядного синтаксичного зв'язку.
1. Промінням ясним, хвилями буйними, прудкими іскрами, летючими зірками, палкими блискавицями, мечами хотіла б я вас виховать, слова! (У/. У.). 2. А солов'ї ридають серед саду, а сад горить (А. М.). 3. Люблю, коли хвилі юрбою шумують, ламаючи лід (В. Сос). 4. Щасливий, хто сни має милі (Л. У.). 5. Встала весна, Чорну землю сонну розбудила, Уквітчала її рястом, Барвінком укрила; І на полі жайворонок, Соловейко в гаї Землю, убрану весною, Вранці зустрічають... (Т. Ш.). 6. Травонько, травонько, зеленись, Золотому сонечку поклонись, Щоб розквітла яблунька на горі, Щоб всміхалась весело дітворі (Г. Л.).
Вправа 4. Виділіть граматичні основи речень. Як називаються синтаксичні відношення, що характеризують граматичну основу речення? Чому граматичну основу речення не слід вважати словосполученням?
1. Косарі вмиваються до сонця Чистою, стуленою водою З голубої, доброї криниці (М. Р.). 2. В зернині кожній на колоскові ми думами переплелись (О. Ю.). 3. Над бродом тихенько-тихенько стрепенулася пісня (М. С). 4. Десна несла свої води повз верболози, омивала невисокі піщані береги (70. 3.). 5. Все довколишнє мов мармурове (77. В.). 6. Раділи і садок, і поле, і пилина (Л. Г.). 7. Сніг з морозом поморозив всі на полі квітки (Д У.). 8. Доки в серці зернина вогню не погасне, доти людина воістину в думі живе (Б. О.).
Вправа 5. З наведених прикладів випишіть словосполучення. Які поєднання слів до словосполучень не належать?
Материнський рушник, мати вишивала, вишивала і раділа, просила долю, сповнений краси, розпростерти крила, на покуті, жар-птиця, каганчик-бликунець, дзінь-дзінь, розквітла вишня, говорила з вітром, кидати на вітер, запах чебреців, на схилах балок, гомінке роздолля, більш вільний, дуже вільний, буду вірити, найчарівніший край, найбільш чарівний, дозрілий хліб, хліб дозріває, земля має родити колос, вишумовуючи золотим литвом дозрілого хліба.
Вправа 6. Назвіть засоби вираження синтаксичних відношень у словосполученнях. Зіставте їх із засобами вираження синтаксичних відношень у реченні.
1. Слово — найтонше доторкання до серця; воно може стати і ніжною запашною квіткою, і живою водою, що повертає віру в добро, і гострим ножем, і розжареним залізом, і брудом... Мудре і добре слово дає радість, нерозумне і зле, необдумане і нетактовне — приносить біду. Словом можна вбити й оживити, поранити і вилікувати, посіяти тривогу і безнадію і одухотворити, викликати посмішку і сльози, породити віру в людину і зародити зневіру, надихнути на працю і скувати сили душі... Зле, невдале, нетактовне, просто кажучи, нерозумне слово може образити, приголомшити людину (В. С). 2. Люблю слова, що повнодзвонні, Як мед, пахучі та п'янкі, Слова, що в глибині бездонній Пролежали глухі віки. 3. Галява простора. За лісом, наче скибка кавуна, ущербний місяць. Мла напівпрозора (З те. М. Драй-Хмари). 4. Непорушна згода поля, людини, дня (//. Ф.). 5. Згода непорушна.
Вправа 7. Із кожного реченим пипиіпі 11. усі можливі прості словосполучення. Нишачтсу них головне Належне слова. Користуйтеся при цьому умовними позначками.
Зразок: Котиться марево над селом та нивами (А/. К.)
де? |
де?
І |
І У
котиться над нивами. |
Котиться над селом;
1. Над берегом висів солоний туман од дрібних бризків (М. К.). 2. Хати примощувались над шляхом і темніли горбатими ластів'їними гніздечками (Є. Гуц.). 3.1 травинка щонайменша вгору тягнеться, увись (О. Ю.). 4. Піднімуся вгору, вгору буровієм, буроломом з блиском, з громом (Г. Ч.). 5. Виходить дівчина із хати відро з криниці набирати {А. М.).
Вправа 8. Випишіть із речень прості словосполучення. Визначте, які складні найменування явищ дійсності вони позначають: предмет і його ознаку; предмет і особу чи інший предмет, яким цей предмет належить;
дію і предмет, якого ця дія стосується; дію і знаряддя дії; дію та її ознаку; дію та інтенсивність її вияву; дію і простір її поширення; дію і час її здійснення; дію і причину її здійснення; дію і мету її здійснення; дію і умо-иу її здійснення тощо. Подайте схеми цих словосполучень. Доберіть аналогічні приклади. Відповіді запишіть до таблиці:
Значення словосполучення | Словосполучення з речень | Будова словосполучення | Аналогічні приклади |
предмет і його ознака | осінньою негодою | іменник + узгоджений з ним прикметник | несподіваною зустріччю |
1. В річку золота згори Капле срібло щиродзвонне, Прилетіли, прибули жайворони (Я. С). 2. Зворохобилися айстри при-осіннім сонцелетом, Проминальною порою, падолистом деруч-ким (Л. К.). 3. Хай яблука останнього достою в мої червонобокі виснуть сни. 4. Вітчизно, матере, жоно! Недоля ця, коли б не ти, мене б косою підкосила... (З те. В. Стуса). 5. Ввійшовши, я поздоровкався, поцілував руку й сів у кріселку близько вікна (М. Д.-Х.). 6. Понесусь над сонним краєм, степом, гаєм (Г. Ч.). 7. Пішов кобзар по вулиці — з журби як заграє (Т. Ш.). 8. Що для безсмертя народилось, від зброї смертних не помре (А/. Р.).
9. Стеля од вітру сиплеться, а при воді зовсім розкисне (В. Л.).
10. Не женись ча похвалою, а з усіх сил намагайся робити по
хвально (//. К.). 11. Сміливість від знань виростає (Н. те.).
Вправа 9. У поданих реченнях знайдіть синтаксично вільні і синтаксично нерозкладні словосполучення. Випишіть їх у дві колонки.
1. Тисячі листівок пройшли через Юркові руки (В. Коз.). 2. Частина кімнат пустувала (Ю. 3.). 3. На перон вибігло двоє військових (Ю. Я.). 4. Серпень з вереснем стискають один одному правиці (М. А). 5. Трудитись має кожен, як бджола (Д. П.). 6. Бистрі, дужі, сильні духом, ідемо у дружбі ми (М. Т.). 7. Три тополі в орнім полі посадили школярі {А. М.). 8. Хто що знає, тим і хліб заробляє (Н. те.). 9. Всю зиму піднімалися води Дніпра, заливаючи плавні, озера (О. Довж.).
Вправа 10. Утворіть складні словосполучення, поширивши головне ибо залежне слово (чи головне і залежне водночас) простих словосполучень пояснювальними словами. Складіть твір-мініатюру, використовуючи опорні словосполучення.
Зелена галявина, сюрчання коників, чудний гомін, шелест жита, перебігати з нивки, освіжати билинку, розбуркувати
дуту.
Вправа 11. Усно виділіть з речень прості словосполучення і випи-міі 11.1 кладні. Які особливості їх структури порівняно зі структурою про-
стих? ПояоніТк НЯНИНІМ СПІВ крилас, нетрі, левади, лози, верболіз, вер-бодозні.
На побережжі
Жайворонить високий крилас, а кругом — верболозні нетрі, Метелик непрудкокрилий плутається в повітрі. Любо йти на озера й луки: в цю благодатну мить благословляють незримі руки тих, в кого серце болить. Ніхто не нагонить іззаду, спереду не видно нікого. Лози. Піски. Левади. Я загубив дорогу.
М. Драй-Хмара
Вправа 12. Із поданого уривка випишіть словосполучення, згрупувавши їх за морфологічним вираженням стрижневого слова. Які підтипи словосполучень з урахуванням частини мови залежного слова виявлено серед іменникових? Які дієслівні форми можуть бути головним словом у дієслівних словосполученнях?
Коли пожовкне листя
Падає, падає листя.
Падає листя пожовкле на твою голову, на руки. В прозоро-блакитному, ніжно-холодному, сонячному повітрі жовті-жовті сльо'іи жшпо :ш минулим. Падають нечутні і тануть, як умираючий лебединий сміх лоскотною тихою тугою радісною небуття.
Оповитий рочмаїто-жовтим серпанком осені садок задумано конав. Шемрали верхівля дерев тобі про останнє...
... Осінь -- то вогненний птах, що, майнувши злотопломін-ним крилом, сконає, спопеліє дощенту. Шалений танок різнобарвної смерті, що ниже в бурштинове намисто гаї і садки...
Г. Михайличенко
Вправа 13. Випишіть із творів художньої літератури (або наведіть свої) приклади можливих підтипів іменних (іменникових, прикметникових, числівникових, займенникових), дієслівних та прислівникових словосполучень, ураховуючи належність залежного слова до певної частини мови.
Зразок. Іменникові словосполучення: поклик степу (ім. + ім.), подарунок на іменини (ім. + ім. з прийм.), особлива сила (ім. + прикм.), такі вітри (ім. + займ. прикметникового типу), перші сльози (ім. + порядковий числ.), семи пелюсток (ім. + кількісний числ.), обважнілий каштан (ім. + + дієприкм.), намагання зрозуміти (ім. + неозначена форма дієслова), стежина вгору (ім. + присл.).
Вправа 14. З'ясуйте структуру наведених словосполучень, ураховуючи морфологічне вираження головного і залежного слів. Уведіть ці словосполучення в речення.
Усміх на устах, грає на устах, матір із сином, не розлучити з сином, весна в смарагдах, заквилити в смарагдах, місто в садах, потопає в садах.
Вправа 15. Випишіть із поетичних творів: 1) художньо-образні іменникові та дієслівні словосполучення; 2) іменникові словосполучення з озна-ченнями-неологізмами.
Вправа 16. Знайдіть у реченнях прості словосполучення, визначте типи синтаксичних відношень. У яких типах словосполучень за морфологічним вираженням компонентів переважають атрибутивні, об'єктні та обставинні відношення?
1. Опускає крила млявий суховій... (М. Д.-Х.). 2. Без упину, без утоми, в бурі, в громі, в льодоломі, з-під зимової кори міцно вирвавсь Дніпр старий! (Г. Ч.). 3. Завтра вийду і я на розлогі лани вогні Огнедара збирати (77. С). 4. Бриніли по обранених ярах скляні струмки, відтеплювались кручі (В. Ст.). 5. Коли ви загубили своє (розумієте?) — то шукайте, чим би заповнити старе його місце (Г. М.). 6. Мій перший вірш написаний в окопі (Л. К.). 7. Семеро одного не ждуть (Н. те.).
Вправа 17. Визначте тип підрядного зв'язку виділених словосполучень.
Весною чути, як і рака росте. Весна відмикає дерева й води. Ранній переліт жайворонків — на теплу весну. Доки талий сніг боки не підмочить — ведмідь з берлоги не вискочить. Сонце сні їйгь крізь дощ — на зміну погоди. Чим рясніша роса, тим жаркіший буде завтрашній день. Яскрава райдуга — до бурі. ( Опце сідає в туман — чекай дощу. Яскраво горять світлячки — па гарну погоду {Народні прикмети).
Вправа 18. Із поданих парами слів утворіть словосполучення, за потре-Ои імінюючи слово й додаючи прийменники. Запишіть їх у три колонки лілежно від типу підрядного зв'язку між компонентами.
Життя, художник. Знати, життя. Збудувати, проект. Молоді, кияни. Визнання, майстер. Десятки, полотно. Працювати, натхненно. Надзвичайно, правдивий. Експонувати, виставка. Доброзичливого, чоловік. Задуматися, щось. Раніше, не писав. Ірити, інструменти. Тло, декорація.
Оправа 19. Виділіть прості словосполучення, визначте тип підрядного м'ігіку між їх компонентами.
Гостинець
У давнину слово «гостинець» мало трохи несподіване для н*Р ііійчсіімн — «торговий шлях». По такій дорозі їздили з това-
рами багаті гості — купці. У польській мові це древнє значення дожило до наших днів і зараз означає «битий шлях».
Отже, спершу гостинцями називали різні товари, що прибули по «гостинцях» (дорогах), далі подарунки, які привозили заїжджі гості, потім — різноманітні дари, переважно дрібниці, солодощі, ласощі (3 журналу).
Вправа 20. Із поданих речень випишіть словосполучення, утворені способом узгодження. Схарактеризуйте повне і неповне узгодження.
1. Дрібний дощ леденив змучених рибалок і заступав густим туманом обрій, де світив маяк на вершині Кастелі і другий — на сході, на мисі Святого Іллі. 2. А тепер, хлопці, до Жукова острова! Риби там — о скільки! 3. Дніпро-Славута палав під сонцем парчевою ризою. 4. Тут зустрічав він красуню Джевгер, яка довго милувалася своїм віддзеркаленням, перш ніж розбити його, занурюючи в воду свій глек. 5. Цей лабіринт нижче від острова Базавлуку називався військовою скарбницею, бо козаки ховали там гармати, гроші й скарби. 6. Майдан сліз — невільницький ринок — кипів строкатою юрбою (З те. 3. Тулуб).
Вправа 21.Замість крапок вставте слова, які б характеризували слова, виділені у тексті. Визначте різновид підрядного зв'язку в утворених словосполученнях. Зіставте дібрані вами означення з авторським варіантом (жовтими, шорстку, білястий, бузковою, медово-винними, величезні, темно-зелені, перетинчастими, самотньою).
Зайшов серпень. Осінь покропила ліси ... цятками, наче витерла об їх ... гриву забруднений кадмієм пензель. Повітря стало як кришталь, а ... літній обрій ясний і прозорий. ... тінню наливалися долини. ... пахощами яблук і слив тягло з садів. На баштанах зазолотилися ... дині, й гарбузи, і... кучі кавунів. По токах і ринку до мочі гуішлн ціпи, а вітряки і день і ніч махали ... крилами, наче прочанки, що хреститься на роздоріжжі перед ... чумацькою могилою (?. Тулуб).
Вправа 22. Випишіть словосполучення, утворені способом керування. Визначте їх тип (безпосереднє чи опосередковане, сильне чи слабке).
I. Сонце вставало рано-рано, як завжди влітку. Задовго до
його появи палахкотіли хмарки соковитим гарячим багрянцем.
Віяло з Дніпра свіжістю лісів та лук; пахтіло смолою, листям,
квітами й травами, і від подиху вітру розсипалися дніпровою
брижею срібні порошинки іскор. Прибита росою курява окса
митом укривала дорогу, і в прозорому, наче вимитому повітрі
яскраво вирізьблювалося листя сріблястих тополь та осик
(3. Тулуб).
II. Була золота осінь, пишна й промениста, як завжди в
Києві. Клени й каштани відсвічували бронзою. А сонячне про
міння, просочуючись крізь листя, ставало золоте, сліпило й п'я-
нило, як вино. Тонкими пасмами шовку плавало павутиння по-нітрим. Заплавні луки відсвічували бузком, і далекий обрій підкреслював небо холодною синьою смугою (5. Тулуб).
Вправа 23. Випишіть словосполучення, у яких залежне слово поєднане і головним зв'язком прилягання.
!. Повільно плинув час. 2. У степу опівдні пригрівало сонце. 3. Солодко й ніжно пахтіли кипариси, лаври й величезні дзвоники, що скидались на лілеї чи то дур-зілля. 4. Тільки гучнішав гуркіт бурунів, сповіщаючи про те, що баркас невпинно наближається до загибелі. 5. Нур'ялі плигнув у море, коли нова хвиля кішула його до берега, рвонувся вгору, щоб не розбитися. І раптом повиснув у повітрі. 6. Мотають головами круторогі воли, повільно переступаючи міцними ногами. Отаман іде біля першої мажі і пильно оглядає степ. Не вперше веде він чумацьку палку крізь зелену пустелю, впізнаючи шлях по сонцю, по могилах, балках, по річках та зорях уночі (3 те. 3. Тулуб). 7. Очі Лібанова починають здивовано бігати... (В. Соб.). 8. Усі деякий чає сиділи задумавшись (О. Г.).
Вправа 24. Розмежуйте слабке керування і прилягання.
Стати впоперек, вступило в поперек, різати вздовж, гуркотіло вздовж берега, рушати по двоє-троє, йти на веслах, розмовляти без упину, залишити без уваги, залучити до діла, сказати до діла, піднести до лиця, хустина до лиця, зреагувати на зло, зробити на зло, вдалася на диво, дивитися на диво, пов'язка на око, виміряти на око, розраховувати по силі, цінувати по силі.
Вправа 25. Зіставте українські й російські словосполучення. Поясніть, що спільне та відмінне у їх будові.
брати під сумнів брать под сомнение
ліквідувати прорив ликвидировать брешь
звернути вбік свернуть в сторону
найнятися за пастуха (пастухом) наняться в пастухи
заглибитися в читання углубиться в чтение
останнім часом в последнее время
о п'ятій годині в пять часов
угору річкою (по річці) вверх по реке
призначити на посаду вводить в должность
навчатися математики обучаться математике
згідно з наказом, відповідно
до наказу согласно приказу
дякувати кому благодарить кого,
дякуючи кому благодаря кому
Одні іпися блискуче одеваться с блеском
бмі а і ий на поради богат советами
Ириішчте мені простите меня
Вправа 26.Перекладіть російські словосполучення українською мовою. За потреби користуйтеся словником.
Бьіть у власти, сидеть у руля, отдьіхать у моря, привлечь к ответственности, склонность к фантазии, бьіть к десяти часам, прийти к ужину, одежда к празднику, свернуть в сторону, на-няться в пастухи, вовлечь в работу, порвать в клочки, щели в ладонь, в те времена, бьіть в раздражении, находиться в пяти шагах, проходить по болоту, идти по берегу, шептаться по углам, идти по ветру, пльїть по течению, стрелять по противнику, ударить по струнам, исследования по физике, добрьій по натуре, медик по образованию, отличньш по качеству, старший по возрасту, назьівать по имени, називать по фамилии, жениться по любви, получать по счету, по моим сведениям, по ньшеш-ним временам, смотря по погоде, украинец по происхождению, встречаться по субботам, коса по пояс, тоска по родине.
Вправа 27.Перекладіть текст українською мовою. Підкресліть словосполучення, в яких є розходження в керуванні та узгодженні в українській і російській мовах.
И как молодое дьіхание земли, как розовое дьіхание утра, стоят, словно в тонких подсвечниках, дрожащие маки. Где-то в зеленой бурлящей гуще огорода, или на отдельной грядке, или вдоль изумрудного клочка бураков они подставили свои румяньїе чашечки, ждут — нальет солнце своего тепла или не нальет. Подойдешь к макам, долго будешь стоять, пораженими их чистотой и непорочностью. В молодости не сравнишь их с собственной жизнью, ни своей жизни не сравнить с их цвете-нием — такое сравнение придет позже, когда зти маки тьі будешь видеть уже в воспоминаниях, когда будешь стараться восстановить в памяти их утренне-росяной запах — и не смо-жешь. И представить тогда своє детство большим цветком мака, которьій только-только вьісвобождает лепестки из тугого бутона, настораживает их, раскрепощает и вьшрямляет, представить где-то посреди огорода, в окружении вьющейся фасоли, что лезет по прутикам, заглядьівая яркими цветущими глазенками прямо тебе в душу, представить где-то на рассве-те, когда волнующееся молоко тумана течет без берегов, а в большой капле росьі, которая скопилась за ночь между лепест-ками, отражается весь только что родившийся мир, только что родившеєся утро, и дрожит в зтой капле его прохлада, и про-бегает невидимий ветерок и еще что-то такое, чему и названия не подберешь (Є. Гуцало, авторизований переклад).
Вправа 28.Контрольна робота з теми «Словосполучення». У поданому тексті знайдіть прості словосполучення. Схарактеризуйте їх за схемою: тип словосполучення за мірою спаяності компонентів, за морфологічним вираженням головного слова, за характером синтаксичних відношень між
ЗО
компонентами.Визначте тип підрядного зв'язку між словами у словосполученні, схарактеризуйте узгодження і керування.
Варіант 1. Розкрилися грона пролісків, схожих на небесну блакить. Поодинці визирнули підсніжники. Між зеленими листочками загорілися жовтенькі зірочки гусячої цибульки.
Світло, тепло розбивають панцир на бруньках. Вже недалеко той час, коли оксамитовим серпанком молодого листячка вкриються розлогі крони кленів, лип і затінять нижній ярус лісу.
Проте наші ранньоквітучі рослини встигають до цього відцвісти (О. Пархоменко).
Варіант 2. Як відомо, мурашки дуже злі. Що не покладеш їм у їхню купу — вони все згризуть. А проте в мурашиній купі живуть личинки жука-оленки. Мабуть, ви бачили цього жука. На квітах будяка можна найчастіше знайти оленку, коли вона сидить нерухомо, зануривши свій хоботок разом з головою в пахучу квітку.
Личинка цього жука не боїться мурашок. Вона робить свої ходи на дні мурашиної купи, знаходить там свою поживу. А коли вже досягне потрібного віку, заривається в землю, стає лялечкою, і з неї виводиться бронзова оленка {О. Копиленко).
Варіант 3. Ранок був сонячний, кришталевий. Тихий, які бувають тільки на початку осені. Море мліло в ніжній млості, і в заштиленому його атласі відсвічували перлові верхів'я хмаринок. Леткі, пустотливі хвильки з дзвінким сміхом набігали на обмілини й шепотіли щось ласкаве, спадаючи на пісок. Мліли гори в бузковій імлі, наливалися долини синню і, наче високі чорні свічки, нерухомо стояли кипариси, відтіняючи сліпучу білизну будинків із плескатими дахами, що розсипалися крейдяними кубиками по схилах гір (3. Тулуб).
Варіант 4. ... Милується зір зеленим садком і городом... Облямовує садок вузька доріжка, де ледве проїде широка татарська мажара, запряжена двома буйволами. А в глибині бухти розсипалися на узбіччі гори білі саклі Чабан-Таша. Якби просто — рукою до них би кинути, а обійти гадючками-стеж-ками — буде з півмилі. В бухті стоїть і ялик Нур'ялі, добре захищений скелями від прибою. А в скелях під горою чимало масних устриць і мідій, якими можна прогодуватися під скрутну годину (3. Тулуб).
Варіант 5. Два дні не вщухала буря. Вітер упав, вияснилося небо, але йшли морем широкі плисковаті хвилі, усі в піні, що тяглася за ними лахміттям брудно-білого мусліну. З розгону ннлітали вони на скелі і, шугнувши вгору білим фонтаном, па-дііли додолу, гребли скрипучий груз і зникали у вирі. А далечінь мінилася на сонці зеленим і синім металом, наче розпущений ПІД небом павиний хвіст (3. Тулуб).
Варіант 6.Після теплих літніх дощів хліба налилися колосом, пополовіли, а десь за тиждень налилися бронзою. Вечорами в хлібах захлинались перепели, ніби прощалися з житами і пшеницями, перекочовуючи з виводками в гречки і проса. Поступово вгамовуються жайворонки, і тепер тільки зрідка можна було почути над степом заливчасте щебетання, яке не вгавало весною. Нині співали здебільшого пташата, перехоплюючи в батьків премудрість співу і легкість крил (/. Цюпа).
Варіант7.1 оживали перед очима діда далекі ярмарки. Галасливі, дзвінкі й барвисті. І бачив він себе серед дзвінкого череп'я. Величезні крутобокі макітри пили з неба сонце, горшки виблискували поливою, мов великі жолуді, миски розмальовані і звичайнісінькі череп'яні хлюпали через вінця повітрям, густим і прозорим, ніби березовий сік. Глечики, здавалось, парували теплим молоком. Золотопері півники кукурікали, як ото буває в серпні, коли молодики вперше пробують свої голоси. Покриті блискучим поливом, басували гривасті коники, закликаючи до себе майбутніх вершників (/. Цюпа). Варіант 8.Тихо й нудно. І спека пекельна... Нікуди вже далі — ось-ось має щось трапитись. І десь далеко, за темною смугою лісу, обізвався грім. Легко й радісно зітхнув густий хуторський парк із столітніми дубами, тихо забриніли маленькі шибки в низенькій хаті-зем-лянці, що притулилась самотня до панського парку. Пішла хвиля, аж засвистіла, по ланах засохлого жита. Щось насувало грізне. Потемніло, завітрило, закрутила курява. Гримнуло ближче, немов звалив хтось на поміст деревину, загуркотіло й покотилось у небі.
Вітер ущух. Між листом зашелестів густий, рівний дощ. А на небі зчинилась гуркотнява: кидало колоддям, ламало, трощило й луною розкочувався гук над хмарами по широких небесних просторах (С. Васильченко).
Варіант 9.... Тихо сіявся на прив'яле листя, на присмажені трави й хліба, як з-під каміння у млині борошно на кіш, дрібний, як роса, холодний дощ.
Тихо шуміла трава під бризками, захлинаючись, ковтала воду суха земля, пирскало й плюскотіло віття на дереві.
Вип'яли лани проти хмар широкі груди й заніміли: сипте, хмари, давайте, до живого промочіть моє жагуче серце... Хмара сіяла й сіяла, — щедро, не жалуючи (С. Васильченко).
ЗАГАЛЬНІ ПОНЯТТЯ ПРО РЕЧЕННЯ
§ 9- Речення та його головні ознаки
Речення— це основна одиниця синтаксису, що слугує засобом спілкування (комунікації) і знаряддям мислення, засобом оформлення думки. У ньому виявляються найістотніші функції мови — комунікативна й мислеоформлююча. Будучи одиницею спілкування, речення водночас є одиницею формування й вираження думки, в чому знаходить свій вияв єдність мови і мислення.
Визначити речення як одну з основних синтаксичних одиниць не так просто, як здається на перший погляд. Свого часу О. О. Потебня зауважував, що в різні часи розвитку історії мови існували різні визначення речення (Из записок по русской грамматике. — М., 1958. — Т. 1—2. — С. 83). І кількість таких визначень у науковій літературі дедалі зростає. Так, якщо один з відомих учених-синтаксистів празької школи Й. Ріс у своїй праці «Що таке речення» (Уаз ізіеіп 8агг. — Ргада, 1931) ще на початку XX ст. наводив десь 140 визначень речення, то тепер їх нараховується близько 300. У сучасній синтаксичній літературі під реченням зазвичай розуміють граматично оформлену за законами певної мови цілісну одиницю мовлення, що є основним засобом формування, вираження і повідомлення думки.
Речення — це синтаксично організована єдність, яка характеризується семантичною й інтонаційною завершеністю. Будучи мінімальною одиницею мовлення (бо всі дрібніші мовні одиниці — словосполучення, слова та їх компоненти (морфеми, склади, фонеми, звуки) — лише у своїй сукупності перетворюються на засоби комунікації, стають мовленням), речення становить граматично організоване поєднання слів і словосполучень.
Речення характеризується низкою ознак, найголовнішими з яких є предикативність, модальність, інтонаційна, а також семантична і граматична завершеність.
2 Сучасна українська мова . 33
Найістотнішою ознакою речення є предикативність, під якою розуміють загальну співвіднесеність змісту речення з об'єктивною дійсністю (його реальність чи ірреальність, можливість чи неможливість, необхідність чи ймовірність тощо). Предикативність, виражаючи мовними засобами відношення змісту речення до дійсності, становить основу речення. Основними граматичними засобами вираження предикативності є категорії часу, способу та особи. Носієм предикативності у двоскладних реченнях є присудок, а в односкладних — наявний головний член.
Із предикативністю тісно пов'язана модальність, під якою розуміють граматико-семантичну категорію, що виражає ставлення мовця до висловлюваного, а також його оцінку відношення повідомлюваного до об'єктивної дійсності. Модальність установлює реальність чи ірреальність (нереальність), можливість чи неможливість, імовірність чи неймовірність того, про що повідомляється в реченні. Засобами вираження модальності є категорія способу (дійсного, умовного, наказового), а також особливі лексико-граматичні засоби (так звані модальні дієслова, модальні слова і частки).
Розрізняють модальність об'єктивну, тобто вираження відношення повідомлюваного до дійсності, граматичними засобами якої є категорія способу і часу дієслова й різні типи інтонації, та суб'єктивну, під якою розуміють ставлення мовця до повідомлюваного, мовними засобами вираження якої є порядок слів та інтонація.
Іще однією ознакою є інтонаційна завершеність, що слугує, з одного боку, засобом оформлення речення, а з другого — засобом його відмежування від інших речень у мовному потоці. Залежно від мети висловлювання розрізняють інтонації повідомлення (розповідну), питальну, спонукальну, окличну.
Важливою ознакою речення с його семантична завершеність, суть якої полягає у тому, що речення зазвичай виражає відносно завершену думку. При цьому треба мати на увазі, що семантична завершеність речення завжди супроводжується, з одного боку, інтонаційною, а з другого — граматичною його завершеністю, оскільки для того щоб певна сукупність слів стала реченням, ці слова мають вступити у відповідні граматичні і семантичні відносини (зв'язки) між собою, набути відповідної граматичної організації.
Таким чином, основними ознаками речення є предикативність (відношення змісту речення до дійсності), модальність (ставлення мовця до висловленого), інтонаційна оформленість і відносна семантична, а також граматична завершеність.
Кожне речення характеризується сукупністю ознак, що дає можливість визначити його як основну синтаксичну одиницю.
§ 10. Структурна схема і парадигма речення
Основу речення становить структурна схема, під якою розу
міють абстрактний зразок, що складається з мінімуму компо
нентів, за яким може бути побудоване мінімальне самостійне
повідомлення. Цим мінімумом компонентів у двоскладному
реченні є його головні члени (підмет і присудок), або в одно
складному — головний член, які утворюють його предикатив
не ЯДРО. го
Головний член речення — категорія його структурної схеми. Якщо речення твориться на основі однієї форми слова або певної форми словосполучення, то цей компонент формує його структурну схему й водночас є його головним членом. Якщо структурну основу речення становлять два головні члени (підмет і присудок), воно називається двоскладним, а якщо один головний член — односкладним.
Переважна більшість речень української мови будується за певною структурною схемою, проте є висловлювання, які не відтворюють структурних схем. Це так звані слова-речення, що стверджують або заперечують факти буття {Так; Еге; Ні; Нема; Є), виражають привітання, вдячність, прохання, волевиявлення, емоції тощо {Здоровенькі були! Дякую! Вибачте! Цить!).
Речення, як і інші граматичні одиниці, має свою систему форм, яка становить сукупність видозмін його структурної схеми для вираження різних модальних і часових значень. Уся сукупність видозмін структурної схеми речення називається його парадигмою.
Парадигма речення буває повною і неповною. До повних належить увесь можливий набір форм речень відповідно до системи об'єктивно-модальних і часових значень. Так, повна парадигма простою речення представлена формами дійсного (теперішнього, майбутнього, минулого, давноминулого часу), умовного та наказового способу, причому форма теперішнього часу дійсного способу, якою починається парадигма речення, називається початковою (вихідною), а решта — похідними (іюр.: Ви слухаєте — Ви слухатимете — Ви слухали — Ви були слухали — Ви слухали б — Ви слухайте — Якби Ви слухали
ТИ ІІІ.).
Односкладні і двоскладні речення деяких різновидів разом можуть творити повну парадигму. Так, номінативні речення зі Шічснням буття, в яких головний член виражений формою наліпного відмінка іменника, і двоскладні речення з підметом у формі називного відмінка іменника і з присудком, вираженим нош юзііачним дієсловом бути, мають таку систему форм: Вечір, Піч, Пув вечір, Була ніч, Буде вечір, Буде ніч, Був би вечір, Була б
ніч, Будь (у нас) вечір, Будь (у нас) ніч, Нехай буде вечір, Нехай буде ніч, Коли б (був) вечір та ін.
Є речення і з неповними парадигмами, в яких відтворюється тільки частина повного набору форм. Так, неповна парадигма властива для імперативних речень зі значенням повинності, які мають при собі непрямий додаток у давальному відмінку: Нам разом жити й працювати!
Значну групу становлять речення, які не мають парадигми. Такі речення існують лише в одній формі і несуть у собі синтаксичне значення реальності в теперішньому часі. Це насамперед речення вказівні {Ось дерево; А ось ліси), імперативно-називні {Яка краса! Які степи!), речення, що виражають привітання, вдячність, прохання (Доброго ранку! На все добре! Велике спасибі!), вигукові {Геть! Цить! Тс-с!).
§ 11. Види синтаксичного зв'язку в реченні
Речення — це синтаксична одиниця, що якісно відмінна від словосполучення, і йому властиві особливі види синтаксичних зв'язків. Якщо для словосполучення характерні підрядні синтаксичні зв'язки — узгодження, керування, прилягання, то для речення — такі зв'язки, як координація (присудковість, чи предикативність), співрозміщення, а в окремих випадках також тяжіння.
Координація■— це взаємоспрямований синтаксичний зв'язок між головними членами речення — підметом і присудком. Так, у реченнях Він малює, Ми пишемо, Ви читаєте, з одного боку, особові займенники він, ми, ви, що виступають у функції підметів двоскладних речень, визначають форму дієслів малює, пишемо, читаєте, що вживаються п ролі присудків, а з другого — форми дієслів малює, пишемо, читаєте граматично вживаються відповідно до займенників він, ми, ви.
Координація (чи зв'язок присудковості, предикативності) відрізняється від узгодження як різновиду синтаксичного зв'язку, властивого для словосполучення. Ці відмінності полягають у тому, що: 1) узгодження — зв'язок однобічний, а координація — взаємоспрямований; 2) узгодження здійснюється за всією системою форм {рання весна, ранньої весни, ранній весні і т. ін.), а при координації поєднуються тільки дві певні словоформи {Він малює, Ми пишемо, Ви читаєте); 3) при узгодженні використовуються форми слів, а при координації—порядок слів та інтонація (пор.: Рання весна — узгодження; Весна рання; Весна рання?— координація); 4) при узгодженні виникають атрибутивні відношення {рання весна), а при координації — предикативні {Весна рання).
Зв'язок між підметом і присудком може бути формально і ие виражений. У такому випадку предикативні відношення між ними виявляються на основі їх взаємного розташування. Такий синтаксичний зв'язок називається співрозміщенням.Наприклад, у реченні Місто над морем підмет місто і складений іменний присудок над морем граматично не уподібнюються, а предикативні відносини між ними встановлюються шляхом певної логічної послідовності співрозміщення словоформ одна щодо одної—поняття предмета передує поняттю ознаки: Сад у цвіту; Криниця поряд; Він із селян.
Деяким двоскладним реченням з особливою структурою присудка притаманний синтаксичний зв'язок, що називається тяжінням.Наприклад, у реченнях на зразок Він прийшов втомлений (втомленим); Погода видалась гарна іменна частина складеного присудка {втомлений, гарна) співвідноситься з підметом {він, погода) через посередність третього компонента {прийшов, видалась).
Для речення характерний також сурядний зв'язок слів,за якого словоформи займають однакові позиції. Цей зв'язок за-чвичай використовується при поєднанні однорідних членів, а також складносурядних (рівноправних) речень, предикативні частини яких виступають як рівноправні. Словосполученням такий вид зв'язку не властивий.
§ 12. Типи речень у сучасній українській мові
Українська мова характеризується багатством і різноманітністю типів речень, що мають різне призначення, сферу вживання, структуру. Залежно від ознаки, взятої за основу класифікації, всі речення поділяються на групи: 1) за модальністю, тобто ча характером вираження відношення до дійсності, — на стверджувальніі заперечні^заметою висловлювання, тобто за функцією, комунікативною направленістю,—на розповідні, питальні, спонукальні (імперативні),кожне з яких за умови надання йому особливої інтонації й емоційного забарвлення може стати й окличним; 3) за структурою, залежно від того, який її елемент покладено в основу, — на: а) простій складні(залежно від кількості предикативних одиниць, що входять до їх складу); б) односкладніі двоскладні(за наявністю одного чи двох головних членів як організуючих центрів речення); в) поширеній непоши-рені(за наявністю або відсутністю другорядних членів речен-і ія); г) повніі неповні(за наявністю всіх чи тільки деяких необхідних членів певної структури).
Поділ речень на стверджувальні і заперечні пов'язаний з характером зв'язку між предметом мовлення (суб'єктом) і тим, що про нього повідомляється. Якщо цей зв'язок усвідомлюєть-
ся як реально існуючий, речення називається стверджувальним;пор., наприклад: Вихователь творить найбільше багатство суспільства —людину (В. С), де зв'язок між предметом мовлення {вихователь) і тим, що про нього мовиться, усвідомлюється як справжній, реальний. Граматичне оформлення цих речень характеризується відсутністю при присудку чи головному члені односкладних речень заперечної частки не, хоч як засіб писемного ствердження може виступати ще й стверджувальна частка так, що стоїть на початку речення, а також частка не, яка приєднується до відносних займенників чи прислівників як засіб зв'язку підрядних частин з головною; наприклад: Такі У справедливих армій доля завжди прекрасна (О. Г.); Куди не глянеш — скрізь погано (Т. Ш.).
Заперечні речення— це такі речення, в яких зв'язок між суб'єктом і тим, що про нього повідомляться, негативний. З граматичного погляду в цих реченнях заперечується ознака підмета, виражена присудком, а їх граматичне оформлення здійснюється за допомогою часток не, ні та повторюваних сполучників ні— ні, ані — ані. Розрізняють речення загальнозаперечні (з простим і підсиленим запереченням), в яких заперечується присудок (наприклад, Нехай ні жар, ні холод не спинить вас. — І. Ф.), і частково заперечні, в яких заперечується якийсь інший член (наприклад, Не від праці старіє людина, а від горя. — Н. тв.).
За метою (функцією) висловлювання, за комунікативною спрямованістю розрізняють речення розповідні, питальні та спонукальні (імперативні).
Розповідні реченнямістять повідомлення про якісь факти дійсності, події, явища тощо. Будучи найпоширенішими типом речень в українській мові, вони дуже різні за змістом, функцією і будовою. Спільною особливістю їх є відносна завершеність думки, яка передається специфічною розповідною інтонацією — спокійною, рівною, з пониженням на кінці речення і підвищенням на слові чи групі слів, на яких робиться логічний наголос (наприклад, Реве та стогне Дніпр широкий, Сердитий вітер завива, Додолу верби гне високі, Горами хвиліпідійма (Т. Ш.).
Питальні реченнявиражають намагання мовця про щось довідатись від співрозмовника, одержати якусь інформацію. Граматичними засобами оформлення цих речень є особлива питальна інтонація, яка різко чи поступово підвищується на початку речення і поступово знижується в кінці, а також питальні слова — займенники, прислівники, частки (хто, що, коли, чому, де, куди, звідки, який, чий, хіба, невже тощо). За допомогою питальної інтонації розповідне речення, не змінюючи його лексичного складу і структури, можна перетворити на питальне. При цьому в реченнях без питального слова інтонація підви-
іцується на слові, що логічно виділяється (пор.: Він написав книжку. — Він написав книжку?— Він написав книжку?— Він написав книжку?), а в реченнях з питальними словами інтонація підвищується на цих словах (пор.: Хто ж од нас у світі дужчий? І з яких країн? — П. Т.).
Залежно від значення, зокрема характеру інтонації, серед питальних речень вирізняють: а) власне питальні,що містять запитання, на яке неодмінно треба відповісти (наприклад: — Ти мене не забула? — Ні, не забула. — Ждала? — Ждала. — М. К.); б) питально-стверджувальні,в яких у самому запитанні є елемент ствердження (наприклад: Хіба так людині жити? — О. Г.);в) питально-спонукальні,що містять спонукання, виражене через питання (наприклад: Чому б з тобою нам не поєднати дружбу?— Л. Г.); г) риторично-питальні,що містять твердження чи заперечення і не потребують відповіді (наприклад: Хто може випити Дніпро, Хто може виплескати море, Хто наше злото-серебро Плугами кривди переоре, Хто серця чистого добро Злобою чорною поборе?— М. Р.).
Питальні речення виконують найрізноманітніші стилістичні функції, що пояснюється їх великими виражальними можливостями.
Спонукальні(імперативні) реченнявиражають волю або намагання мовця спонукати співрозмовника до якоїсь дії. Вони дістають граматичне оформлення: а) за допомогою різних форм вираження присудка (найчастіше у формі наказового способу); б) за допомогою особливої інтонації; в) використання спеціальних спонукальних часток {-но, -бо, ну, та, би, дай, давай, бодай, хай, нехай тощо).
Найважливішим засобом оформлення спонукальних речень є спонукальна інтонація: речення, що виражають наказ, вимогу, заборону, вимовляються голосом підвищеного тону, більш напружено, а речення, що містять прохання, пораду, застереження, — нижчим тоном, з меншим напруженням.
За способом вираження присудка серед спонукальних речень розрізняють: а) речення, в яких у ролі присудка виступає дієслово у формі наказового способу: Вийди, коханая, працею зморена, хоч на хвилиночку в гай (М. Стар.); б) речення, в яких присудком є дієслово у формі дійсного способу в значенні наказового: Тихцем покликав Бабака: Пішли, Васю (Ю. 3.); в) речення, в яких присудок виражений дієсловом у формі умовного способу в значенні наказового: Вилягли б, мамо, спочити (П. М.); г) речення, в яких присудок виражений інфінітивом: Твоїми б, Якиме, устами та мед пити (П. М.); ґ) речення, в яких присудок виражений формою третьої особи теперішнього чи майбутнього часу зі спонукальними частками хай, нехай, бодай та ін.:
Хай чабан, — усі гукнули, — за отамана буде (П. Т.); д) речення, в яких присудок виражений різними дієслівними формами з різними частками: Давайте, хлопці, заспіваємо абощо (С. В.).
У розмовному мовленні в значенні спонукальних нерідко використовуються різні неповні, обірвані речення: Мовчать! Взяти їх! (О. Довж.). Структурним центром спонукальних речень у розмовному мовленні можуть бути вигуки геть, гей, гайда, марш, цить тощо: Гетьте, думи, ви хмари осінні (Л. У.).
Будь-яке розповідне, питальне, спонукальне речення, якщо воно вимовляється з певним емоційним забарвленням, що супроводжується підсиленням тону голосу, перетворюється на окремий різновид — окличне речення.Від інших окличні речення відрізняються лише інтонацією, хоч іноді їм властивий своєрідний порядок слів, а також наявність підсилювальних часток (як, що за) та вигуків.
Інтонаційне забарвлення окличного речення залежить від його змісту. В реченнях, що виражають почуття захоплення, гніву, ненависті, обурення тощо, інтонація здебільшого підсилена, але рівна (голос підсилюється в кінці речення): Леле!Який світ широкий! Гори і гори без краю! (О. Г); Яка краса відродження країни! (Л. У.). У реченнях, що виражають інтелектуальний стан людини (сумнів, іронію, невпевненість тощо), інтонація різко не підсилюється навіть у кінці речення: Матінко, мати, п'ю — не нап'юсь, Дивлюсь очима — не надивлюсь! (П. У.).
Серед окличних речень розрізняють: а) розповідно-окличні: Як чудесно жити, як творить чудесно! (В. Сос); б) питально-окличні: Хіба ж не завжди молодь попереду?! (П. Т.); в) спонукально-окличні: Лупайте сю скалу! Нехай ні жар, ні холод не спинить вас! (І. Ф.).
Окличні речення вирізняються емоційною насиченістю й широко використовуються в поезії, публіцистиці, а також у розмовному мовленні, в якому їх певна логічна незавершеність компенсується ситуацією, жестами.
За структурними ознаками(залежно від того, які з них покладено в основу) речення класифікуються по-різному.
Однією з основних ознак речення, як відомо, є предикативність, що полягає в наявності у кожному реченні предикативного центра. Залежно від кількості таких центрів (одиниць) речення поділяються на два типи: 1) прості,що мають лише один предикативний центр (наприклад: Споконвіку Прометея там орел карає. — Т. Ш.; Надворі смеркало і сутеніло. — І. Н.-Л.); 2) складні,які мають два або кілька предикативних центрів, що становлять семантичну, граматичну та інтонаційну єдність (наприклад: / колишеться м 'ята, і тремтить далина, І доріг тих багато, а вітчизна одна. — А. М.).
У кожному зі структурних типів речень, у свою чергу, виокремлюються ще й їх різновиди. Так, складні речення поділяються на складносурядні,предикативні одиниці яких поєднуються сурядними сполучниками, складнопідрядні,предикативні одиниці яких поєднуються підрядними сполучниками і сполучними словами, а також безсполучникові,складові елементи яких поєднані за допомогою однієї лише інтонації. Низку різновидів і погляду структурної будови мають і прості речення. Так, залежно від структурних відмінностей серед них виокремлюють: І) двоскладніречення, в яких є обидва члени граматичного і іентру (підмет і присудок), два граматичні склади — склад (група) підмета і склад (група) присудка (наприклад: Світла ніч стояла над горами (О. Г.), де маємо склад підмета світла ніч і склад присудка стояла над горами); 2) односкладніречення, в яких наявний один склад, один головний член (поширений або пепоширений), співвідносний з присудком (наприклад: Уже пахло морем. — О. Г.) або з підметом (наприклад: Сніг і вітер. Ніч зимова. — В. Сос).
Наявність головних членів (підмета і присудка) у двоскладному реченні або головного члена в односкладному є обов'язковою, бо саме вони становлять основу речення, саме в них пиявляється найістотніша його ознака — предикативність.
Окрім головних членів, до складу речення часто входять і другорядні, які, перебуваючи у підрядному зв'язку з головними членами чи між собою, слугують для пояснення, доповнення іначень головних членів і є засобом поширення речення. Залежно від наявності або відсутності другорядних членів розрізняють: 1) непоширеніречення, які складаються з одних головних членів (пор. кінцівку відомої поезії П. Г. Тичини «На майдані»: Замовкає річ. Вечір... Ніч..., де перше речення непо-ширене двоскладне, а друге та третє — непоширені односкладні); 2) поширені,в яких крім головних (головного) є й другорядні члени, що залежать від головних, певним чином пояснюючи, доповнюючи їх. Непоширене речення містить у собі граматичний мінімум речення, а поширене — його розширений склад.
Завершуючи розгляд класифікації речень за структурною ознакою, зупинімося на розрізненні їх типів за наявністю або частковою відсутністю необхідних членів певної структури речення. За цією ознакою всі речення поділяються на: 1) неповні,що характеризуються неповнотою граматичної структури (складу), внаслідок того що в них відсутній один або кілька членів (головних або другорядних), які легко відновлюються із контексту чи ситуації мовлення; 2) повні,в яких є всі члени, необхідні для їх розуміння поза контекстом і ситуацією
мовлення. Пор., наприклад: У цей вечір ніхто не прилетів. Наступного теж: ніхто. — О. Г. Тут перше речення повне, а друге неповне, бо в ньому відсутні як присудок не прилетів, так і додаток вечора, які легко відновити з першого речення.
Список рекомендованої літератури
Вихованець І. Р. Граматика української мови. Синтаксис. — К., 1993. —
С. 51—65.
Синтаксис словосполучення і простого речення. — К., 1975. — С. 5—45. Сучасна українська літературна мова. Синтаксис / За ред. І. К. Білоді-
да. — К., 1972. — С. 10—14. Сучасна українська мова. Синтаксис / За ред. О. Д. Пономаріва. — К.,
1994. — С. 34-^4.
Вправи
Вправа 29.Використовуючи речення з наведеної поезії, схарактеризуйте основні ознаки його як мовної одиниці. Доведіть, що між предикативністю і модальністю існує тісний зв'язок.
Мамо, не печалься, я прийду. Хату влітку вибілим з тобою. Вирвем на городі лободу, Приженем корову з водопою... Мамо, крізь негоди я прийду, В твої очі гляну сумовиті І на тебе — рідну і святу — Помолюся тихо в цьому світі.
Я. Півторацька
Вправа ЗО. У поданих реченнях визначте засоби вираження модальності.
І. 1. Є тисячі доріг, мільйон стежинок, є тисячі ланів, але один лиш мій. 2. Світе мій гучний, мільйонноокий, Пристрасний, збурунений, німий, Ніжний, і ласкавий, і жорстокий, Дай мені свій простір і неспокій, Сонцем душу жадібну налий. 3. Можна жить, а можна існувати, можна думать — можна повторять (З те. В. Симоненка). 4. Була весна, море було спокійне і синє, небо — так само, сонце обливало помаранчеві сади по горбах (М. К.). 5. Якби не руки та не ноги, то був би гарний барабан для тривоги (Я. те.). 6. Утекти б од себе геть світ за очі У небачене, нечуте, у немовлене, Де нема ані осмут, ні радощів, Де ніщо не збавлене, не здолане (В. Ст.). 1. Так мерщій на борзі коні і летім, де Дон шумить, Де об землю половецьку я волію спис зломить (О. О.). 8. Е, сину, сину! Щоб научитись плавать, треба води набрать в уха; щоб научитись жить, треба
настраждатись у житті... (/. К.-К.).9. —Давайте краще сядемо на лавку, — закликає вона. Під кленом лавка сіра, старенька (М. /.). 10. Нехай тобі колись насниться, Немов міраж чи тиха даль, Смарагд любисткового листя, І повінь вуст, і душ печаль (Я. Я.).
II. 1. Долини сплять... Собі б заснути... 2. Долини сонце вже стрівають... Мені б його стрівать, вітать... 3. Сядь, схились і слухай пісню. 4. О слово! Будь мечем моїм! Ні, сонцем стань, вгорі спинися, Осяй мій край і розлетися Дощами судними над ним. 5. Роси, роси, дощику, ярину, Рости, рости, житечко, на лану, На крилечках, вітрику, полети, Колосочки золотом обмети (З те. О. Олеся). 6. Давай говорити мовою осені {О. Я).
7. Як чисто надворі, як біло і зимно... Немовби так буде довіку.
8. Тихий вітер зів'яв на мелодії пізньої ночі... Може, й пам'ять
любові на високих згоріла зірках... . 9. Задихнутися б серцю у
цій відчайдушній красі (З те. Я. Півторацької).
Вправа 31.Доведіть тісний зв'язок семантичної, інтонаційної і граматичної завершеності речень. Які з речень семантично і граматично незавершені? Як компенсується така неповнота у процесі комунікації?
1. Відчиняла ти лагідно двері для нового життя й добра, друзів кликала до вечері, рідна хато моя стара. 2. Вічна мудрість простої людини в паляниці звичайній живе (3 те. В. Симоненка). 3. Тут рідна у поле водила... Сюди. І тиху красу дарувала. О мамо! 4. Сад осінній в листі золотім невимовно душу розтривожив. 5. Що думці? — Жага безкрая... А пісні? — Веселі крила. Дитиночці? — Гожі дні. Жар-птиця над короваєм голівоньку нахилила. О серце, а що ж мені? (З те. Н. Півторацької). 6. На лугах весна намалювала граченя тривожне і смішне. 7.1 пахне дощ, і хата похилилась (3 те. І. Павлюка). 8. Мажорні гами сум дощів осушать (С. О.). 9. Перед ним — драбина, внизу — коловорот, збоку — стіна... {Вал. Ш.). 10. Той — мамі, а той — дружині, той — сестрам, а той — братам. А я напишу — Україні! {О. Г.).
Вправа 32. Утворіть повні парадигми простих двоскладних речень, використовуючи подані вихідні форми.
1. Тиша хмарою проплива (В. Сим.). 2. На осінній синій прохолоді верби промерзають до кісток (/. Павл.).
Вправа 33. Визначте типи речень за метою висловлювання. Схарактеризуйте особливості інтонації кожного з них.
1. Чи ми ще зійдемося знову? Чи вже навіки розійшлись? І слово правди і любові в степи і дебрі рознесли! 2. І смеркає, і світає, день Божий минає, І знову люд потомлений, і все спочиває. 3. Смеркалося... огнем кругом запалало. 4. Всі гуляють. А де ж Гонта? Чом він не гуляє? Чому не п'є з козаками? Чому не
співає? (З те. Т. Шевченка). 5.1 ще довго потім було чуть музики та співи між вербами та поміж хатами (/. Н.-Л.). 6. Іди вперед, людино (К. Ч.).1. Як мало хто уміє з нас любить (А/. Р.). 8. Степ навкруги. В траві стежина біла (/. Павл.). 9. Я щаслива. Моя свобода завжди при мені (Л. К.). 10. Хай дитинство з мокрим чубом знову скочить на поріг (В. К.). 11. Доля спить, не цікавиться. Чи зла, чи добра — все одно. Не кричіть, не будіть її, ходіть на пальцях... (У. С).
Вправа 34.Визначте типи речень за метою висловлювання. Серед розповідних виділіть стверджувальні, частковозаперечні та загальнозаперечні речення.
I. Розпочинається прилучення дитини до краси рідної мови
з милих бабусиних казок і материнської колискової пісні. Кожен
день дає нам урок пізнання. І завжди і скрізь наш учитель —
мова. Мова — дивосвіт, духовна планета, на якій живе ви*
плекана людиною незліченна кількість слів. Скільки ж слів ство
рив наш народ? Чи спроможні ми порахувати усі слова?..
На жаль, ніхто не відповість на питання: скільки ж слів у су
часній українській мові? Не відповість навіть найталановиті-
ший мовознавець. Це важко зробити з багатьох причин (7. Ви
хованець).
II. 1. Я не тебе люблю, о ні. Моя хистка лілеє, Не оченька
твої ясні, Не личенько блідеє. Не голос твій, що, мов дзвінок,
Мою бентежить душу, І не твій хід, що кожний крок Відчути
серцем мушу... Я не тебе люблю, о ні, Люблю я власну мрію,
Що там у серденьку на дні Відмалечку лелію (7. Ф.). 2. Не су
діте, люди! Ніхто того не відає, де по смерті буде... Чи у небі, чи
у пеклі скажуть вікувати: Треба всюди, добрі люди, приятеля
мати (С. Р.). 3. Він грав не так. Але не міг не грати. 4. Тут в небі
тихо. Ані шум потічка, Ні вітру шум, ні пташка лісова,! тільки
десь Іванова Марічка Із того світу кличе його: — Йва-а-а!
(З те. Л. Костенко).
Вправа 35. Схарактеризуйте різновиди питальних речень. І. — То ти, Оксене?
— Я.
Біла постать у довгій полотняній сорочці з'явилася у дверях.
— Поспав би ще. Чого так рано?
— їдемо у Власівку за лісом.
— То ти й обідати не прийдеш?
— Ні, — якось сердито відповів Оксен і, загорнувши в газе
ту хліб та сало, ступнув до дверей.
— Оксене...
— Ну?
— У Сергійка чобітки зовсім порвалися, босий у школу хо
дить. Може, ти в район їхатимеш, то попитаєш? Я тобі й міроч
ку приготую.
— Привезуть у магазин під заготовку, тоді й купимо, —
похмуро сказав Оксен і вийшов з хати.
II. Біля двору Прокопихи зупинилися. З берега ледве видно
хатку в тополях, малесенький погрібничок.
— Ну, чого стали? — сердито зашипів Тимко.
Денис перший поліз через тин, зачепився холошею за кілок, впав у бур'яниння. Всі попадали на землю, притаїли дух.
III. — Навидумували всього: танків, гармат, літаків — і все
на людину. А хіба багато треба? Камінчиком у висок удар — і
нема чоловіка. Кажуть, що дуже мудрий чоловік оту всю
військову техніку видумав, а я мислю так, що якби знайшовся
такий, що все оте попалив, то був би наймудріший (3 роману
Г. Тютюнника «Вир»).
IV. 1. В зів'ялих листочках хто може вгадати Красу всю зеленого
гаю? Хто знає, який я чуття скарб багатий В ці вбогії вірші вкла
даю (/. Ф). 2. Чи не славен наш край людьми! (К. Г.). 3. Та хіба ж
не завжди молодь молодша од усіх! (77. Т.). 4. Хіба ж бо може
вмерти назавжди, хто, смерть здолавши, гине на війні (А/. Дме.).
5. Хліб — найбільш добра й наймиролюбніша справа людства!
Невже ж ми всі так зачерствіли, що позабували про його справж
ню вартість і ціну? Кусень для кожного в країні — і то скільки ж
це потрібно хліба! (О. Кр.). 6. Хіба їй [землі] можна одцвісти, Коли
зоря горить рожева, Коли шумлять-дзвенять світи Від рику ранено
го лева, Лисиці брешуть на щити І кличе див поверху древа! (М. Р.).
Вправа 36. Прочитайте. Визначте засоби вираження питальності у поданих реченнях.
І. А може, це любов, якщо так гарно серцю, коли приходять ті ясні хвилини в буденщину, в турботи й метушню? Коли так радісно відзвучує у серці луна співуча образу твого? 2. Окинеш оком шлях чималий. Що зроблено? А що зробити міг? Що проросло? А що зів'яло? (З те. К. Чернишова). 3. Чому смуток з тобою поруч часто ходить у світлі дні? (В. Сим.). 4. Щастя, а де ти живеш? (Г. С). 5.1 як в лісах знайду я трав на рани? (О. О.) 6. Чом не співа душа про сонце, квіти і про Дністер, що води каламутні аж з-під Карпат несе? (М. Д. -X.). 7. Княгиня я чи Мавка лісова у різнотрав'ї росяної мрії? 8. Де ж рай, що виплекала я, що ти пообіцяв? Невже він згас, невже зів'яв? А був же — без кінця... (З те. 77. Швторацької).
Вправа 37. За допомогою інтонації розповідні речення перетворіть на питальні.
1. Мажорні гами сум дощів осушать (С. О.). 2. Отож, і зрячі ми були сліпі (К. Ч.). 3. Твої чорні шовкові коси припорошила
вже сивина (В. Сим.). 4. І пахне дощ (/. Павл.). 5. І всі болючі драми часу в моє життя вписали слід (Д. Г.).
Вправа 38. Прочитайте. Випишіть спонукальні речення. Визначте, за допомогою яких засобів граматично оформляється у них спонукання до дії.
І. 1. Іди вперед, людино. 2. О серце! Витримай і кривду, і наругу, І попрану любов, і зраду друга. Все витримай і все переболи, І пломенем здіймись із денної золи. 3. Землю зігрій-но, дай волю траві, весно імлиста, запізня! (З те. К. Чернишова). 4. Співай пісень, козацький рід, дай жити слову молодому (В. Шовк.). 5. Хай же щастям завжди ясніє некриклива твоя краса (В. Сим.). 6. Щоб краплі калини яріли, мов кров, де зраді виноситься докір. 7.1 чиста радість юним солов'єм нехай тобі співає довго-довго! (З те. Н. Півторацької). 8. Давайте вертатись (А. Г.). 9. Пан іще гірше розгнівався: —Геть ту дитину! — гукнув,—геть! (М. В.). 10. — Гей! ти! — гукнув голова. — Відчи^-ни! Чув? Чіпко! 11. —Дивіться, дивіться-бо! — крикнув Колісник, упираючи очі на середню дівчину (З те. Панаса Мирного).
ГОЛОВНИЙ ЧЛЕН ЯКИХ СПІВВІДНОСНИЙ
Вправи
Вправа 95. Визначте типи речень за наявністю одного чи двох головних членів у їх граматичній основі.
1. Вечоріло. Сонце пишно закотилося за сині гори. 2. Лесиха замовкла. Задихалась. Ніхто більше не обзивався. 3. Опівночі. Глухо. Зимно. Вітер виє. Я замерз. І випало з холодних пальців перо. І мозок стомлений відмовив вже послуху. В душі глибока пауза. 4. Пречудовий літній ранок. У холоднім легенькім вітрі ледве-ледве леліється широкий лан жита. Жито мов золото (З те. І. Франка). 5. Та ось і село. Серед низькодолу й мочарів стояло воно (А/. К.). 6. Нам треба миру, як води й повітря, як хліба й сонця, — миру треба нам (М. Р.). 7. Бути забутим, як стара статуя в маленькім місті. Знати кохання каменя лиш, непрозоре каменя серце... Шукати лиш суть, лиш обрій буття шукати — суть буття (Б. Р.). 8. Вертай назад і, добротою хо-рий, Розтань росою димною між трав. 9. Прощаю вас, лихі кати мої (3 те. В. Стуса). 9. Мене забито в чесному бою, Поховане дбайливою сім'єю. Як не стояти так, як я стою В просторій залі мудрого музею! (О. Ол.).
Вправа 96.Перепишіть речення, визначте головні члени, поясніть їх морфологічне вираження. Назвіть типи односкладних речень.
1. Спогадаймо давню давнину, спогадаймо повість незабутню (Л. У.). 2. Минулося, розійшлося, і сліду не стало (71 ІП.). 3. У Вербний тиждень, за народними віруваннями, не можна сіяти конопель, городини... не сіяли колись і буряків. У Вербну неділю святять вербу (О: Вороп.). 4. Святий звичай не позичай (Я. те.). 5. Де сховатися од вітру? (Я. 71). 6. Дніпра гирло затопило (71 III.). 7. Хіба мені, мамо, цілий вік у чотирьох стінах сидіти і світа Божого не бачити? (Я. М.). 8. Чи моїх братів по-стріляно, чи порубано, чи їх у полон забрано (Я. те.). 9. Я — сам. Вікно. Сніги... Зимовий вечір. Тиша. Ви. (Я. Т.).
Вправа 97. Випишіть односкладні речення. Визначте їх типи.
1. Сонце давно вже зайшло. Але проміння освітлювало ще з-за горизонту верхи велетенського нагромадження хмар... (О. Доеж.). 2. Рідна земля... Аеродром... Винищувач важко приземлився без шасі... Кинулись до нього товариші. Капітан Віктор Гусаров був мертвий. Хай же вічно красується доблестю наша земля! Слава переможцю! (О. Доеж.). 3. Любити свою батьківщину — значить палко бачити в ній здійснення ідеалу людства і в міру сил своїх сприяти цьому (О. Б.). 4. Уже світає. Біла смуга лягла над обрієм (Я. В.). 5. Вечоріло. Дув сильний вітер (Ю. 3.). 6. Усіх поранених було врятовано {О. 71). 7. Осінь. Вечора огні. Синь і синь навколо... (В. Сос). 8. Вискоблили, вимили підлогу, двері — навстіж: з вітром сонце йде (О. Ю.). 9. Живи не як хочеться, а як можеться. 10. За невміння деруть реміння (Я. те.). 11. Весна — неначе карусель, На каруселі білі коні. Гірське £едо, в садах морель, І місяць, мов тюльпан, червоний (Б.-І. А.). 12. Мабуть, дощ буде! Треба кудись ховатись! (О. К). 13. Сю ніч квітка питала квітку: — Що ж це робиться, поясни? Тільки вчора було ще влітку, А сьогодні вже восени (Л. К).
Вправа 98. Згрупуйте односкладні речення за типами. Де можливо, перетворіть їх на двоскладні. Поясніть, як при цьому змінюється зміст речення. Яка мета вживання односкладних речень?
1. До завірюхи треба кожуха. 2. Буває март за всі місяці варт. 3. До Миколи не сій гречки й не стрижи овечки. 4. Як сіно косять, то дощів не просять. 5. Не насушиш насіння — посушиш голову. 6. З чужого воза серед дороги злізай. 7. Позич, голий, сорочки! 8. Хоч не пишно, так затишно. 9. Немає в що. й солі зав'язать. 10. Стільки має, як голодний за зубами. 11. З'ївши калач, знов берися до хліба. 12. За одного вченого дають десять невчених. 13. Розуму ніколи не позичиш. 14. Не учися розуму до старості, але до смерті. 15. Проковтнути хочеться, а про-
бувати ліньки. 16. Розумного на покуті саджають для честі, а дурня — для сміху. {Народна творчість).
Вправа 99.Знайдіть означено-особові речення. Поясніть спосіб вираження їх головного члена. Підставте в них підмети і порівняйте зміст односкладних та двоскладних речень.
1. Учітесь, читайте і чужому научайтесь, й свого не цурайтесь (Т. Ш.). 2. Тільки йди поміж люди (А. М.). 3. Риємо-риємо-риє-мо землю, неначе кроти; з кутів плазуємо зміями, сіємо-сіємо-сіємо буйні червоні цвіти (В. Ч.). 4. Гаразд, ще поговоримо... Може, щось придумаємо. Тільки не слід поспішати (О. К.). 5. Люблю зими живі картини (П. У). 6. Віддай усе, що взяв, і освятись... Ще більше, ніж узяв, зумій віддати... Стоїть на видноколі світла мати — У неї вчись (Б. О.). 7. За правду, браття, єднаймось щиро, єдиний маєм правий шлях (Л. У.). 8. Чути: кру! кру! кру! В чужині умру, Заки море перелечу, Крилонька зітру (Б. Л.). 9. Лови летючу мить життя! Чаруйсь, хмілій, впивайся І серед мрій і забуття В розкошах закохайся (О. О.).
Вправа. 100.Випишіть неозначено-особові речення, знайдіть у них головний член, з'ясуйте його морфологічне вираження.
1. Про це майбуття написано колись чимало. Сьогодні пишуть мало. Або зовсім не пишуть. Більше пророкують астрологи (/. В.). 2. Спитають вас, до суду поведуть: Ви прославляли лінь, а де ж робота? (Я. Т.). 3. Везли їх, зранених в борні з солдатами. Везли їх, стомлених в тюрмі за ґратами. 4. О ні! Не знімуть в її сина вінка тернового з чола (О. О.). 5. І раптом стали. Посліпли. Море світла залляло їм очі (М. К.). 6. Так і зробили. Збудували. Застеклили. Посіяли. Облучили. Виростили. Вродило. Подивились на корені. Все вийшло. Тільки сила цілюща не прийшла до коріння. Невідомо чому — получилась петрушка (О. Довж.). 1. Народ не вибирають. І сам ти — тільки брунька у нього на гіллі. Для нього і живуть, за нього і вмирають, Ох, не тому, що він — найкращий на землі (Л. К).
Вправа 101. У неозначено-особових реченнях визначте головний член і поясніть спосіб його вираження. Назвіть причини неозначеності суб'єкта.
1. Задзвонили в усі дзвони. По всій Україні (Т. 777.). 2. Нам дають чаю, гарячого, міцного (М. К). 3. За левадами на луках клекотів бій... ждали з завмерлим серцем: хто подолає? Збили... Далі, далі... Радісний подих пронісся в натовпі. Заговорили (А. Г.). 4. В нестям' дерлися кудись між стрімке каміння і знову скочувалися вниз (О. Г.).5. Либонь і правду кажуть про гуцула, Що у гнізді орла Його земля отецька пригорнула, Свою снагу дала (Я. В.). 6. Мене везуть у царство трав, річок і таємничих озер (М. С). 7. У Опішні — сливи родять, у Опішні — посуд роблять (О. 70.).
ПО
Вправа. 102.Перепишіть речення, знайдіть серед них односкладні. Підкресліть у них головний член і поясніть спосіб його вираження. Визначте тип односкладних речень.
1. Не хвали день до вечора. 2. Бездонної бочки не наллєш. 3. Не руш нічого і не бійся нікого. 4. Жданиками не наїсишся.
5. На чужий роток не накинеш платок (Народна творчість).
6. А тепер, як подивишся — і семилітки, і десятилітки, техніку
ми, інститути, університети, академії... Ой як «тяжко» тепер
нашій молоді. 7. Сидиш у школі, доки ото учителька прийде...
й думаєш... 8. Юри Гната не бачили ніколи? Отак як подивиш
ся на нього — руками розводиш: у чім там, царице небесна,
талант держиться? Де там він міститься? Ну ніяк не ймеш віри,
щоб у такому манісінькому тілі сидів отакий великий дух.
9. Ланів у їх, ланів та степів... Та як станеш, то не видать тобі ні
краю, ні кінця... (З те. Остапа Вишні). 10. Ідеш отак у доброму
косарськім товаристві і бачиш, ідучи, й вечірнє небо, і ясну
зорю... (О. Довж.). 11. У нас оце якраз яблука падають... Ви
йдеш на світанку, а вони — бух, бух. Візьмеш із роси, а вони
свіжі, холодні (Г. Т.).
Вправа 103.Визначте семантичні різновиди безособових речень: 1) виражають стан природи чи оточення; 2) психічний чи фізичний стан людини, її переживання; 3) різні модальні значення; 4) дію невизначеного діяча, неусвідомленої сили; 5) дію, відокремлену від діяча. Вкажіть засоби вираження головного члена.
1 .Там много війська понажено. У три ряди бідних, безщасних невольників посаджено. По два та по три докупи поскова-но, по двоє кайданів на ноги покладено, сирою сирицею назад руки пов'язано (Я. те.). 2. Ой, у полі жито копитами збито, Під білою березою козаченька вбито, Ой, убито, вбито, затягнено в жито, Червоною китайкою личенько закрито (Я. те.). 3. І світає, і смеркає. День Божий минає. 4. І досі сниться: під горою, Між вербами та над водою Біленька хаточка. 5. Смеркалося. Із Лисянки кругом засвітило: Ото Гонта з Залізняком люльки закурили. 6. Не їсться, не п'ється, і серце не б'ється, і очі не бачать, не чуть голови! (З те. Т. Шевченка). 7. Лиш в праці варто і для праці жить (7. Ф.). 8. Варта спить, на вулицях безлюдно (Л. У.). 9. Однак мене морозить (М. К). 10. Снігом віконечко наше забило... (Я. К). 11. Василині було чогось сором (7. Н.-Л.). 12. У пасіці пахло медом (7. Н.-Л.). 13. Над головою загуркотіло (М. К.). 14. Щось не щастить йому (М. К.). 15. Віковічні перелоги тут давно розорано (7. Я.). 16. Хліб! Скільки про нього сказано добрих слів, складено віршів, проспівано пісень (Газ.). 17.1 стало тихо скрізь (Я. Т.). 18. Іти їм слід було швидше (Г. Т.). 19. Мені просто везе (О. Л.). 20. На подвір'ї було темно, а далі почало чогось видніти (С. В.).
Вправа 104.У поданих текстах знайдіть односкладні речення. Визначте їх тип та поясніть особливість уживання.
I. В українському мовознавстві створено монографічні дослі
дження про мову й стиль Шевченка, про його місце в історії
української літературної мови. Видано «Словник мови Шев
ченка». Мові творів поета, мистецтву його слова присвячено
багато спеціальних статей та наукових збірників в Україні та в
ряді зарубіжних країн. Велике місце відводиться характерис
тиці мови Шевченка в академічних курсах і в підручниках з
історії української літературної мови для вищих навчальних
закладів. Мова Шевченка — одна з найважливіших частин са
мої основи складу сучасної української літературної мови, що
далі творчо розвивається й удосконалюється як мова україн
ської нації (З журналу).
II. Слухаючи усні відповіді учнів, треба тактовно й доступ
но прищеплювати їм культуру оформлення думки. Зокрема, на
зразках, опорах показувати дітям, яка відповідь є правильною.
З цією метою бажано залучати учнів до самоаналізу відпові
дей. Під час виконання роботи важко помітити, хто з учнів
потребує допомоги... Для заощадження часу уроку слід уста
новити певний порядок збирання виконаних робіт, заздалегідь
подбати про додаткові завдання для учнів. Варто користува
тися різноманітними прийомами виправлення учнівських по
милок (З підручника).
Вправа 105. Визначте групи інфінітивних речень за модальністю та структурою головного члена. Схарактеризуйте інтонаційні особливості їх.
1. Як же його у неволі жити без надії? 2. То що ж мені тепер робити з цими поганцями? 3. Де ж заховатися мені? Що діяти? (З те. Т. Шевченка). 4. Против рожна перти, Против хвиль плисти, Сміло аж до смерти Хрест важкий нести (/. Ф.). 5 .Чому не жити й вам на цім верхів'ї? (Л. У). 6. Що ж тепер робити? Зайти в кімнату і втішати Валентину Сидорівну? (О. К.). 7. Переписати, поставити розділові знаки, пояснити вживання тире в реченні (Підр). 8. Відродити національну святиню — Києво-Мо-гилянську академію! (Газ.). 9. Кому ж мені написати? (О. Г.). 10.1 по якій іти дорозі, і чим би матері вгодить? (Д. Ч.). 11. Нам твій наказ у серцях мати, 3 ним жити, йти і здобувати (Ю. Л.). 12. Чи не підтягнути й собі?.. (М. С). 13. Запрягти до саней чотири чалі коні і в чвал, і в чвал! (Б.-І. А.). 14. Чи, малорос, я не доріс до чину, Щоб Україну вже не крадькома Любити, наче матір до загину (В. Луч.). 15. Вже б покласти кінець всім незгодам і щоб кожен народ поважать (Я. Т.). 16. Україно! Не зміряти і віками Вроду твою журавлину, Не обезлистити навіть снігами Мову твою тополину (А. Д.). 17. Рушать! Рушать! — і руши-
ли (М. В.). 18. Побачити б хоч назирці, впівока і закропити спраглий погляд свій (В. Ст.).
Вправа 106.Випишіть номінативні речення, з'ясуйте спосіб вираження у них головного члена. У поширених номінативних реченнях визначте другорядні члени.
1. Село! І серце одпочине. Село на нашій Україні — неначе писанка село. 2. От і князь! От і пишайся тепер, княгине! (З те. Т. Шевченка). 3. 12 годин. Мертва тиша. Степ без кінця і без краю (О. Донч.). 4. Тихий-тихий зимовий ранок (/. Д.). 5. Видавництво «Вища школа». 6. Весна у розквіті. Чисте небо, лагідне сонце і розбрунькований парк (Є. Д.). 7. Старезний, густий, предковічний ліс на Волині (Л. У.) 8. «Літературна Україна». 9. Дорога. Ранок. Тиша. Довгий яр, весь білою черемхою залитий (М. Р.). 10. Дитячий блок... Ряба мережа ґрат... І тьмяний блиск голодних оченят... З-над Волги, Бугу, Ворскли і Сули Дітей сюди вагонами везли... Дитячий блок... Сирітський Тихий плач (С. Т.). 11. Донна Мерседес: Що за чудові перли!.. Молода пані: Який убір! (Л. У.). 12. А вітер, вітер, вітер!.. Який палючий вітер!.. (Л. К).
Вправа 107. Випишіть номінативні речення, згрупуйте їх за змістом.
1. Полуднє. Широкеє поле безлюдне, Довкола для ока й для вуха ні духу! Ні сліду людей не видать... (/. Ф.). 2. Хмарки, вітряна осіння ніч. Останній жовтий відблиск гасне у хаосі голого верховіття (Л. У). 3. Буковинські Карпати. Гора біля гори стоять разом в німій величі (О. Коб.). 4. Ось він іде по дорозі крізь місячну повінь. Легкий пил під ногами. Роса на траві. Темні коні пасуться. Ось їх слід у росі. Он їх спини виблискують (О. Довж.). 5. Безладдя й пустка навкруги. Кошлаті чагарі. Сніги (М. 5.). 6. Поле. Хутір. Верболіз. Ось і наша хатонька. Розхвильована до сліз Зустрічає матінка (С. Ол.). 7. Зима. Криниця. Стук мерзлого відра. Жіночі голоси і перегук дитячий. Вечірня налягла задумлива пора. Лапатий пада сніг (А/. Р.).
8. На майдані пил спадає. Замовкає річ... Вечір. Ніч (П. Т.).
9. Рубіжне... знову путь... Володине... Кабанне... Нарешті Сва
тове (В. Сос). 10. Такий, як є, стою на кружині. Мені нема що
від людей ховати: Он сад цвіте. Он... одцвітає мати. Он батьків
сміх... у рамці на стіні (Б. О.). 11. Тисячу двісті верст. Вогнище
хрест-навхрест. 12. Був травень. Сорок третій рік. Визволь
ним вік його нарік. 13. Весілля... Червнева неділя... Війна...
З весільної чаші я вже не нап'юся. І скоро додому уже не верну
ся (З те. П. Воронька). 14. — Он вам і стежина! — сказали на
прощання (Є. Д.). 15. Перший сніг! Хто не пам'ятає його, пер
шого, білого, аж голубого, пухнастого, м'якого (О. 3.).
Вправа 108.Схарактеризуйте генітивні речення з погляду вираження головного члена та їх семантики.
1. А сльоз, а крові? Напоїть всіх імператорів би стало (Т. Ш.). 2. Ні даху ж, ні притулку, — буквар їм на умі (Л. К). 3. О...Реквізиту ніякого... (В. В.). 4. Ні човна, ні весел, ні квіток, ні співів, тільки сніг, і вітер, і весна, весна (В. Сос). 5. Ні кола, ні двора. 5. Ні сідла, ні вузди (Я. те.). 7. Ані горбика, ані корчика, ані сліду живої душі (/. Ф.). 8. А сміху! А радості! Справжнє дитяче свято. (Газ.). 9. Ні стида їм, ні совісті (Я. М.). 10. Тут, в небі, тихо. Ані шум потічка, ні вітру шум, ні пташка лісова (Л. К.). 11. А малини — красної, білої! А вишень, а груш солодких... А соняшнику, а маку, буряків, лободи, укропу, моркви! Чого тільки не насадить наша невгамовна мати (О. Довж:.).
Вправа 109.Знайдіть вокативні речення. Поясніть відмінність між ними та звертанням.
1. Який тепер світ настав? Господи! (Я. М.). 2. Олександре! В тебе діти малі. 3. Салимонько! — Га? — Салимонько! — раптом промовив Тиміш Іванович Дилда (О. В.). 4. Катерино! — Іду! (О. Довж.). 5. Даша! Дашета!—Агов! Зараз! (Я. М.). 6. Діду! Діду! — каже Мелася. 7. Боже, Боже! Коли б же Михайло спав. 8. Братику! Братику! — А що? — спитав він. 9. Ой козаче! Де ж ти забарився (З те. Марка Вовчка). 10. Сонце! Сонце! Це тебе, довічний світе, стріваючи, вітає земля (Я. М.).
Вправа 110.Перепишіть, підкресліть слова-речення. Усно поясніть, до якого семантичного типу належить кожне з них, яку функцію виконує (стверджувальні, заперечні, спонукальні, емоційні, емоційно-оцінні, питальні).
1. — Драстуйте! Боже поможи! — Спасибі! — одзиваються декотрі... (В. В.). 2. Яке дивне все, правда? — Еге. — Ой! Дивись, — стиха сказала ні з того ні з сього Наталка. — Он! Бачиш! (О. Довж.). 3. — Драстуйте! Дуже приємно! 4. — О Господи! Знову! — це або говорить сама до себе, або думає заклопотана людина і бере телефонну трубку: — Ну?! 5. У школу вже ходиш? — Ні, я ще малий! — А читати вже вмієш? — Ні, ще не вмію. 6. Про віщо ж ото, Олександре, думаєш? — допитувалася дружина. — Еге! Так я тобі й сказав! 7. Татку, ти спати? А що уночі робитимеш? Тепер же тобі не треба на ніч на роботу? — Так. Не треба. 8. Ви на Курмасовому були? — Ні (3 те. Остапа Вишні). 9. А вони гонять: — Іди! — Ей! — раптом вжахнувся один... Не оглядайсь! (О. Г.). 10. Справді? — зраділа дівчина і зразу ж засоромилась. — Справді, Мар'янко... (М. С). 11. Що? Десь горить? — питається від печі мати. — Дзвін! — відповідаю одним словом (М. С). 12. Це ваша баба? — спитав Опана-са. — Угу. Моя. А чия ж іще (В. Сим.).
Вправа 111.Перепишіть речення, знайдіть серед них неповні, доведіть їх неповноту. Самостійно доберіть приклади неповних речень у діалогічному мовленні.
1. Прагу було врятовано від руйнування, а мешканців її — від винищення (О. Г.). 2. Не вчи орла літати, а солов'я — співати (Я. те.). 3. Біля греблі — млин, за греблею — неширокий схоплений кригою став, понад ставом, долиною — рідне село Петриківка (В. Коз). 4. Ближче до берегів — зелені кружечки латаття (Ю. 3.). 5. Над головою синє небо. На ньому — лагідне травневе сонце. Під ногами трав'яний квітучий килим. Навколо — ліс. (Є. Д.). 6. Ранок дрімав у сизій млі. На пшеничному морі — повний штиль. Небо поскидало із себе всі нічні хмаринки. Голубилося. Очікувало сонця... Промчала одна машина. Друга (Є. Д.). 7. Колючу шкарлупу розбиває об бруківку обважнілий каштан. Гладенький. Візьми у долоню, щоб надовго зберегти тепло цієї осені'(<9. Я). 8. День гуляє, два слабий, а на третій — вихідний (Я. те.). 9. На обрусі — миска. У мисці — опеньки. У другій — капуста, третя — з голубцями: страв дванадцять нині є в нашої мами .10. Бджілоньки — на квіти, дітоньки—дошколи(М. Підг.). 11. А дорога дітей—попереду(Я. Я). 12. Нежданий сніг — на перші квіти (Я. Я).
Вправа 112. Розподіліть неповні речення за типами. Відтворіть пропущені члени речення. Поясніть розділові знаки в неповних реченнях.
1. А тепер куди? — запитав Павлюга Козакова. 2. Зараз не збори. Негайно всі в поле! 3. Хто б подумав: Гриня і в академію! — кинула одна з конторниць. 4. У своїх, значить, набридло, до чужих повієтесь? В Татарщину за довгим карбованцем? (З те. О. Гончара). 5. Тікаймо в затишок! — А де? (А. Г.). 6. Це ж куди ви? — хтось звернувся й на поклажу кинув зір (С. Ол.). 7. Вони, тамуючи подих, мовчки прямують до греблі. За ними народ (Ю. 3.). 8. Виходить, чумаче, в ранню дорогу зібрався?.. — Атож, в ранню, — понуро відповів Чайченко (А/. С.). 9. Попідростали — в голові туманіє. Тому чоботи, тому крамні штани, тому картуза (А. І.). 10. У далекому минулому для зміцнення будівлі приносили людські жертви, потім — тварин, їхні черепи, ще пізніше — рослини й нарешті — дрібні гроші (Укр. мин.). 11. А хропе ото хто так? — Грицю, штовхни його, чого він ото на всі завертки? — звернувся Шельменко до Гриця (О. В.). Нівроку собі, добрий з тебе теоретик. — Який там не є, а такого, як ти, в кут зажену, — відрізав Сашко (Д. Бедз.).
Вправа 113. Прочитайте речення. Схарактеризуйте їх структуру: двоскладні — односкладні, повні — неповні.
1. Ти щира жінка (Л. У). 2. Свободу кожному народу (Я. Т.). 3. Вило, стугоніло, телесувалося в горах (Я 3.). 4. Як парость
виноградної лози, плекайте мову (А/. Р.). 5. Квітку метелик цілує, обрії — сонце, вітер — берізку німую (В. Сос). 6. Й не віриться, що знов побачу я село, давно покинуте, таке до болю миле (В. Сос). 7. Жити мені без праці — зовсім не жити (Д. 77.). 8. Погомоніти з високим начальством було для Хоми втіхою (О. Г.). 9. Грамоти вчиться — завжди пригодиться (Н. те.). 10. А діти ну тікати (А. М.). 11. Не вдержався за гриву — за хвіст не вдержишся (77. те.). 12. Я йому слово, а він мені десять (77. те.). 13. Навкруги — острови, і затоки, й озера. Узлісся зелені, вологі, густі (Л. Д.).
Вправа 114. Згрупуйте односкладні речення. Дайте повну характеристику кожного з них.
I. 1. Невесело на світі жить, коли нема кого любить (Т. 777.).
2. Он глянь: у тім раї, що ти покидаєш, латану свитину з каліки
знімають (Т. 777.). 3. Берімось краще до роботи, змагаймось за
нове життя (Л. У). 4. Люблю старого. Та ж якби не він, давно б
уже не стало сього дуба (Л. У). 5. Ставало вогко й холодно
(М. К). 6. Ще наддало світу, ще раз кинуло з-за гори рожевим
огнем (77. М.). 7. Ну, тепер за мною, гуртом! Кликати людей
(С В.). 8. До ґанку на щастя підкову прибито (Я. Ті.). 9. Ставай
поруч! Роби, як я! — пролунали слова команди. Не бери си
лою, не надривайся! — сердито кидав слова Дереза (М. Ч.).
10. Вибирай тріщину у пласті, не йди проти товщі! Сила швид
ко вивітриться, а умінням гори звернеш (М. ¥.). 11. Святвечір.
Зима. Навколо біліють сніги (О. Вороп.).
II. 1. Усім треба вільним словом володіти, усі гуртом муси
мо підняти його на височінь (С. В.). 2. Поспішаю до отчого
дому... Тільки краще б отак не летів, — Стало гірко за батьків
ську мову І за мову російських братів (А/. Карп.). 3. Сьогодні
на мови та їхнє майбуття треба дивитися не лише з погляду
їхніх функцій, але й з погляду зафіксованих у них багатств
національної духовності (7. Дз.). 4. Українському слову з часів
його виникнення і на всіх історичних шляхах доводилося не
легко (Б. X). 5. Засуджено й репресовано Тараса Шевченка,
Панька Куліша, Миколу Костомарова та багатьох інших. Та
расові Шевченку суворо заборонялося «писать и рисовать»
(7>. X.). 6. Слово шукатиму ночі і дні В полі, у морі, в купині. Як
до межі без нічого дійду — Може, до слова ближче впаду
(Ті. Т7.). 7. Земля і Сонце. Мати й батько. Рід. Народ. (В. Кол.).
8. Бо кажуть, дитино, що мова наша — солов'їна. Правильно
кажуть. Але затям собі, що колись можуть настати і такі ча
си, коли нашої мови не буде пам'ятати навіть найменший
соловейко (Т. М.). 9. Дивуєшся дорогоцінності мови нашої...
10. Люби свою мову, плекай і дбай про неї. Це ж дорога твоя
спадщина, спадщина віків і поколінь. Користуйся нею, оберігай її, передай її, збагачену і ще більш розвинену, своїм дітям і онукам, а вони передадуть наступним поколінням (М. Ш.). 11. Параска: Мусійчику! Копистка: Мерщій крути! (М. Кул.).
А а).
Вправа 183. Перепишіть речення. Поставте пропущені розділові знаки, поясніть їх уживання. Назвіть семантичні типи аналізованих речень, схарактеризуйте сполучні засоби.
1. Коли ж було хто стане біля лавки та сюди-туди розгляда то Трохим—без сорому казка—такого було і прожене (Г. К.-О.). 2. Щоб запобігти в неї ласки треба було безперестанку кадить перед нею фіміами лестощів (7. Н.-Л.). 3. Для Вас Єфросино Сидорівно я готовий познакомитись з вашими родичами хоч би й у десятому коліні хоч би вони й яблуками та медяниками торгували (/. Н.-Л.). 4. Не до пари голубоньці горобець Хоч який він прехороший молодець (Я. Г.). 5. Герман любив обідати сам так щоб ніхто інший не сидів при його столі (/. Ф.). 6. Як ви їх розлучите то дочка плакатиме на вас а у вас одна дитина не годиться їй світ зав'язувати (М. К.). 7. Поки бряжчали ще тітчині карбованці було й за холодну воду не візьметься (А/. К.). 8. Ходить і вона по ярмарку мов гроші загубила (М. В.). 9. Хоть він і розумом і славою узяв над усіма да й йому не дають гетьманувати (77. Кул.). 10. Незважаючи на певний розвиток наукових знань українці навіть на початку XX ст. користувалися у повсякденному житті досвідом предків (Укр. мин.). 11. Діти так уминали пісну страву що аж за вухами лящало (М. С). 12. Уся обстановка в хаті кружляла довкола нього бо дістав заворот голови (Л. М.). 13. Тільки що стало на світ займатись заскрипіли залізні ворота під баштою (О. Стор.). 14. Через те що в лоб «тигра» не могла взяти його рушниця він стріляв по тих танках що йшли
боком до нього (Л. 77.). 15. Я б тебе, каже, і сватав коли б ти не крива (Г. Барв.). 16. У душі господарям лізуть щоб потім самим панувати (М. 3.). 17. Коли вже пообіцяв провірити то дійсно провірить (7. Р.). 18. Коли приїхав до мене то кепкував над тобою (М. Ч).
Вправа 184. Побудуйте речення за такими моделями: хто... той, той... що, той... як, той... щоб, такий... як, так... наче, стільки... як, такий... що, стільки... щоб. Схарактеризуйте побудовані вами речення.
Вправа 185. Зробіть синтаксичний аналіз поданих речень за такою схемою: 1) довести, що речення складне; 2) з'ясувати тип складного речення (складносурядне чи складнопідрядне); 3) у складнопідрядному вказати головну і підрядні частини, визначити структурно-семантичний тип речення; 4) у складносурядних визначити смислові відношення; 5) у кожному реченні пояснити розділові знаки, схарактеризувати засоби поєднання предикативних частин.
1. Ходім туди, де явори високі Над воду гнуться з берегів, Де комишам сичать осоки Серед заквітчаних лугів. 2. У долині, поміж горами, Де розсипались хатки, На городі під чинарами Я угледів нагідки. 3. [Надіє] А схочеш знов мене віддать на глум людський, То підніми мене в краї ясні й таємні, І — звідти кинь в безодні темні, І об граніти їх розбий (3 те. О. Олеся). 4. На нашій високій палкій любові, на праці, на битві, на лагіднім нашім слові стоять Україні — допоки стоїть земля (7. Ж.). 5. Незабаром з обох боків звелись справа круті, розмиті береги, з яких соковитими жилами звисало у воду і гуло від найменшого дотику міцне берестове коріння. 6. їхні крони, осяяні низьким місяцем, займаються червоним і тремтять, як полум'я на свічках. 7. Може, тому й зараз, коли я бачу на голівці якогось хлопчика батьківську руку, мені теж хочеться стати маленьким. 8. Доки злаштувалися, сонце за байрак скотилося (3 те. Григора Тютюнника). 9. Доки мова для внуків звучить солов'їна І дзвенить, мов кришталь, мов трава степова, Ти не вмреш, ти не вмреш, ти не вмреш, Україно, Не загине народ, що в негоду співа (С. Л.). 10. Ніби краплі жовті, в темну воду Стиглі зорі падають вночі (В. Сим.). 11. Хто спить, хто не спить — покорись темній силі. 12. Щасливий, хто сни має милі. 13. Мій час пливе собі так тихо-тихо, Як по ставку пливе листок сухий. 14. На гору доступитися нелегко, Зате з гори зручніше боронитись (3 те. Лесі Українки). 15. Жіноча постать зникає у лісі, а я починаю придивлятися, чи не лишила вона за собою якогось сліду (М. С). 16. Розкажи, як за горою сонечко сідає. 17. Треба вчитись, ще змалечку треба вчитись, як на світі жити. 18. В селі й не бачили й не чули, де вона поділась. 19. Немає гірше, як в неволі про волю згадувать (3 те. Т. Шевченка). 20. Хай би один-однісінький раз отам, де вони бувають, і собі побувати (О. ТУ).
21. Тоді, коли небо грозиться грозою, Порох той треба розвести сльозою (/. Д.). 22.1 минуле було прожито для того, щоб ствердити майбутнє (М. С). 23. Все таке велике, що аж наче і сам підростаєш (О. Г.). 24.1 підійшла цариця спека, І тільки глянула навкруг, — Як заніміли серед степу Типець, костриця і вовчуг (Л. Т.). 25. Бо тільки те, що щиросердно мовиш, У музиці і слові оживе (Я. Я.). 26. Під небом, як очі бездонним, Де луг свіжим сіном пропах, Ви можете стріти мадонну 3 граблями в засмаглих руках (/. Я.). 27. Ой, не пропаду я, ой не загину, Бо солодко вмерти за Україну (/. Н.-Л.). 28. Коли приходить старовинна шхуна, А в небі серпень розкида зірки, Охриплу мову сивого Нептуна В його хатині чують моряки. 29. Ми працю любимо, що в творчість перейшла... ЗО. Усіх вела на всенародний бій Єдина воля, віща і крилата, І маршальський таївся жезл ясний В похідній сумці простого солдата (З те. М. Рильського). 31. А я тихо Богу помолюся, Щоб усі слов'яне стали добрими братами... (Т.Ш.).
Ї20
рема безсполучникові речення з однотипними частинами—як один з різновидів складносурядних речень, а безсполучникові речення з різнотипними частинами—як складнопідрядні. Лише останнім часом у синтаксичній теорії поступово утвердився погляд на безсполучникові складні речення як на самостійний структурно-семантичний тип складних речень, що існують незалежно від сполучникових утворень — складносурядних і складнопідрядних речень, хоча й співвідносяться з ними.
Головним засобом зв'язку предикативних частин безсполучникового складного речення є інтонація. Розрізняють чотири її різновиди: 1) перелічувальну; 2) протиставну; 3) зумовленості; 4) пояснювальну. Відповідно до цього безсполучникові складні речення поділяються на чотири основні типи: 1) перелічувальні; 2) протиставні; 3) зумовлювальні; 4) пояснювальні.
Поряд із класифікацією безсполучникових складних речень за характером інтонації в науковій літературі існує й широко використовується класифікація за характером відношень між предикативними частинами. За цією класифікацією серед цих складних синтаксичних утворень розрізняють дві групи: 1) безсполучникові складні речення з однотипними частинами, тобто безсполучникові складні речення однорідного складу; 2) безсполучникові складні речення з різнотипними частинами, тобто безсполучникові складні речення неоднорідного, неоднотипно-го складу.
У процесі подальшого викладу матеріалу дотримуватимемося саме цієї класифікації.
§ 91. Складні безсполучникові речення з однотипними частинами
До безсполучникових складних речень з однотипними частинами належать такі безсполучникові складні речення однорідного складу, предикативні частини яких об'єднуються в одне ціле за допомогою перелічувальної та протиставної інтонації. Предикативні частини таких безсполучникових складних речень однорідно незалежні, семантично скоординовані, співвідносні з частинами складносурядних речень. За своєю будовою і значенням безсполучникові складні речення з однотипними частинами дуже близькі до складносурядних речень, співвідносні з ними.
З погляду значення, семантики безсполучникових складних речень з однотипними частинами серед них можна виокремити два основні різновиди: 1) речення з перелічувальними відношеннями; 2) речення із зіставно-протиставними відношеннями.
Відмінність між цими двома різновидами полягає не лише в їх семантиці, вони різняться і за структурою: в той час як безсполучникові складні речення з перелічувальними відношеннями є реченнями відкритої структури, тобто кількість предикативних частин у їх складі, будучи зумовленою метою висловлювання, обсягом інформації, її вичерпністю, теоретично не обмежена, безсполучникові складні речення із зіставно-протиставними відношеннями є реченнями закритої структури, кількість предикативних частин у їх складі обмежена двома компонентами. Серед складних безсполучникових речень із перелічувальними відношеннями можна виокремити ще два підрізновиди:
1) речення, що означають одночасність перелічуваних явищ;
2) речення, що виражають часову послідовність дій, явищ.
Складні безсполучникові речення з перелічувальними відношеннями, що означають одночасність перелічуваних явищ, характеризуються однотипними формами дієслів-присудків у предикативних частинах та перелічувальною інтонацією після кожної з них. Дієслова-присудки у предикативних частинах таких речень можуть бути виражені формами теперішнього або минулого часу недоконаного виду, минулого часу доконаного виду зі значенням початку дії чи результативності, теперішнього або минулого часу недоконаного виду, що вжиті разом з попередніми: Шелестить пожовкле листя по діброві; гуляютьхмари; сонце спить;ніде не чутьлюдської мови (Т. Ш.); Ніжно дзвеніланад ними хвоя смерек, змішавшись з шумом ріки, сонце налляло золотом глибоку долину, зазеленіли трави, десь куривсясиній димок од ватри, із-за Ігриця оксамитовим гулом котивсягрім (М. К.); пор. також випадки, коли дієслова-присудки виражені формами наказового способу: Мужай, прекрасна наша мово, Серед прекрасних братніх мов, Живи,народу вільне слово, Над прахом царських кору гов, Цвітинад нами веселково, Як мир, як щастя, як любов! (М. Р.).
Складні безсполучникові речення з перелічувальними відношеннями, що виражають часову послідовність дій, явищ, крім перелічувальної інтонації, характеризуються також сталим порядком компонентів, а дієслова-присудки їх предикативних частин можуть бути виражені формами минулого або майбутнього часу доконаного виду (а зрідка й формами теперішнього часу): Настало літо, насталий жнива (І. Н.-Л.);. Пригріло сонечко, обсохлаземля, потяглоорача в поле (М. К.); Сонце сховалосьза зелені хмари, з полудня вітер повіяв, зробиласьодлига (П. М.); Поїзд зупиняєтьсяна маленькій станції, друзі зетюдниками, папером, теками й чемоданами злазять на перон (Ю. Я.).
Іноді для підкреслення часової послідовності в безсполучникових складних реченнях цього різновиду вживаються ще й
прислівники відповідної семантики: Спочатку примовкли коники, тодішелеснуло листя, потімзнову запала тиша (Ю. С). Безсполучникові складні речення із зіставно-протиставними відношеннями являють собою поєднання в одне ціле предикативних частин протилежного змісту. Причому граматичними засобами вираження цих відношень звичайно є своєрідна інтонація, яка полягає у поступовому підвищенні тону в першій частині і зниженні його в другій, а також структурний паралелізм частин, що виявляється в однаковому порядку слів у кожній з них:Думав, доля зустрінеться — Спіткалося горе (Т. Ш.); Вона до колиски, за дитину — дитина холодна лежить (М. В.); Пан гуляв у себе в замку — у ярмі стогнали люди (Л. У.); Війне вітерець — дзвінка пшениця летить, кидається уплав (М. С); Ще раз постукала у вікно — в господі нічого не зворухнулось (Є. Гуц.); Учора се була казка — сьогодні дійсність (М. К.).
§ 92. Складні безсполучникові речення з різнотипними частинами
До безсполучникових складних речень з різнотипними частинами належать складні речення неоднорідного складу, предикативні частини яких поєднуються в одне ціле зумовлювальною та пояснювальною інтонацією, а також такими засобами, як порядок розташування частин, співвідношення видо-часових і способових форм дієслів-присудків та типізовані лексичні елементи.
Предикативні частини безсполучникових складних речень з різнотипними частинами семантично неоднорідні, залежні, співвідносні з головною і підрядною частинами складнопідрядних речень, що дає певні підстави для зближення цих типів речень між собою.
Зі структурного погляду складні безсполучникові речення з різнотипними частинами характеризуються тим, що вони, утворюючи замкнутий ряд, належать до речень закритої структури, тобто завжди складаються лише з двох предикативних частин і не можуть бути поширені третьою і наступними частинами.
Будучи співвідносними зі складнопідрядними реченнями, безсполучникові складні речення з різнотипними частинами можуть виражати різні типи відношень: 1) з'ясувально-об'єктні; 2) часові; 3) умовні; 4) причинні; 5) наслідкові; 6) порівняльні таін.
Безсполучникові складні речення із з'ясувально-об'єктними відношеннямиспіввідносні із складнопідрядними з'ясувальними реченнями. Присудок їх першої частини виражений дієсловом чи предикативним прислівником, а іноді й прикметником
та іменником певної семантики, зокрема зі значенням мовлення, мислення, почуття, стану тощо: Йдемо вулицею і ще з другого кінця побачили:в хаті світиться (М. В.); / досі сниться:вийшла з хати Веселая, сміючись, мати (Т. Ш.); Знаю: з попелу сходять квіти. Вірю:з каменю б'є джерело (А. М.). В усіх наведених прикладах перед другою предикативною частиною можна вставити з'ясувальний сполучник що і в такий спосіб перетворити безсполучникове речення на сполучникове.
У безсполучникових складних реченнях з часовимивідношеннями час дії другої предикативної частини зумовлюється часом дії першої: Зійшла вода — колеса стали (Л. Г.); Зійде сонце — утру сльози, ніхто не побачить (Т. Ш.); Гаї шумлять -—я слухаю. Хмарки біжать —милуюся (П. Т.). В усіх цих реченнях перед першою предикативною частиною можна вставити сполучне слово коли, внаслідок чого безсполучникове речення також перетворюється на сполучникове.
До речень цього типу дуже близькі безсполучникові складні речення з умовнимивідношеннями, в яких перша предикативна частина виражає умову, за якої можливе здійснення того, про що йдеться в другій частині: Вам страшно — геть ідіть з дороги (Л. У.); Забудеш рідний край — тобі твій корінь всохне, вселюдське замовчиш — обчухраним зростеш (П. Т.). Для перетворення цих речень на сполучникові до першої предикативної частини треба додати сполучники коли або якщо.
У безсполучникових складних реченнях з причиннимивідношеннями друга предикативна частина розкриває причину того, про що йдеться в першій: Умовк кобзар сумуючи: щось руки не грають (Т. Ш.); День обіцяє бути погожий: на небі ні хмариночки, ні плямочки (П. М.); В такі ночі довго хвилюється серце косаря: йому згадується літо (М. С). В усіх цих реченнях перед другою предикативною частиною можна вставити сполучник бо, внаслідок чого вони перетворяться на сполучникові.
У безсполучникових складних реченнях із наслідковимивідношеннями друга предикативна частина означає наслідок дії чи стану, значення яких міститься у першій частині: Защебетав соловейко — пішла луна гаєм (Т. Ш.); Продержало з тиждень морозом — земля заклякла, як кістка (П. М.); Змокли хлопці—рубця сухого не було (А. Г.). Усі ці речення можна перетворити на сполучникові, вставивши між предикативними частинами їх сполучник так що або що аж.
У безсполучникових реченнях з порівняльнимивідношеннями зміст першої предикативної частини порівнюється зі змістом другої: Погляне — холодною водою обіллє (М. В.); Подивилась ясно — заспівала скрипка (П. Т.). Для перетворення цих речень
на сполучникові перед другою предикативною частиною досить вставити порівняльний сполучник мов, наче і т. ін.
Безсполучникові складні речення з різнотипними частинами широко використовуються в художній літературі і є характерною ознакою розмовного стилю мовлення. У мові художньої літератури трапляються також безсполучникові речення ускладненого типу, що об'єднують як однотипні, так і різнотипні безсполучникові складні речення, а також комбіновані складні сполучниково-безсполучникові речення.
§ 93. Розділові знаки у безсполучниковому складному реченні
Між предикативними частинами безсполучникових складних речень вживаються такі розділові знаки, як кома, крапка з комою, двокрапка і тире.
Між предикативними частинами безсполучникових речень з однотипними частинами, коли вони семантично тісно пов'язані між собою й означають одночасність перелічуваних явищ, часову послідовність дій, їх перелік, зазвичай ставиться кома. Якщо ж предикативні частини цих речень зберігають відносну самостійність і в своєму складі мають ще розділові знаки, зокрема коми, то між ними ставиться крапка з комою (приклади див. на с. 222).
У складних безсполучникових реченнях з різнотипними частинами нерідко ставиться двокрапка. Цей розділовий знак, зокрема, вживається тоді, коли між предикативними частинами речень існують з'ясувально-об'єктні, означальні, а також причинні відношення (приклади див. на с. 224).
Між компонентами безсполучникових складних речень з однотипними частинами із зіставно-протиставними відношеннями ставиться тире (приклади див. на с. 223). Тире ставиться також у складних безсполучникових реченнях з різнотипними частинами, що виражають часові, умовні, наслідкові, порівняльні відношення (приклади див. на с. 224).
Вправи
Вправа 186.Визначте різновиди складних речень. Подайте їх схеми. Поясніть принципову відмінність між схемами речень кожного різновиду.
І. 1. Чатує вітер на останнє листя старого дуба, що своїм корінням тримає схили урвища... 2. Дороги розмиті, і чується крик журавлиний. 3. Медові зорі в небі прокидаються, тополі білим листям лопотять. 4. Шелестіли дуби, і смарагдова тиша була. 5. Недумано, негадано Забігла в глухомань, Де сосни пах-
нуть ладаном В кадильницях світань. Де вечір пахне м'ятою, Аж холодно джмелю. А я тебе, а я тебе, а я тебе люблю! 6. Не говори печальними очима те, що бояться вимовить слова (3 поезій Л. Костенко).
II. 1.1 даленів брунатний світ, і морок даленів луною. 2. Упали роси на зелені вруна, з діброви обізвався соловей. 3. На обрії, одразу за селом, де оболоню тишею сповито, горять кульбаби, тішачи півсвіту своїм цнотливим молодим теплом. 4. Пережди — минеться. 5. Тоді згадай: десь за стома морями, Десь на крайсвіті мати є твоя І ламле руки, ставши коло брами. А позад неї — вічна течія. 6. Коло горожі порозпускались такі півники, півонії, жоржини, що заберуть очі і не повернуть (3 поезій В. Стуса).
Вправа 187.Визначте засоби поєднання частин безсполучникових речень: інтонація, співвіднесеність видо-часових та способових форм дієслів-присудків у предикативних частинах, порядок розташування частин, паралелізм їх синтаксичної структури, лексико-граматичні засоби.
1. Запарувала рілля, тьмяно заблищали на сонці одвернуті лемешами скиби землі (Гр. Т.). 2. Вітри гули віолончеллю, писали пальми акварель (Л. К.). 3. Тут, на березі зеленім, ллються пахощі чудові, шелестять казки осоки, роси сиплються вночі (О. О.). 4. Сизе пір'я в сокола, срібне листя в сокора (Я. Я.). 5. Падає листя з берези, капають роси з гілля (О. О.). 6. Вже розмололи вітряки Останній сніп тепла, Вже виморожує зірки Небесна чиста мла; Останній журавлиний ключ поквапно відлетів... (Г. Л.). 7. Колони йдуть — ріка струмить... (Я. Т.). 8. Микола пізнавав дівчину і не впізнавав: вона була не вербівська (/. Н.-Л.).9. Посієш впору — збереш зерна гору (Я. те.).
Вправа 188.Визначте, які безсполучникові речення є реченнями з однотипними, а які — з різнотипними частинами. Як вони співвідносяться зі складними сполучниковими реченнями?
1. Там зелений лозняк тихе марево в'є, біла лілія зовсім не журиться (Я. .Я). 2.1 плаче коник серед трав — нема мелодій (Л. К.). 3. Відмріялись мрії, віддумались думи, всі радощі — вщухли, всі барви — погасли (В. Ст.). 4. Чорними ярами покотився білий туман, одежа вкрилася дрібненькою росою... (М. К.). 5. Колись жила і не зітхала — уміла біль свій тамувать (Я. ¥.). 6. Сіли перепочити і раптом помітили: хтось до них іде (В. Кан.).
Вправа 189.Визначте, які із безсполучникових речень є реченнями відкритої, а які —закритої структури.
1. Там бубоніло радіо, співали пісні, низько слався дим, розбавляючи лугове повітря гірким тліном торішньої огудини (Гр. Т.). 2. Тихі яблуні, щастя сліди... (Я. Я). 3. Осінній вітер, осінній шум дерев (Ю. М.). 4. В одчинені двері наліво кричала Мотря,
в двері направо репетувала стара мати (/. Н.-Л.). 5. Чути: кру! кру! кру! в чужині умру... (Б. Л.). 6. Пахне сіном батьківської хати, мама тепле молоко несе... (Я. Я.). 7. Бушують, гудуть і піняться розбурхані хвилі на морі — Задивлені в пропасть бездонну спокійно горять ясні зорі (Б. Л.). 8. Холодніє сіре небо — більше радості не знать (Я. ¥.).
Вправа 190.Безсполучникові речення з однотипними частинами згрупуйте за семантичними відношеннями. Назвіть найвиразніші засоби поєднання предикативних частин у кожному випадку.
1. Які довкіл степи лежать, як духмяніє сіножать, як пахне пасіка медами (Я. Я.). 2. Лягли шляхи нові, степи, озера й ріки ожили (В. Сим.). 3. Жовтого листя повінь, туману срібляста нить (Я. Я). 4. Підніме ранок росяні ключі, пролине день за сонцем у короні (Я. Я). 5. Читаю книжку—думаю своє... (Д. Г.). 6. Густий туман, мов сизий крепдешин, Упав навкіл і не зникає з ночі, Даремно в небесах шукають очі Той сумовитий журавлиний клин (С. О.) 7. ... Милосердям в нас душа красива, людина гідна — доброти сівач (К. Ч.). 8. Спершу дали йому повечеряти, потім він до пізньої ночі гомонів з чабанами про їхнє життя (О. Г.).
Вправа 191.Випишіть з творів художньої літератури десять речень із зіставно-протиставними відношеннями.
Вправа 192.Доберіть п'ять прислів'їв із зіставно-протиставними відношеннями. Правильно проінтонуйте їх. Який розділовий знак відповідає змісту та інтонації?
зіг
Вправа 193.Визначте семантичні відношенняу безсполучникових реченнях з різнотипними частинами. Обґрунтуйте відповіді.
1. Ясне сонце, тепле й приязне, ще не вспіло наложити палючих слідів на землю: як на Великдень дівчина, красується вона в своїм розкішнім убранні... 2. Осінь була дощова: від другої Пречистої як почалися дощі, так день у день лили — до самого Пилипа. 3. Вона знала добре цього Грицька: не було гарячішого чоловіка на селі, як він. 4. Чи квасолі, чи гороху треба буде — беріть скільки схочете... 5. Ви мене мов на світ народили: тепер мати не продадуть чобіт... 6. Зітхнули вільніше Пилип і Пріська: тепер же то вони поживуть на волі! 7. Правду Пилип каже: і кріпаки живуть на землі, а не під землею... 8. Обидві ухорка-лись — аж піт пройняв (З те. Панаса Мирного).
Вправа 194. Установіть зв'язок між семантичними відношеннями у безсполучникових реченнях, типом інтонації та розділовими знаками.
1. Світило сонце, парувала земля. 2. Хочеться самому жити й любити: бажаєш кожному щастя. 3. Світ бігає по її виду, одежі — байдуже (3 те. Панаса Мирного). 4. Річка ставала ширшою і глибшою, починалося царство очерету (Я. С). 5. Сліпучим сяй-
вом грають блискавиці. І серце полохливо терпне, жде: Ось грім розтулить пригорщу-правицю (Я. 77.). 6. Неначе в літеплі, в зерні Купаються доспілі дні — аж тихе сяйво над токами (Я. Я.). 7. Стежки лісові біжать без упину і набігатися не можуть: такі вони вічні, такі несходимі (М. Сем.).
Вправа 195. Правильно проінтонуйте речення. Визначте типи інтонації. Накресліть інтонаційні схеми.
1. Зраділа земля, усміхнулись високі могили срібною росою; закурілись положисті долини пахучим туманом; жайворонки, як не перервуться, щебечуть; перепели хававкають та підпадьомкають... (Я. М.). 2. Може, осінь—то іще не відчай: ще нею можна до зими брести? (Я. Я.). 3. Ридає щастя безутішно, надії в траурах стоять... (О. О.). 4. Тільки вірю: в надії оживатиме часто душа (Я. Я.). 5. Про оранку він уже і не нагадує; вдарив чоботом грудку — земля як кремінь (К. Г).
Вправа 196. Поставте розділові знаки на межі предикативних частин безсполучникових речень, поясніть їх уживання.
1.1. Часом думає Решетняк хто щасливіший на світі за людину? 2. Визорилось небо поля потонули в імлі, у синіх смерках. 3. Крізь проломи цегельні невтомно змигують вії зірок своїм життям живуть, вам ніби лиш натякають на щось незвідані зоряні глибини. 4. Обсерваторний люд, певне, ще спить ніякого руху. 5. Звідси людина намагається проникнути в глибини світобудови звідціль чутливі антени ловлять таємничу, нерозшифровану мову пульсарів. 6. Сергій у захваті весь цей рух, плавкий, шукаючий, по невидимій градусній сітці, створює настрій урочистості, священнодійства (О. Гончар).
II. 1. Село віддалік темніє дими з димарів комусь пахнуть
затишком, вечірнім солом'яним духом. 2. Закуто все тут панує
диктатура льодів. 3. По міцному злеглому снігу наблизилися
до крайніх хат, до чийогось садка з старезними яблунями по
кручені стовбури коліна свої старечо повигинали вивернуті
гілки аж по снігу лежать. 4. Встає ліс, начаєний перед боєм ви
свистує темрявою нічний вітрюга небо свистить своїми небес
ними соснами. 5. За якусь годину до заходу сонця в радгоспі
зчинилася колотнеча кілька пострілів віддалено пролунало в
степу прокушпелили, ганяючи сюди й туди, верхівці. 6. Мимо
волі зітхнув стільки разів смерть зазирала в вічі, починаючи
від самого кордону. 7. Не бігло щоб, а неслось, розтрясалось,
летіло оце він любить. 8. Чиста-чиста, наближаючись, біліє
хустина навстріч гарбі Пріся виходить до шляху (О. Гончар).
III. 1. Тепер тієї долини й не видно невеличкі гіллячки висо
чезних верб, мов тирчаки бур'яну, визирають з-під снігу вулиці
забиті-заметені по дворах врівень з хатами стоять страшенні
снігові баби... 2. Кинулась ранком Пріська з хати ніяким поби-том дверей відчинити! 3. Тепер же треба до соломи якось добитись не сидіти ж у нетопленій хаті! 4. Мар'янівщани кохалися у волах, а не в конях конем так — поїхати куди, прогулятися, а волом — робити. 5. Молода душа довго не здерже такої ваги, такого лиха вона знемагає під тим важким гнітом. 6. І то матері утіха виросте поміч буде (Панас Мирний). Для перевірки: І. 1. : 2., 3.; 4.: 5., 6. :
II. 1., 2. все, 3. —, 4.,, 5.:, 6. : 7. — 8.:
III. 1.;;;;2. — 3.: 4.: 5. : 6. : —
Вправа 197.Зіставте безсполучникові речення, на межі предикативних частин яких стоїть кома і крапка з комою. Які основні мотиви розрізнення цих розділових знаків?
1. Буря рвонула, аж затріщала стеля у хаті, загуркотіло у вікна, заголосило в димарі, тонко та жалібно, аж у серці у Пріськи похолонуло. 2. Тяжка, пекуча туга облягла її серце, важкі думки обсіли голову. 3. У голові в неї гуде, у вухах дзвоне, в очах жовто... 4. Короткий день минає, настає ніч зимня, довга пили-півська ніч. 5. Пріська наказувала чоловікові солі купити, хоч з півпуда; Христя прохала батька привезти з міста гостинця — ■хоч перстень, хоч сережки, хоч стьожку яку-небудь... 6. Не диво, коли в сорок літ прийшлося посивіти; глибокі зморшки порізали високе чоло, покарбували колись повне рум'яне обличчя, "спершу висушивши та вив'яливши його; воно стало жовте, як 'вощане; високий стан осів, пряма спина зігнулася в дугу. 7. Сніг 'розтавав, калюжі текли під піл, під піч, під лави; у хаті, як у льоху, стало холодно, вогко... 8. У вухах його ще вчувався її голос свіжий, тонкий, її сміх молодий та дзвінкий; перед очима, як та причуда, манячила її постать метка, жвава; йому усміхалося її личко, біло-рум'яне, з ясними очима, з чорними бровами; уся вона, з зеленою керсеткою, з червоною спідницею, приви-!джувалась йому, як жива... (Панас Мирний).
Вправа 198.Виконайте синтаксичний аналіз безсполучникових склад-.них речень за поданою схемою: 1) кількість і назва предикативних частин; ■2) тип за семантико-структурними зв'язками між частинами (з однотипними чи неоднотипними частинами); 3) смислові відношення між частинами; 4) особливості структури (відкрита чи закрита); 5) розділові знаки; 6) схема.
Осінній дощ
Усміх пославши в останнім промінні,
Згинуло радісне літо;
Дощик уїдливий, дощик осінній
Сіється, наче крізь сито.
Сонце не вийде, не виглянуть зорі,
Мов поховались в будівлі;
Сіється, сиплеться дощик надворі.
Падає, капає з крівлі.
Сиплеться дощик, як з прірви безодні;
Стелються сиві тумани,
Сумно схилились дерева холодні,
Мокнуть діброви й поляни.
Вгору туман піднімається срібний,
Хмарками-смужками в'ється;
Дощик осінній, уїдливий, дрібний.
Падає, сиплеться, ллється.
Г. Чуприпка
II. 1. Тіні довшають та й довшають, наче кажуть людям: скоро ми станемо ніччю. 2. У хаті стало поночіше: то скло на лампі закуріло. 3. Тільки рівненькі, посаджені під шнур кленоч-ки, тополі, дубки, ясени до сонця пнуться та напружуються в бруньках — ось-ось вони луснуть. 4. В лузі чути гомін, хтось мантачить косу — вжіть, вжіть, вжіть. 5. Толочу босими ногами прив'ялу гарячу траву в покосах, з неї раз по раз вилітають великі й дрібні, руді й зелені коники, хурчать крильцями і знову зникають, ховаються (Гр. Тютюнник).
СКЛАДНІ СИНТАКСИЧНІ КОНСТРУКЦІЇ
§ 94. Загальні відомості
У мовленні не так уже й часто трапляються складні речення «класичного» зразка—двокомпонентні, що складаються з двох предикативних одиниць, на яких переважно зосереджується увага в курсах синтаксису складного речення. Найчастіше вживаються складні синтаксичні конструкції, що становлять багатокомпонентні, багаточленні складні речення, до складу яких входить три і більше предикативні частини, які відповідним чином пов'язані між собою в одне ціле. Це так звані ускладнені складні речення. І хоча вони широко представлені в різних стилях мовлення, в українському мовознавстві й досі залишаються малодослідженими.
Серед складних синтаксичних конструкцій, що складаються з кількох предикативних частин, виокремлюються такі різновиди: 1) безсполучникові багатокомпонентні речення; 2) складносурядні багатокомпонентні речення; 3) складнопідрядні багатокомпонентні речення; 4) складні багатокомпонентні речення з різними типами зв'язку, або складні багатокомпонентні ре-
чення змішаного типу, серед яких, у свою чергу, вирізняють ще низку підрізновидів.
До складних синтаксичних конструкцій зі своєрідною організацією належать також такі, як період та різні способи передачі чужого мовлення.
§ 95. Безсполучникові багатокомпонентні речення
У сучасній українській літературній мові, зокрема в її художньому й розмовному стилях, поширені безсполучникові багатокомпонентні речення, в яких в одне ціле об'єднано три і більше предикативні частини. Причому дослідники зазначають, що у мові художньої літератури такі складні безсполучникові конструкції використовуються дедалі ширше.
Серед складних безсполучникових конструкцій виокремлюють два основні різновиди: 1) суто безсполучникові; 2) безсполучниково-сполучникові.
Складні суто безсполучникові конструкціїспостерігаються у мовленні порівняно рідко, причому серед них найпоширенішими є безсполучникові утворення з однорідною безсполучниковістю: Послався зелений барвінок, червоніє зірка, повився горобиний горошок, вовча ступа попустила широке листя, розкинувся до землі синій ряст, розрослася зелена рута (М. В.); З неба, як розтоплене золото, ллється на землю блискучий світ сонця, на ланах грає сонячна хвиля, під хвилею спіє хліборобська доля (П. М.). У першому з наведених речень наявні шість предикативних одиниць, а в другому — три, які поєднані між собою безсполучниково. Також рідко трапляються безсполучникові багатокомпонентні складні речення з неоднорідною безсполучниковістю, з різнотипними частинами, наприклад: Розбилася, розсипалася грудка—стиглий фунт, пора орать, сіять (К. Г.). Частіше зустрічаються безсполучникові багатокомпонентні складні речення водночас із однорідною й неоднорідною безсполучниковістю: Не китайкою покрились козацькії очі, Не вимили біле личко слізоньки дівочі; Орел вийняв карі очі на чужому полі, Біле личко вовки з"іли, — така його доля (Т. Ш.); Поглянь: уся земля тремтить В палких обіймах ночі, Лист квітці рвійно шелестить, траві струмок воркоче (О. О.). У першому з наведених речень, що складається з п'яти предикативних частин, перші дві поєднані однорідною безсполучниковістю, а до них уже неоднорідною безсполучниковістю приєднується блок предикативних частин, пов'язаних між собою знову однорідною безсполучниковістю. У другому, що складається з чотирьох предикативних
частин, до першої частини неоднорідною безсполучниковістю приєднується вся решта.
Другий різновид багатокомпонентних безсполучникових конструкцій — безсполучниково-сполучникові— трапляється значно рідше, ніж суто безсполучникові, причому серед них бувають як конструкції з однорідною безсполучниковістю й сурядністю, так і конструкції з безсполучниковістю та підрядністю, з безсполучниковим поєднанням частин і сурядністю, підрядністю: Минають роки і сторіччя, відходять у небуття покоління людей, змінюються їхні звичаї, вірування та погляди, а великі мистецькі надбання залишаються, надовго переживають своїх творців, по-новому розмовляють з кожним віком (М. Р.); Береги несподівано розступилися, відкривалися спокійні плеса великих заток, які так густо позаростали широким лататтям, так що, здавалося, по ньому можна пройти від берега до берега, не торкаючись босими підошвами темної води (М. Р.). Мітинг почався, гримнув оркестр, з постаменту впало біле полотнище, і всіх, хто тут зібрався, материнською посмішкою привітав юнак у традиційній формі пілота (Ю. 3.). У першому з наведених речень, що складається з чотирьох предикативних частин, перші три частини поєднані між собою безсполучниково, а четверта, ускладнена однорідними присудками, — протиставним сполучником а. У другому реченні, що також містить чотири предикативні частини, перші дві поєднані між собою безсполучниково, третя приєднується до другої за допомогою сполучного слова які, а четверта з'єднана з третьою парним сполучником так що. У третьому реченні, що складається з п'яти предикативних частин, перші три частини поєднані безсполучниково, четверта — сполучником сурядності і, а до неї вже приєднується п'ята частина за допомогою сполучного слова хто.
§ 96. Складносурядні багатокомпонентні речення
У мовленні досить широко представлені багатокомпонентні складносурядні речення, щоправда, не всіх типів, а тільки ті, предикативні частини яких поєднуються в одне ціле за допомогою єднальних, зокрема приєднувальних, і розділових сполучників.
Найпоширенішими є складносурядні речення, предикативні частини яких поєднані єднальними сполучниками: Тяжких дерев стривожені ряди Загомоніли раптом, затремтіли, І довгі трави стебла похилили, І покотилася недобра вість, І змовкло все (М. Р.); Не загримів ні грім у хмарах, ні зловісні блискавки не розкраяли неба врочистим спалахом, ні бурі не повивертали з корінням могутніх столітніх дубів (О. Довж.); Ні їсться, ні
п'ється, ні серце не б'ється, і очі не бачать, не чуть голови (Т. Ш.); Лиш небо гуде неокрає, Та сім'я журавлина на крилах весну піднімає, Та ясними ночами зорі світять мечами, На Дону, на Дніпрі, на Дунаї {А. М.). У першому з наведених речень предикативні частини поєднуються єднальним сполучником і, в другому — повторюваним ні...ні, в третьому — то сполучником ні... ні, і, то безсполучниково; у четвертому в ролі єднального виступає сполучник та.
Досить часто предикативні частини багатокомпонентних складних речень поєднуються за допомогою повторюваних розділових сполучників то... то, чи... чи та ін.: То вітерець дихне по ниві, То коник в житі засюрчить, То радісно бджола з добутком, Злетівши з квітки, задзижчить (Л. Г.); Чи щось сказати хоче, чи так душа болить, чи розгнівилась на когось, чи все разом бентежиться в її вразливій натурі (М. Ш.).
Іноді в ролі єднального може виступати повторюваний сполучник а, за допомогою якого поєднуються предикативні частини з перелічувальною інтонацією: А вечір палить вікна незнайомі, А синя хмара жаром пройнялася, А синій ліс просвічує вогнем, А вітер віти клонить і співає мені в ушах (М. Р.).
Складносурядні речення, предикативні частини яких поєднуються протиставними сполучниками, бувають лише двокомпонентні. Однак вони можуть входити до складу багатокомпонентних складносурядних речень, поєднуваних іншими сполучниками сурядності, творячи при цьому своєрідні блоки, які об'єднуються в одне ціле єднальними чи розділовими сполучниками або безсполучниково: І колишеться м'ята, ітремтить далина, і доріг так багато, а вітчизна — одна (А. М.); Ви пан, а я сирота; ви багатий, а я бідна; ви возний, а я простого роду; та й по всьому я вам не під пару (І. Котл.).У першому з наведених речень, що складається з чотирьох предикативних частин, три перші поєднані єднальним сполучником /, а четверта приєднується до третьої, творячи з нею своєрідний блок, за допомогою протиставного сполучника а. У другому реченні за допомогою протиставного сполучника а поєднано три пари складносурядних речень, до яких протиставним сполучником та приєднано останню частину цього складного синтаксичного утворення.
§ 97. Складнопідрядні багатокомпонентні речення
В одному складнопідрядному реченні при головній частині може бути кілька (дві і більше) підрядні частини. Це багатокомпонентні складнопідрядні речення.Такі речення можуть мати
підрядні частини всіх існуючих типів і використовувати всі засоби підрядного зв'язку. Серед багатокомпонентних складнопідрядних речень розрізняють: а) конструкції з послідовною підрядністю (включенням); б) конструкції із супідрядністю; в) конструкції, що поєднують у собі супідрядність і послідовну підрядність.
§ 98. Конструкції з послідовною підрядністю
Багатокомпонентні складнопідрядні речення з послідовною підрядністю— це такі складнопідрядні утворення, в яких при одній основній головній частині виступає дві і більше підрядні, залежність яких від головної будується ланцюжком, тобто перша підрядна частина безпосередньо відноситься до головної, яка є абсолютно незалежною, друга підрядна — до першої підрядної, третя — до другої і т. ін. Причому кожна підрядна частина виступає щодо наступної в ролі головної, а всі підрядні разом становлять своєрідний блок підрядних речень, які перебувають у певній залежності від абсолютно незалежної головної частини. Так, у реченні Не поет, хто забуває про страшні народні рани, Щоб собі на вільні руки золоті надіть кайдани (Л. У.) головною частиною є Не поет, а від неї залежить блок підрядних речень, що складається з двох предикативних одиниць {хто забуває про страшні народні рани і щоб собі на вільні руки золоті надіть кайдани). Друга підрядна частина залежить від першої, яка щодо неї є головною.
Схематично залежність частин складнопідрядного речення з послідовною підрядністю зображується так1:
Головна частина Перша підрядна частина Друга підрядна частина
Конструкції з послідовною підрядністю називають іще включенням.
Залежно від місця підрядної частини щодо основної головної розрізняють підрядні частини різних ступенів: першого (перша підрядна частина), другого (друга підрядна частина), третього
'Паралельно використовують лінійні схеми. Відповідно подана схема матиме такий вигляд:
хто? з якою метою?
[ ] , (хто...) , (щоб...). 234
(третя підрядна частина) і т. ін. Так, у реченні Йому було такпильно, що він не помічав навіть, як копиця свіжої трави зсувалась... на спини буйволам і розтрушувалась по дорозі, коли високе колесо, зачепившись за камінь, відкидало на бігу плетену гарбу (М. К.), що складається з чотирьох предикативних частин, основною головною частиною є Йому було так пильно, тоді як наступні підрядні частини (перша, що починається сполучником що, друга — як, третя — сполучником коли) є підрядними частинами першого, другого і третього ступенів.
У сучасній українській мові найуживанішими є конструкції з послідовною дво- і триступеневою підрядністю, тобто конструкції, в яких при одній основній головній частині виступають дві-три підрядні частини, поєднані з головною послідовною підрядністю; рідше трапляються чотириступеневі і зовсім рідко — п'ятиступеневі конструкції.
Найпоширенішим різновидом складнопідрядних речень з послідовною підрядністю є речення, в яких першою стоїть основна головна частина, а далі послідовно розміщуються підрядні. Проте нерідко підрядні частини одного ступеня, що йдуть після основної головної, розриваються підрядними наступних ступенів: Одного дня Ольга Петрівна виявила, що з вішалки, яка стояла в коридорі, зник старий піджак (М. О.).
Не так уже й рідко основна головна частина переноситься на кінець складнопідрядного речення з послідовною підрядністю: Як засутеніло, що ткати не видно вже, Давид виліз із-заверстата (А. Г.).
Зрідка головна частина може бути розташована в середині складнопідрядного речення з послідовною підрядністю, розриваючись на частини: Що б ви не викладали — літературу чи історію, фізику чи креслення, біологію чи математику, першимвогнищем захоплення, до якого ви повинні привести свого вихованця {якщо тільки ви хочете бути його вихователем), має бутикнига (В. С).
§ 99. Конструкції з супідрядністю
Супідрядність— це такий тип підрядності, за якого підрядні частини (дві і більше) залежать від тієї самої головної. Залежно від того, як у цих реченнях виражено підпорядкованість кожної з підрядних частин головній (чи супідрядні частини однорідні, чи різні за своїм значенням), виокремлюють два різновиди супідрядності: однорідну й неоднорідну.
За однорідної супідрядності підрядні частини, відносячись до тієї самої головної частини, є однорідними. Пояснюючи всю головну частину або якийсь із її членів, вони однакові за своїм
значенням, відповідають на те саме питання і, творячи разом своєрідний блок, перебувають між собою в приєднувально-перелічувальних (зрідка в розділово-перелічувальних) відношеннях.
Звичайно підрядні частини однорідних супідрядних речень приєднуються до головної за допомогою однакових сполучних засобів: Нема на світі сили, яка б перепинила шлях весні, яка6 перешкодила б людству йти до миру (Ю. 3.); Мало не до самого вечора він ходив з матір'ю і все розповідав про те, як на цьому заводі робочі руки плавлять метал, яквиростає і шириться місто над морем (І. П.); Там, де Личка круто в 'ється, дехати в садах, де носила мене мати в поле на руках, там узяв я пісню в серце ізлюдських сердець (Д. П.). У першому з наведених прикладів дві однорідні підрядні частини приєднуються до головної за допомогою сполучного слова яка, у другому — як, у третьому засобом їх приєднання є сполучне слово де.
Схеми розглянутих вище речень будуть такими:
/ |
як |
як |
/
ДЄ |
ДЄ |
ЯКІ |
яка
друге речення |
третє речення |
перше речення
відносяться до різних слів у ній або до того самого слова, але відповідають на різні питання.
Неоднорідна супідрядність, за якої підрядні частини пояснюють різні члени головної частини, називається рівночленною супідрядністю: Земле моя, всеплодющая мати, Сили, що в твоїй живе глибині, Краплю,щоб в бою сильніше стояти, Дай і мені(І. Ф.);Щоб бути гідним продовжувачем справедливої справи батьків, дідів і прадідів, треба насамперед знати свою батьківщину, той край, у якому ти народився і виріс (І. П.).
У першому з наведених речень перша підрядна частина є присубстантивно-атрибутивною до слова головної частини сили, а друга, мети, — пояснює головну частину в цілому; у другому реченні перша підрядна частина мети пояснює всю головну частину, а друга, присубстантивно-атрибутивна, — лише одне її слово край.
щоб/ |
у якому |
друге речення |
Схеми цих речень матимуть такий вигляд:
/ | |||
ЩО / | ' щоб | ||
перше речення
Іноді однорідні підрядні частини приєднуються до головної різними (але обов'язково однотипними) сполучниками чи сполучними словами, а підрядні частини при цьому відповідають на однакові питання: Почали радитися, як їм вибратися з плавнів, кудийти (М. К.).
Однорідність підрядних частин у супідрядних складних реченнях нерідко веде до пропуску другого чи взагалі наступного зі сполучників підрядності, а зв'язок між підрядними частинами в таких випадках виражається за допомогою або сполучників сурядності, або безсполучниково: Як тільки смеркне і чорне небо щільно укриє землю, далекий обрій враз розцвітає червоним сяйвом (М. К.).; Аркадій Петрович прислухався, якстукали чиїсь каблуки, пересувалися стільці, тонко дзвеніла склянка (М. К.). Якщо у першому з наведених речень друга підрядна частина з пропущеним підрядним сполучником як поєднується з першою за допомогою сполучника сурядності /, то в другому реченні друга і третя підрядні частини з пропущеними сполучниками підрядності як поєднуються з першою безсполучниково.
Неоднорідна супідрядність— це така супідрядність, за якої кілька підрядних частин, пояснюючи ту саму головну частину,
Якщо дві й більше підрядні частини пояснюють те саме слово головної або й усю головну частину, але, будучи за своїм значенням неоднорідними, відповідають на різні питання, така супідрядність називається одночленною:Я жив би двічі і померби двічі, Якби було нам два життя дано, Щоб ворогові глянути у вічі, Не зганьбленим зберігши знамено (М. Б.).У наведеному прикладі перша підрядна частина, відповідаючи на питання за якої умови?, є підрядною умови, а друга, що відповідає на питання з якою метою?, є підрядною мети.
Поряд з однорідною й неоднорідною супідрядністю трапляються також випадки супідрядності змішаного типу,коли в одному складнопідрядному реченні поєднуються обидва її різновиди: Коли пацієнт задрімав, Інна вийшла і, присівши на східцяхвагончика, стала дивитися, як трудився тік, як дівчата та жінки, закутані хусточками до очей, шугають з лопатами в руках серед ворохів пшениці, горнуть і горнуть, вантажачи очищене зерно в кузови машин (О. Г.); Ми будем слухать мову щиру, Що в хвилях принесе ефір, Що всі народи хочуть миру І що війну здолає мир (В. Сос).
Якщо у першому реченні перша підрядна частина часу, приєднана до головної за допомогою сполучника коли, пояснює
всю її загалом, а інші дві, будучи однорідними з'ясувальними, — лише одне слово дивитися, то в другому перша підрядна частина, приєднуючись до головної за допомогою сполучного слова що і будучи присубстантивно-атрибутивною, пояснює іменник головної частини мову, а решта дві, приєднані сполучником що, є знову-таки однорідними, з'ясувальними (пояснюють дієслово будем слухать).
що |
що |
ЩІ |
Схеми цих речень будуть такими:
Ч | |||||
Коли/ | / як | я | |||
1 1 | Г" 1 | ||||
§ 100. Конструкції з послідовною підрядністю і супідрядністю
Конструкції з послідовною підрядністю і супідрядністю — це такі багатокомпонентні складнопідрядні речення, що поєднують у собі послідовну підрядність і супідрядність. В одних із цих конструкцій переважає послідовна підрядність, в інших — супідрядність: / знали ми, що там далеко десь у світі, Який ми кинули для праці, поту й пут, За нами сльози ллють мами, жінки і діти, Що други й недруги, гнівнії та сердиті, І нас, і намір наш, і діло те кленуть (І. Ф.); Лише той гідний світлого майбутнього, хто свято шанує минуле, пишається героїчною історією свого народу і все робить для того, щоб сучасне було не менш славне, щоб уписалося воно золотими сторінками на скрижалі історії (І. Ц.). У першому з наведених речень, що складається з трьох підрядних частин, переважає однорідна супідрядність (дві з них є однорідними), у другому, що також має три підрядні частини, — послідовна підрядність (дві з них поєднані послідовною підрядністю).
що |
що |
який | ||
Наведемо схеми:
хто | |
1 А. 1 |
щоб
§ 101. Складні багатокомпонентні речення з різними типами зв'язку
В одному складному реченні, до якого входить кілька предикативних частин, можуть поєднуватися різні типи зв'язку: одні частини таких речень з'єднуються сполучниками сурядності, інші—сполучниками підрядності та сполучними словами, ще інші — взагалі безсполучниково. Серед таких синтаксичних конструкцій можна виокремити кілька типів: 1) із сурядністю та підрядністю; 2) із сурядністю й безсполучниковим зв'язком; 3) з підрядністю та безсполучниковим зв'язком; 4) із сурядністю, підрядністю та безсполучниковим зв'язком.
Найпоширенішими із зазначених конструкцій є так звані сурядно-підрядні складні речення,в яких одні предикативні частини поєднані сурядним, а інші — підрядним зв'язком.
Серед сурядно-підрядних складних речень виокремлюються три різновиди: а) дві чи кілька сурядних частин поширюються однією спільною підрядною частиною; б) лише одна з двох чи кількох сурядних частин має при собі підрядні частини; в) кожна з двох або кількох сурядних частин має при собі підрядні частини. Перший з наведених різновидів трапляється порівняно рідко. Так, у реченні Така там була температура, і так мене парою проймало, і стільки крові з мене вийшло, що я відчув себе здоровшим підрядна частина що я відчув себе здоровшим однаковою мірою стосується кожної з трьох сурядних частин, які щодо підрядної виступають як головні.
Значно частіше зустрічаються сурядно-підрядні складні речення, в яких лише при одній з кількох сурядних частин виступає одна або кілька підрядних: / день іде, і ніч іде, І, голову схопивши в руки, Дивуєшся, чому не йде Апостол правди і науки (Т. Ш.); Ідуть од шахти шахтарі, А даль така широка та іскриста Там, де рум 'яна стежка од зорі Біжить в село, що стало уже містом (В. Сос). У першому реченні, що має три сурядні частини, підрядна є лише при третій з них, а в другому, до складу якого входять дві сурядні частини, — лише при другій.
Нерідко також трапляються сурядно-підрядні складні речення, в яких кожна сурядна частина має при собі одну чи кілька підрядних: Коли мені кажуть Київ, я бачу Дніпро, стоячи на Володимирській гірці, я схиляюсь над неосяжним простором, що відкривається моїм очам унизу, і в мене таке відчуття, неначе я птах, мовби лечу я, розпластавши руки й крила, заточую великі кола над тим чарівним світом, який лежить унизу (П. 3.).
^ 239
Схема цього сурядно-підрядного складного речення мати метакий вигляд:
і------ М
Коли |
, що |
наче | мовби
який |
У художній літературі, щоправда зрідка, вживаються складні синтаксичні конструкції із сурядністю та безсполучниковим зв'язком. Наприклад, у реченні / всі ми, як один, підняли вгору руки, І тисяч молотів о камінь загуло, І в тисячні боки розприскалися штуки Та відривки скали: Ми з силою розпуки Раз по раз гримали о кам'яне чоло (І. Ф.) до останньої з трьох частин, пов'язаних між собою сполучниками сурядності і — і — і, безсполучниковим причиновим зв'язком приєднується четверта предикативна частина.
Порівняно рідко зустрічаються також складні синтаксичні конструкції, в яких предикативні частини поєднані між собою підрядністю й безсполучниковим зв'язком: Коли вона проснулась, на столі вже горіла свічка, в кімнаті нікого не було, у чорні смолисті вікна дріботів дощ, наче билися дзьобиками в скло ластів'ята, шукаючи, де б погрітись (О. Г.). У цьому реченні перша підрядна частина, яка стоїть на початку складної синтаксичної конструкції, пояснює всі три наступні головні частини, пов'язані між собою однорідною безсполучниковістю; до третьої з головних частин приєднується друга підрядна частина сполучником підрядності наче, а до неї третя підрядна частина — сполучним словом де. Схема цього речення матиме такий вигляд:
наче | |
де | |
Четвертий різновид складних багатокомпонентних конструкцій з різними типами зв'язку, в яких предикативні частини поєднані сурядністю, підрядністю і безсполучниковим зв'язком, також зустрічається порівняно рідко, переважно в художньому стилі мовлення. Наприклад, за типом цієї конструкції може будуватися цілий вірш: Осліплені місяцем гори блищать, їм кед-
ри і сосни казки шелестять, І дивні пісні їм співають вітри, Що нишком підслухали в моря з гори. Осяяні місяцем гори блищать, Осріблені місяцем сосни шумлять, А море і сердиться й лає вітри, Що нишком його підслухають з гори (О. О.).
У наведеному вірші, що складається лише з двох складних речень, перші дві предикативні частини кожного з них поєднані безсполучниково, третя приєднується до попередніх за допомогою сполучників сурядності і, а, а остання, що в кожному з речень виступає як присубстантивно-атрибутивна, приєднується до третьої підрядним зв'язком за допомогою сполучного слова що.
Період
Дуже близькою до складних синтаксичних конструкцій є своєрідна форма організації складних, а зрідка й простих ускладнених речень, що широко представлена в мові художньої літератури і в публіцистичному та науковому мовленні і відома під назвою «період».
Період — це розгорнутий вислів, що як за змістом, так і інтонаційно чітко розпадається на дві взаємно врівноважені частини й характеризується єдністю змісту та інтонації. За складом це зазвичай багаточленне складне речення, хоч зрідка трапляється й ускладнене просте, що характеризується вичерпною повнотою змісту й гармонійністю синтаксичної структури. З погляду інтонаційного періоду притаманна ритмічна завершеність інтонації, тобто закономірне підвищення і зниження голосу.
Період — це не окремий структурний тип, а лише різновид існуючих типів речень, який вирізняється деякими специфічними ознаками будови й особливою вимовою. При читанні періоду створюється певна ритмічність вислову: його починають читати спокійно, потім голос поступово підвищується, досягаючи кульмінації, а після паузи знову знижується до первісного спокійного тону.
Перша частина періоду, що містить у собі основу вислову й характеризується наростанням інтонації, називається підвищенням, а друга, заключна, — зниженням. У великих за обсягом періодах підвищення і зниження за допомогою невеликих пауз можуть розпадатися на дрібніші частини — члени періоду. За змістом період становить закінчене структурне ціле. Семантичні відношення між його частинами ті самі, що й між частинами складного речення — часові, причинні, умовні, протиставні, розділові тощо.
За будовою період найчастіше є багатокомпонентним складнопідрядним реченням, що зазвичай у першій його частині
містить головну та кілька однорідних підрядних частин. Характерною ознакою періоду, що складається зі складного речення, є, як уже зазначалося, чітке членування його на дві частини як інтонаційно, так і за змістом: перша частина періоду — підвищення, — в якій перелічуються окремі явища, зіставляється з другою, заключною, яка містить висновок, узагальнення, наслідок. Періоду властивий постійний порядок розташування частин: перша містить низку однорідних елементів, які і за змістом, і граматично залежать від другої. Причому перша частина періоду замикається другою логічно, граматично й інтонаційно, що створює завершеність, властиву цій синтаксичній структурі: Чи тільки терни на шляху знайду, Чи до мети я певної дійду, Чи без пори скінчу той шлях тернистий, — Бажаю так скінчити я свій шлях, Як починала: з співом на устах (Л. У.); Коли згадаємо, на якому маленькому клаптику землі розташувався Верхній город Ярослава Мудрого дев'ятсот років тому, і коли згадаємо, що сто п'ятдесят років тому на Хрещатику були тільки шинки й винокурні, коли згадаємо, що дев'ятнадцяте сторіччя Київ зустрів, маючи лише кілька десятків кам 'яних будинків і являючи собою, як зазначав один мандрівник, «тільки спогади та надії великого міста», — то тільки тоді побачимо, до яких фантастичних розмірів розрослося наше місто нині (П. 3.); Коли глухого генія-музики Уже людські не досягали крики, Коли він чув лиш бунт німих стихій І з них, у пінній пристрасті своїй, Складав гармонії, щоб сам не чути, — Настигла смерть (М. Р.). Основу наведених періодів становлять складні речення: першого — з кількома сурядними частинами, другого — з кількома підрядними умови, третього — з підрядними часу, які разом з другою частиною, що виступає як головна, утворюють складні речення ускладненої структури. Чітке розмежування першої й заключної частин періоду, який здебільшого має структуру складнопідрядного речення, на письмі здійснюється за допомогою розділових знаків: між першою і другою частинами такого періоду, як це видно з наведених прикладів, ставиться кома й тире.
Зрідка, як уже зазначалося, період може являти собою й просте ускладнене речення з однотипними групами однорідних членів у першій частині: Микола Дем 'янович побудував собі трохи вище й ближче до шляху нову хату, прекрасну хату на три кімнати з кухнею, з прибудовою, хату на дерев'яній підлозі, під шифером, хату з шахвами й комодами, з холодильником, з телевізором — все як у людей (О. Л.). Як бачимо, в цьому періоді, друга, висновкова частина зовсім коротка.
У періодах, що становлять просте ускладнене речення, друга, заключна, частина зазвичай починається з узагальнюваль-ного слова, перед яким ставиться тире.
КОНСТРУКЦІЇ З ЧУЖИМ МОВЛЕННЯМ§ 103. Загальні відомості
До складних синтаксичних конструкцій тісно прилягають конструкції з чужим мовленням,під яким розуміють різні способи передачі мовлення чи думок якоїсь особи, що включаються в авторську розповідь.
Форми і засоби передачі чужого мовлення залежать від ситуації спілкування, мети та призначення повідомлення. Так, в одних випадках важливо передати не тільки зміст, а й саму форму чужого мовлення з точним відтворенням його лексичного складу й граматичної будови, в інших — досить передати лише зміст.
Залежно від лексико-синтаксичних засобів і способів передачі чужого мовлення розрізняють дві основні його форми: пряму (пряма мова); і непряму (непряма мова). Речення з прямою мовою спеціально призначені для точного відтворення чужого мовлення з повним дотриманням не тільки його змісту, а й форми, а речення з непрямою мовою — лише для передачі змісту чужого мовлення. Крім зазначених двох основних, найпоширеніших форм передачі чужого мовлення, існують і деякі інші форми, зокрема невласне пряма мова, а також діалогічне мовлення та цитування.
§ 104. Пряма мова
Пряма мова—це точне відтворення чужого вислову зі збереженням його лексичних, синтаксичних та інтонаційних особливостей. Як правило, вона супроводжується словами автора, з яких стає відомо, хто, за яких обставин і в який спосіб висловив пряму мову.
Слова автора можуть стояти перед прямою мовою, в середині її або після неї: Промовила конвалія: «.Прощай, гаю милий!» (Л. У.); «Вам здається, — обізвалася сусідка, — що тепер море, як синій птах». (М. К.); «А в нашій учительській роботі треба, щоб минули роки і десятиліття, поки стане людиною той, хто несміливо переступив поріг школи і вивів на папері олівцем перші палички і кружечки, написав перше слово», — думав про себе учитель (І. П.).
Слова автора при прямій мові є синтаксичним центром, що організовує конструкцію з чужим мовленням, засобом його уведення в розповідь. Пряма мова разом зі словами автора—особливий тип синтаксичної будови, близький до складного безсполучникового речення з різнотипними частинами, проте і
вони не становлять одного речення. Зв'язки прямої мови зі словами автора на письмі регламентуються спеціальними пунктуаційними правилами, а в усному мовленні — інтонацією.
Іншим засобом передачі чужого мовлення є непряма мова, в якій не зберігаються особливості мовлення мовця, а лише передається загальний зміст сказаного, причому ця передача змісту чужого мовлення здійснюється від особи автора.
§ 105. Непряма мова
Непряма мова— це чуже мовлення, введене автором розповіді в текст у формі з'ясувальної підрядної частини складнопідрядного речення. Вона не є самостійною синтаксичною одиницею, а разом зі словами автора становить складнопідрядне з'ясувальне речення, в якому головна частина — це слова автора, а підрядна — непряма мова. Отже, за цього способу передачі чужого мовлення, як і при прямій мові, синтаксичним центром є слова автора, які виступають у ролі головної частини складнопідрядного речення: Мати через пліт запитала сина, куди він збирався (М. С); Варвара спитала у начальника станції, чи можна послати радіограму в Москву (Л. П.).
Нерідко в усному і писемному мовленні пряму мову доводиться замінювати непрямою. У такому випадку утворюється складнопідрядне речення, до головної частини якого (нею, як уже зазначалося, є слова автора) за допомогою сполучників що, щоб, чи та сполучних слів займенниково-прислівникового походження приєднується підрядна частина, якою стає пряма мова. Пор.:
Пряма мова Непряма мова
Христя питає чоловіка: «Чи не Христя питає чоловіка,чи не
час уже обідати?» (П. М.). час уже обідати.
«Почали сіно возити Ь> — заці- Аркадій Петрович зацікавився,
навивсь Аркадій Петрович чи почали сіно возити.
(М. К.)
«Справжня народна пісня, — М. Горький писав, що справж-
писав М. Горький,— уміє го- ня народна пісня уміє говорити
ворити від душі найпростіши- від душі найпростішими, а то
ми, а тому красивими слова- му красивими словами,
ми» (А. М.).
«Скиньте мого чемодана», — Скульптор сказав, не оберта-
сказав скульптор, не оберта- ючись до тачанки, щоб скину-
ючись до тачанки (О. Г.).ли його чемодана.
«Черниш, яке в нас сьогодні чис- Шкутильгаючи поруч, Сагайда
лої» — спитав похмуро Сагай- похмуро спитав Черниша, яке
до, шкутильгаючи поруч (О. Г.).сьогодні число.
Залежно від мети розповіді в оформленні непрямої мови беруть участь різні з'ясувальні сполучники і сполучні слова: якщочуже мовлення становить розповідне речення, то у формі непрямої мови воно оформлюється за допомогою сполучника що; якщо воно є спонукальним реченням, то непряма мова вводиться за допомогою сполучника щоб; якщо питальним, то для передачі його у формі непрямої мови потрібен сполучник чи (за відсутності питального слова) або відносні займенники та прислівники. Якщо пряма мова містить особові займенники й особові форми дієслів, то в непрямій вони вживаються з погляду автора розповіді, а не того, чиє мовлення передається.
У мові художньої літератури зрідка використовуються також конструкції з невласне прямою (або вільною непрямою) мовою, які передають чуже мовлення у поєднанні з авторським без помітної їх диференціації.
§ 106. Невласне пряма мова
Невласне пряма,або вільна непряма,мова є особливим стилістичним прийомом, за допомогою якого автор глибоко розкриває внутрішні почуття героїв, їхні думки, переживання, прагнення. Вона становить поєднання непрямої мови з елементами прямої, зберігаючи певною мірою при цьому порядок слів, інтонацію, дослівні вислови, емоційність мови персонажів. Це так зване внутрішнє мовлення, яке передається письменником шляхом ніби перевтілення у свого героя: Челядь гуляє па майдані; старі гомонять під ворітьми, а в Маланки звичайні гості — думки. Ох, Боже, Боже, трошки того віку, а як важко його прожити. Андрій знов не найнявся. Отак щороку легкого хліба шукає (М. К.); Кайдашиха обтерла білою хусткою сап 'янці і гордовито дивилась навкруги: дивіться, мов, люди добрі, яка панія їде до вас у гості (І. Н.-Л.).
У наведених прикладах мовлення персонажів включається в авторську розповідь різними способами (інтонація, вставні слова тощо), що надає всьому вислову експресивності й емоційності.
§107. Діалог
Одним із засобів передачі чужого мовлення є діалогічне мовлення.
Діалог— це дослівно відтворена розмова двох або кількох осіб. Іноді чуже мовлення, передане у формі діалогу, може супроводжуватись словами автора, проте це буває далеко не зав-
жди. Та й пунктуаційно діалог оформляється своєрідно — перед кожною реплікою ставиться тире, а слова кожної особи пишуться з нового рядка:
— Миколо, це ти?
— Я... —та скривився, скривився.
— Як це ти, що це?
— Та... та... їсти нічого, топить нічим, удягтися...
— Бідненький!..
— А батько... простудилися: ще розтавало, а в їх чоботи
драні, ноги крутить.
— Так ти це...
— Були до хазяїна... найняли... так я не... здужаю... аж захво
рів був... Так мене в поводатарі це...
(А. Тесленко)
§ 108. Цитата
У наукових та публіцистичних працях з метою підтвердження висловленої думки чи її пояснення використовують цитування.
Цитата— це особливий різновид чужого мовлення, що становить дослівно переданий уривок з якогось твору. Цитати можуть наводитися як у супроводі слів автора, так і без них: «Найбільше й найдорожче добро в кожного народу — це його мова, ота жива схованка людського духу, його багата скарбниця, в яку народ складає й своє давнє життя, і свої сподівання, розум, досвід, почування» (П. М.); «Навіть не торкаючись потреб спілкування людей одного з одним, можна стверджувати, що мова є обоє 'язковою передумовою мислення і в умовах повної ізоляції людини. Але звичайно мова розвивається тільки в суспільстві» (В. Гумбольдт); «Усякий хоч трохи досвідчений перекладач, — як писав свого часу М. Рильський, — знає, що переклади з близьких мов — найтяжча річ».
Синтаксична будова цитат буває різною. Одні з них становлять просте чи складне речення, інші мають у своєму складі кілька речень, а деякі — лише частину речення (словосполучення чи й одне слово). В останньому випадку цитата вводиться в авторський текст безпосередньо і функціонує в ньому як складова частина того речення, до якого вона входить, хоча й відділяється від інших його частин лапками: «Від часу Шевченкового «Поховайте та вставайте, кайдани порвіте» Україна не чула такого сильного, гарячого та поетичного слова, як із уст сії слабосилої, хворої дівчини» (І. Ф.).
Кожна цитата, зокрема в наукових працях, звичайно паспортизується: в дужках безпосередньо після неї або у виносці
вказується її джерело (автор, назва праці, місце та рік видання, видавництво, номер тому та сторінка, на якій міститься наведена цитата).
Вправи
Вправа 199.Серед безсполучникових багатокомпонентних складних речень знайдіть речення з однорідною та неоднорідною безсполучниковістю. Який з аналізованих типів речень у мові найпоширеніший?
1. Сонні шепочуть платани, Хвилі колишуть піски, Ходять по горах тумани, Слухають гірні казки (О. О.). 2. Даремно ти гадаєш, тебе я одурив: Всю ніч я за тобою нечутно проходив (О. О.). 3. Долинув шум пропахлого серпневим степом вітру, зашелестіло за день прив'яле листя, озвалась тихим тоном суха билина, здалеку, із-за Дніпра, розкотисто доплив вечірній церковний дзвін... (В. НІ.). 4. Заходило сонце, у вузеньких хутірських вуличках стояла червона курява, в садках варилася на триніжках вечеря, гупали об землю спілі яблука (Гр. Т.). 5. Надворі осінь, листя пожовтіло, каштани падають під наші вікна (О. М.) 6. А Мартин ото на днях і каже: трапиться порядний господар — дві десятини відкрою (У. С).
Вправа 200.Накресліть схеми безсполучникових багатокомпонентних складних речень водночас із однорідною й неоднорідною безсполучниковістю. Який тип відношень між предикативними частинами переважає?
Зразок: Вода поза поромом так і шелестить: прудка весною течія, води багато (Гр. Т.).
1. Живу роботою, живу любов'ю І опановую святу науку: Не буть байдужим до чужого болю, Чиюсь на відстані почути муку {А. К.). 2. Дні молоді, мов чисті хвилі, Омили втомлене чоло, Надії сквітли — бути й силі! (К. Ч.). 3. Іду: і на душі — проталинка, І про життя — ясні думки (К. Ч.). 4. О, чуєш ти — конвалії дзвенять, Кришталь скотився по листку шовковім... (Я. П.). 5. Від води холодком тягне, туманець понад кущами лепехи моститься — тепла ніч буде (Гр. Т.).
Вправа 201.Розгляньте зразки схем деяких можливих різновидів багатокомпонентних безсполучниково-сполучникових конструкцій. Користуючись ними та принципом їх укладання, побудуйте схеми до поданих синтаксичних конструкцій.
Зразки:
Конструкції з однорідною безсполучниковістю і сполучниковим сурядним зв'язком:
В них ліс шумить і пахне квітка, хвилюють радощі народні (П. Т.).
Конструкції з неоднорідною безсполучниковістю і сурядним зв'язком: Не до пісень мені: тремтять на віях сльози, і туга душу обняла (О. О.).
Конструкції з безсполучниковим і сполучниковим (підрядним) зв'язком:
Недарма кажуть: яка хата — такий тин, який батько — такий син (Гр. Т.).
Конструкції з безсполучниковим поєднанням частин, із сурядністю та підрядністю:
Сонце заходить, гори чорніють, Пташечка тихне, поле німіє. Радіють люди, що одпочинуть, А я дивлюся... і серцем лину В темний куточок на Україну... (Т. Ш.).
[].[].[ ).[].|ГПіиоІ)|, а []...
1.1. Свободу ніхто не дає: її або беруть, або за неї вмирають (Б. X.). 2. Ніч упаде в моря, зійде рясна зоря, а посеред степів знов зацвіте калина (В. Шовк.). 3. Світає день — зозуленька сивіє і сліпне в сонці молода сова... (Я. Я.). 4. Гойдання лип гуде золотокаре, Соснова жалощ, урочистість глиць, І присмеркові розсипи суниць, І в погарі спочили крутояри (В. Ст.). 5. Пройшла гроза -— і знову літня проза: парує степ, і оживає ліс {В. Ст). 6. Хороший дощ, тепер усе полізе вгору, як з макітри тісто (К. Ч.). 7. Не хочеться змітати пелюстинки, що впали на підлогу: І в них живе якась щемка краса... (Я. Я.). 8. І от знову прийшла весна, і знову зацвів терен у Вуточчиному садку, принаджуючи своїми пахощами ос та бджіл на молоду квітку; прилетіли в село ластівки та лелеки на давні гнізда і заходились оновлювати їх; люди шпарували окола, палили за ворітьми торішнє листя — тільки Вуточчина хата, що присіла й почорнішала за зиму ще дужче, стояла посеред того весняного руху й оновлення одинока і теж ніби сліпа (Гр. Т.). 9. Слова — мов камінці ті різнокольорові, що їх колись любила ти збирать на берегах Гурзуфа, Ялти й Сочі: те гостре, те безбарвне, як вода, те лащиться, мов гожий панський цуцик, те жалиться, як ніби кропива, те запашне, неначе кримський персик, а те смердить, як розбовток в яєчні (М. Д.-Х.).
II. 1. Ростуть дерева, колосіють зорі, і б'ють джерела світо-зарних дум (М. Д.-Х.). 2. Село затихло: ніч коротка влітку, і зморений косар спочити рад (М. Д.-Х.). 3. Промінь боязно прогляне, і надія-квітка в'яне, розпач душу обійма (Ю. Мих.). 4.1 я... я теж — як по весні діброва: Лиш подув — і відтеплилась
душа, Лиш подив — і відтеплилося слово (Н. Н.). 5. Колись неодмінно мою Україну — мою найсвятішу! — ти стрінеш в путі; Побачиш, як мати стоїть коло хати І слухає тишу в німій самоті (/. Г.).
НІ. 1. Скорботний самотник [місяць] загортається в волохату кирею-хмарину; заплющує очі, і шибки на вікнах перестають бризкати перламутром. 2. На вулиці помалу прокидалося життя: заревла череда, замекали вівці, заляскали батогами пастухи, заторохкотіли потроху вози, заскрипів журавель біля криниці, задимились димарі, почулися пісні (В. Винни-ченко).
Вправа 202.Визначте тип складних синтаксичних конструкцій. Подайте їх схеми і встановіть смислові відношення між предикативними частинами кожної з них.
1. Дніпро спокійно шумить і реве, і хвиля берег миє, і мла стоїть стіною від землі до неба (О. Довж.). 2. А світ стояв як і раніше, й земля оберталася навколо своєї осі, й двоє молодих конструкторів курили та сперечалися на космічні теми (Ю. М.). 3. ... То сад похилився гілками, то розродилися вівці, то копи нажатого хліба звозити треба з ріллі, виповняючи збіжжям комори (М. 3.). 4. Чи блищить ріка глибоко, Чи шумить під вітром сад, Чи рум'янить вітер щоки У колгоспівських дівчат (В. Сос). 5. Коні бігали, і половці не впізнавали один одного, а з неба палило сонце (Ю. Я.). 6. Люди були вкрай потомлені, але марш продовжувався, і про відпочинок ніхто не заїкався (Гр. Т.). 7. Зі степу навпроти сонця йшла, і щоки горіли їй від далекої ходьби, а ямочки на щоках і сльозини в вічі були в розблисках світла (О. Г).
Вправа 203.Прокоментуйте особливості структури поданих багатокомпонентних складнопідрядних речень. Визначте типи підрядних ; частин.
1. Яке мені добрати слово, Велике й тихе, щоб воно Ввібра
ло душу так чудово, Як сіль землі вбира зерно (М. Я.). 2. Мене
терпляче учиш, як невідступно треба працювати, щоб праця
дарувала урожай (Я. Я.). 3. Я той, що греблі рвав, А не сидів у
скелі, коли дуби валились вікові (Я. В.). 4. Кругом всієї хати
обходить місяць, немов хоче освітити причілки і перевірити,
чи не сховався хто часом в кущах бузку під вікном (С. С).
5. День живою казкою здивований, Бо уздрів у сонячних доло
нях, Як сміється сонечком цілований, залоскотаний бджолою
сонях (/. Я.). 6. Почорнілих снігів не топчи, Бо з-під них, наче
думи бентежні, Б'ються пролісків сині ключі (В. Буд.). 7. Коли
ми так летимо, що озирнутися ніколи, чи не втрачаємо ми част
ку своєї душі? (Я. Я.). ;
Вправа 204.Який різновид супідрядності представлено у поданих конструкціях? Накресліть їх схеми. Поясніть пунктограми.
1. Ми дивились довго, як хмаринка тане, як синіє синь, Як колише вітер струни павутинь (М. Р.). 2. Вихователю, йди й розповідай дітям про те, що вразило тебе, що пробудило в твоєму серці гаряче пережите від гордості чи гніву, радості чи ненависті (В. С). 3. Молодий поет (та й чи тільки поет), якщо він не ледачий, якщо він свідомий своєї високої місії в літературі, не може пройти повз величезний творчий досвід Павла Тичини (О. Г.). 4. Єсть квіти такі, що ніколи не квітнуть, Що завжди сумують з слізьми на очах, Гойдаються журно і плачуть по сонцю, І дивляться в небо з докором німим (О. О.). 5.1 я не чув, як жайвір в небі тане, Кого остерігає з висоти... (В. Сим.). 6.1 хто сказав, що журно восени І на розлуку схожі дні осінні?.. (С. О.). 1. А вже коли сонечко вимахне з-за дерев і настил на поромі закурить сріблястим відпаром, просихаючи, вирушають на той бік (Гр. Т.). 8. Тож поки небо дивиться згори, Допоки ще душа долає зміїв І височить святопрестольний Київ, Ти [мово] нашими вустами говори (77. 77.).
Вправа 205. Прокоментуйте особливості конструкцій із супідрядністю, використовуючи їх схеми.
1. У наші тихі сни війна вривалася Солоними риданнями вдовиними, Осколками, які в батьках зосталися, І мінами, що рвались між долинами (Н. П.). 2.1 доки живі ми — нам вірити варто, Що заповідь предків — святая святих (Н. 77.). 3. Він сміливо зустрів своїми широкими грудьми божевільний шквал, що налетів здалеку, з золотих рівнин, зустрів його так само несхитно й відважно, як зустрічав уже тисячі шалених вихорів за своє довге життя (М. С). 4. Скільки б не судилося страждати, Все одно благословлю завжди День, коли мене родила мати Для життя, для щастя, для біди (В. Сим). 5. А за вікном щасливі люди Про те, що є, і те, що буде, Поміж собою гомонять {В. Сим.). 6. Коли вже дружиш з людиною, то повинен якось живити це почуття, цінувати його належно, бо тільки це надає дружбі краси, сили й довговічності (Ю. 3). 7. А коли заспівають дівчата, я чую, як їм підспівують і тополя, й колосся, і небо, і води Дніпрові, і зорі... (О. 3.).
Вправа 206. Проілюструйте зв'язки між предикативними частинами складних синтаксичних конструкцій за допомогою схем.
І. 1. Нам, старшим, здається, що молодь має той досвід, що й ми, бачила те, що й ми (О. Г). 2. Коли б спитав мене хто-небудь, яку я музику любив у ранньому дитинстві, який інструмент, яких музик, я б сказав, що більш за все я любив слуха-
ти клепання коси (О. Довж.). 3. Наступила та передвечірня пора, коли повітря стає джерельно-прозорим і навіть якісь не помітні досі тоненькі дубчики, що там і сям стриміли у заплавах, набрали соковитих контурів і непорушно відбилися на воді, створюючи враження бездонної глибочини (Гр. 77). 4. Рівні поля села нагадували б степ, якби не те, що місцями вони западають, творячи невеликі котли, і якби не той великий ліс, що тягнеться по західній його стороні і творить зелений мур поперек широкої площини, щоб обмежити її розмах (О. Коб.).
II. 1. Того, душе, на світляних розгонах Свої прозорі вікна розтворяй І випускай слова на землю чорну, Де клекотять, мов казани, моря, — Щоб голосно садами зворушили На дальніх берегах твої слова І сонце галасом живим зустріли Удосвіта на тисячі човнах, — Щоб роси бризнули, та тільки не камінні, На ниву радощів, і праці, і терпіння (Т. О.). 2. Це все, що залишилося мені На спогад про мої юнацькі дні, Про край, де я зростав і зрів душею, Про рідний степ, і ріки, і горби, Про стан похилий сивої верби, Що засмутилася над течією минулого мого... (Л. 77.). 3. Ми нап'яли на березі намет — округлий, гостроверхий, жовто-білий, такий, як хижі половці в степах за давнини глухої напинали, як напинали і чубаті наші завзяті предки, що про них писав Тарас Григорович, додаючи, що синє море вельми їх любило, сприяючи в походах їх на Крим, на Царе-град — походах, що не знає подібних їм історія людська... (М. Р.). 4. Мені здається, що колись Я жив на цій землі, Мов той листочок, що пробивсь До сонця на гіллі, Неначе синя ця ріка, Що з-поміж яворів Джерельцем чистим витіка І плине між полів (Г. Л.). 5. Хвилювання від теплого першого хліба, Від весни, що прогріла в дитинство вікно, Від життя, що сприймалось і зелено й сліпо, Бо суцвіттями таїнств з'явилось воно (К. «/.).
Вправа 207.Розгляньте будову періодів. Установіть смислові відношення між їх частинами. Правильно проінтонуйте, виділяючи висхідну і спадну частини.
1. Де пролягли поля осінні, Де знов пливли гусей ключі, — Вишневі зорі України Світили хлопчику вночі (Т. М.). 2. Де степ широкий, наче море, Де дише пахощами гай, Де небо зоране, прозоре,—То мій святий, чудовий край (В. Зал.). 3. Отож сидіть спокійно, діти, І пильно слухайте: коли Рухливе срібло ковили В Асканії гуляє Новій, Коли в Чернігівській діброві Гостям застелено столи, Щоб мед з квіток вони пили, І повні кубки пурпурові Підносить у степах трава, — В ці дні хай прозвучать слова Про чисту молодість любові, Про дружбу з осяй-
ним лицем, Про зір невиданих світання (М. Р.). 4. Хто знає походів трудних Каміння, і терен, і порох, Утому скривавлених ніг, Жароту доріг неозорих, Огонь запорошених ран, Дихання, застрягле в гортані, І небо, як висохлий жбан, І землю, зотлілу до грані, Хто йшов, щоб не впасти, вперед, І повз невидимою тінню, Хто знає п'янюче, як мед, Міражу блакитне тремтіння, — Той знає, що значить ріка, Лямована зіллям зеленим, Вода, що з землі виника І дише спокоєм студеним (М. Р.). 5. Якщо я забуду твої заповіти, Туманом чужої омани повитий, Якщо обрубаю я спогадів віти, Якщо розучуся в майбутнє зоріти, — Карай мене, мати, карай! (М. 77.). 6. Вже вечір був прозорий і холодний, Вже води спали в темних берегах, Вже не злітали чайки над водою, І сонце вже за обрієм було, — Лягало за кормою шумовиння, Кипіло і зникало, й на воді З'являлось наново... (Л. 77.).
Вправа 208.Складіть схеми речень з прямою мовою, зазначаючи її місце щодо слів автора та розділові знаки. Використайте для цього умовні позначення: П, п — пряма мова; А, а — слова автора.
1. Годинами ладен вистоювати в музеї, на самоті слухати того загадкового співрозмовника [Мамая], що, владно розсівшись серед степу, мовби лукаво підморгує тобі, насміхається, або скаржиться, або запитує з своєю чаклунською таємничістю: «Ось ти дивишся на мене, Сергію, а не знаєш, хто я і звідки...» (О. Т"1.). 2. «Втекла, втекла Яринка!» — полегшено зітхну-лось хлопцеві. 3. «А наша вулиця ширша», — забринів з дитинства її голос. 4. «Лючія! — немов далекий-далекий дзвін, що стихає у тиші, обізвалось Ярині незнайоме ім'я. — І де тільки взялося воно між снігами?..». 5. Він пішов до комори, розшукав немудрі косарські обладунки, загнав у колоду бабку й почав виклепувати косу. Вона вихоплювала з надвечір'я призахідні крихти сонця і славно бриніла-гула, ще й вимовляла йому: «От я і дома, от я і дома», — та не могла одігнати смуток, що прийшов од материного слова (З те. М. Стельмаха).
Вправа 209.Перепишіть, ставлячи при прямій мові потрібні розділові знаки.
Вітряки продрімали передднівок і не помітили, як від них почало відходити літо. Прокинувшись, вони перелякано, мов діти, замахали руками Куди ж ви, ма-а-мо?! Не покидайте нас. Побули з житечком, побудьте і з соняшниками.
За сумом дальніх стернищ, в іконостасах соняшників, на мить зупинилося літо, поправило злинялу хустку, серп загойдався на його плечі, і посміхнулось чи всьому світу, чи тільки вітрякам Працюйте, діти, не лінуйтесь... І пішло стежиною в гості до осені (За М. Стельмахом).
Вправа 210. Визначтеі схарактеризуйте річні способи передачічужого мовлення.
I. Я й кажу: «Як не посміхатись, коли день стоїть, наче мо
лода, коли бджола саме виходить із вулика?..» (А/. С).
II. Мій тато колись казав: не всі в морі топляться, більше в
калюжах (М. С).
III. Старий зітхнув, що десь і його учиться в Києві... (М. С).
IV. Андрій поспішавсь додому. Перед ним лежав шлях, кур
ний уже, хоч була рання весна. Над шляхом біліла його хатин
ка, мов йшла кудись із села і зупинилась спочити. По дорозі
тяглись люди з ціпками, з клунками. Ось Гафійка винесла од
ному води. Стали й розмовляють. Знов надходить купка... Ще
рядок...
А той стоїть. З ким це вона забалакалась? Либонь, Прокіп Кандзюба? Таки він. Он вийшла на поріг Маланка та й сховалась назад... Хай дівка постоїть із хазяйським сином... Гляди, щоб не засватав. Ха!.. Аякже!.. (М. Коцюбинський).
V. — Коли я буду вибирать собі дівчину, то візьму гарну, як
квіточка, червону, як калина в лузі, а тиху, як тихе літо, — ска
зав веселий Лаврін.
— Мені аби була робоча, та проворна, та щоб була трохи
куслива, як мухи в Спасівку, — сказав Карпо.
— То бери Мотрю, Довбишеву старшу дочку. Мотря й гар
на, й трохи бриклива, і в неї й серце з перцем, — сказав Лаврін
(7. Нечуй-Левицький).
Вправа 211. Використовуючи цитати, напишіть твір-мініатюру «Мова моя солов'їна...».
Список рекомендованої літератури
Бевзенко С. П. Структура складного речення в українській мові. — К., 1987. — С. 70—74.
Вихованець І. Р., Городенська К. Г., Грищенко А. П. Граматика української мови. — К., 1982. — С. 204—208.
Жовтобрюх М. А. Українська літературна мова. — К., 1984. — С. 247— 248.
Сучасна українська мова. Синтаксис / За ред. О. Д. Пономаріва. — К., 1994. — С. 208—249.
Вправи
Вправа 212. Доведіть,що пинсдсний нижче зразок— надфразна єдність, або складне синтаксичне ціле.
Все минає
Я почув ці слова вже не в юності, і вони не були для мене відкриттям. Цілі покоління людей, найбільші почуття і пристрасті, родинні і народні потрясіння — все минає. Навіть багатьом солдатським могилам, полишеним у чужих полях, судилася недовга доля: їх розрівняли на нивах селянські плуги, щоб заставити землю родити для прийдешніх поколінь. Зашуміли жита над тими місцинами, заколосились пшениці, наче нічого й не було.
Наче й не було? Але ми знаємо не могили в степу, а тих, що лягли в ці могили смілими й молодими. Ми пам'ятаємо очі, і юні обличчя, і м'яко окреслені губи, вкриті легеньким, як іній, пушком, і дзвінкі голоси, і той останній, урочистий біг — уже не в атаку, а в безсмертя. І поки й житимемо, будемо пам'ятати по-юному стрункі постаті наших загиблих друзів, їхні худенькі плечі, що надто рано прийняли на себе безсмертні гімішстсрки і сірі шинелі, а з ними — долю цілої іііп ькішципи. 1 будемо сумувати і гордиться своїм поколінням, і паші сини і инуки будуть заздрити нам.
Так, все минає. Але як минає? Псе дрібне, себелюбне, 'мостиве проходить безслідно і забувається. Минулі й подання війна, пройшли люди і смерті, а ті, хто творив перемогу, живуть і житимуть у пам'яті народів вічно. Бо війни проходить, а герої залишаються і слугують своєму народові, і вінчають його славою. (О. Сизоненко).
Вправа 213. Прочитайте. Знайдіть лексичні засоби поганіший Окремих речень у надфразну єдність.
Я повний приязні до сонця і йду просто на нього, лице ■ лице. Повернутись до нього спиною — крий Боже! Які невдячність! Я дуже щасливий, що стрічаюсь з ним тут, на просторі, де ніхто не затулить його обличчя, і кажу до нього: сонце! я тобі вдячний. Ти сієш у мою душу золотий засів — хто знає, що вийде з того насіння? Може, вогні? (М. Коцюбинський).
Вправа 214. Прочитайте. Визначте морфологічні засоби зв'язку між реченнями, що входять до складного синтаксичного цілого.
А злива так само швидко почала відходити, як і надійшла. За річкою Ведмежою умирали громи. Невидимі косарі якось ураз підкосили дощ, він, зітхаючи, упав на поле і пагорби, назустріч онімілим блискавкам піднялися долоні розквітлих гречок. Виглянуло свіжовмите сонце, і запарувала-закуріла зем-
унктуація |
ля, начеб ото позбирала звідусіль косарів, а вони заходились варити куліш (А/. Стельмах).
Вправа 215. З'ясуйте, які синтаксичні засоби цементують речення у надфразну єдність.
На небі сонце — серед нив я. Більше нікого. Йду. Гладжу рукою соболину шерсть ячменів, шовк колосистої хвилі. Вітер набива мені вуха шматками згуків, покошланим шумом. Такий він гарячий, такий нетерплячий, що аж киплять від нього срібноволосі вівса. Йду далі — киплять. Тихо пливе блакитними річками льон. Так тихо, спокійно в зелених берегах, що хочеться сісти на човен й поплисти. А там ячмінь хилиться й тче... тче з тонких вусів зелений серпанок. Йду далі. Все тче. Хвилює серпанок. Стежки зміяться глибоко в житі, їх око не бачать, сама ловить нога. Волошки дивляться в небо. Вони хотіли бути як небо і стали як небо. Тепер пішла пшениця. Твердий, безостий колос б'є по руках, а стебло лізе під ноги. Йду далі — усе пшениця й пшениця. Коли ж сьому край буде? Біжить за вітром, немов табун лисиць, й блищать на сонці хвилясті хребти. А я все йду, самотний на землі, як сонце на небі, і так мені добре, що не паде між нами тінь когось третього. Прибій колосистого моря йде через мене кудись у безвість (М. Коцюбинський).
Вправа 216.З творів художньої літератури випишіть зразки надфразних єдностей з ланцюжковим і паралельним зв'язком компонентів.
§ 112. Пунктуація як система правил вживання розділових знаків
При вивченні синтаксичної будови української мови, структури її синтаксичних одиниць, що було предметом усього попереднього розгляду, було приділено увагу й уживанню розділових знаків, які є графічним засобом членування зв'язного мовлення (тексту). Тому зупинімося лише на деяких загальних теоретичних питаннях українські пунктуації.
Пунктуація(від лат. рипсШт — крапка) — це система загальноприйнятих правил вживання розділових знаків, що слугують для членування тексту відповідно до його синтаксично-семантичних та інтонаційних особливостей.
§ 113. Основні принципи української пунктуації
Українська пунктуація ґрунтується на двох основних принципах: 1) синтаксично-семантичному, або логіко-граматичному (внутрішній принцип); 2) інтонаційному, або ритмомелодійному (зовнішній). Синтаксично-семантичний,або логіко-грама-тичний, принципполягає в тому, що розділові знаки ставляться на межі речень або самостійних чи відокремлених частин складного і простого речень. За цим принципом, наприклад, не можна розривати граматичні пари слів у реченні, зокрема підмет і присудок, керуюче і кероване, означення й означуване слово тощо. Інтонаційний,або ритмомелодійний, принципвиявляється в тому, що в багатьох випадках розділовий знак зумовлений інтонацією фрази. Так, зміна інтонації, що зазвичай супроводжується паузою, спричинює вживання відповідного розділового знака (пор. вживання крапки в кінці розповідного речення, знака оклику — в кінці окличного, а нерідко й спонукального, знака питання — в кінці питального речення тощо).
Сучасна українська пунктуація склалася внаслідок тривалого досвіду діячів культури й науки в передачі на письмі текстів
В. Коломієць В. Колодій В. Коротич В. Короленко В. Кучер В. Лазарепко В. Лопіимсико В. Лсницький В. Лучук В. Миколийчук В. Мішко В. Мисик В. Осадчий В. Підпалий В. Пекеліс В. Поліщук В. Речмедін В. Сухомлинський В. Симоненко В. Скуратівський В. Собко В. Сосюра В. Стус В. Стефаник В. Супруненко В. Терен В. Чумак В. Шевчук В. Швець В. Шовковський Валерій Шевчук Газета Г. Бойко Г. Барвінок Г. Гордасевич Г. Журба Г. Косинка |
найрізноманітнішого стилістичного спрямування, зокрема художніх, публіцистичних, наукових тощо. Вагомий доробок в усталенні сучасної української пунктуації належить визначним ученим-мовознавцям М. К. Грунському, О. Н. Синявському, Л. А. Булаховському та ін.
Вживання розділових знаків регламентується «Українським правописом» (К., 2002. — С. 126—156), який став наслідком тривалого вивчення теоретичних і практичних питань української орфографії й пунктуації.
– Конец работы –
Используемые теги: Видано, рахунок, державних, коштів, продаж, заборонено0.101
Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Видано за рахунок державних коштів. Продаж заборонено
Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:
Твитнуть |
Новости и инфо для студентов