рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ОБ ИСТОЧНИКАХ ХРИСТИАНСКОГО ВЕРОУЧЕНИЯ

Работа сделанна в 2000 году

ОБ ИСТОЧНИКАХ ХРИСТИАНСКОГО ВЕРОУЧЕНИЯ - Реферат, раздел Религия, - 2000 год - Русское православие, как разновидность христианской религии Об Источниках Христианского Вероучения. Основополагающим Источником Православ...

ОБ ИСТОЧНИКАХ ХРИСТИАНСКОГО ВЕРОУЧЕНИЯ. Основополагающим источником православия, как и всего христианства, является Библия. Особое значение ей придает образ богодухновенности, то есть внушения людям истин веры через божественное откровение. Следствием этого в христианстве стало отношение к библейским текстам как к Священному Писанию.

Однако, несмотря на общепризнанную в христианской среде священность Библии, имеет место и некоторая конфессиональная специфика восприятия ее различных книг и сюжетов. Православию, с его подчеркнутой приверженностью традиции, свойственно обращение к Священному Писанию в строгих рамках церковной интерпретации. Поэтому среди помещенных в Библии текстов главная роль отводится тем, что принадлежат канону официальному своду книг, вероучительный авторитет которых признается всем христианским сообществом. Для ветхозаветного раздела Библии наиболее достоверным православие полагает греческий перевод с еврейского и арамейского языков Септуагинту, из которого к канону отнесено 39 книг, совпадающих с более ранним палестинским списком иудаистических текстов.

Их называют протоканоническими. Остальные одиннадцать текстов Товит, Юдифь, Послание Иеремии, Варух и др. объявлены неканоническими, вследствие чего не имеют статуса богодухновенных, хотя и считаются нравственно полезными1. В славянской среде начало активному хождению православной литературы положили Константин Кирилл Философ и его брат Мефодий, составители азбуки и переводчики Священного Писания.

Принято считать, что одним из вдохновителей их первоучительской миссии был славившийся ортодоксальностью патриарх Фотий. До сих пор нет окончательной ясности, когда точно, где и на какое из наречий переводили церковные книги солунские братья. 1 Христианство Энциклопедический словарь. В 3-х т. Л-С Ред. колл. С.С.Аверинцев, А.Н.Мешков, Ю.Н.Попов. М. Большая Российская энциклопедия. 1995. Т.1 стр. 56. Однако установлен факт перевода Кириллом с греческого языка Псалтири и выборки фрагментов из Ветхого Завета, Евангелия и Апостола для богослужебного чтения.

Несколько позже Мефодий осуществил полный перевод Священного Писания, за исключением неканонических текстов. Славянский перевод Библии сыграл существенную роль в становлении русского православия как особого типа христианской ортодоксии. С одной стороны, восприняв греческую редакцию Священного Писания, русская церковь идентифицировала себя с восточно-христианской традицией. С другой же возможность знакомства с догматикой и отправление культа на родном языке освобождали русское христианство от духовно-религиозной зависимости со стороны Рима и Константинополя.

Считается, что полным переводом Библии русская церковь обладала уже в началу ХIII века. Но имели ли место единые полносоставные списки Библии достоверно не известно древний способ уставного письма приводил к очень большому страничному объему, поэтому помещение всего текста в один том было затруднительно.

В XIV - XV веках происходило уточнение славянского перевода Пятикнижия и Пророков, осуществлялись новые переводы с еврейского языка Псалмов и ветхозаветных книг. Наконец, в 1499 г. появился полный свод Библии в одном томе. Это стало итогом трудов новгородского архиепископа Геннадия, который дополнил собрание известных ему древнерусских переводов книг Ветхого Завета рядом новых, созданных на основе латиноязычной Вульгаты.

Традиция национальных переводов Св. Писания в славянских областях со времени своего возникновения XI век явственно отражала соперничество на этих землях православной и католической конфессий. В конечном итоге, западные славяне усвоили в основном те переводы польский, чешский, словацкий, отчасти сербско-хорватский, которые осуществлялись полностью с текста Вульгаты. Среди восточных и южных славян предметом переводов стали греческие с XVII в новогреческие редакции Библии.

Как правило, каждое переиздание Священного Писания предполагало благословение высшего церковного руководства. Имелись, тем не менее, и попытки несанкционированных библейских переводов. На Руси, к примеру, в конце ХVII века были известны рифмованная Псалтирь Симеона Полоцкого 1680 г. и русский перевод Псалмов А.Фирсова 1683 г вызвавший резкое недовольство патриарха Иоакима. Со временем в православной среде все отчетливее стало осознаваться неудобство заметного расхождения между архаизмами церковно-славянского текста Библии и потребностями доступного изложения истин Писания для духовного окормления паствы.

Возникла задача нового - русского общедоступного перевода Библии. Но впоследствии Синод российской церкви осудил вообще всякую попытку частных лиц заниматься переводами Писания. Строго говоря, разрешенный и признанный Синодом перевод Библии на русский язык не отменил практики ее употребления на церковнославянском. Новое издание использовалось в целях популяризации Священного Писания, для личного и домашнего чтения.

Богословские же работы остались привержены старой манере словоупотребления. Под Святым Преданием же христианство понимает изложение истин веры в церковных документах и богословской литературе, по согласованию объявленное средоточием божественного откровения. В православной традиции не принято устанавливать строгие хронологические рамки Предания утверждается, что Святой Дух действует через людей во все времена.

Тем не менее, в его состав православие включает главным об- разом ту часть христианского наследия, которая относится к периоду до разделения церквей. Это признанные достоверными внебиблейские свидетельства уверовавших современников первого пришествия 85 правил святых апостолов об устройстве церковной жизни труды почитаемых православием мужей апостольских, апологетов и отцов церкви вероизложения и каноны церковные постановления первых семи Вселенских соборов решения поместных соборов Восточной церкви до IX века.

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Русское православие, как разновидность христианской религии

Но никто из них так и не удосужился систематизировать процесс изучения данной теологической системы.А разделение изучения образа жизни русского… Я говорю о том, что не правильно считать Православие христианством. В… О большей гуманизации в общем понимании мы можем говорить только как о времени зрелости Советского государства.

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ОБ ИСТОЧНИКАХ ХРИСТИАНСКОГО ВЕРОУЧЕНИЯ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Немного о происхождении термина
Немного о происхождении термина. Вообще, происхождение данного термина православие обычно связывается с понятием ортодоксия ortodox, в этимологии которого содержатся греческие слова, переводимые ка

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВЕРОУЧЕНИЯ
ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ВЕРОУЧЕНИЯ. Православие исходит из недоступности всей полноты Откровения отдельному человеку. Подлинное восхождение к божественной истине мыслится как соборное действие. С

КУЛЬТОВЫЕ ОСНОВЫ РУССКОГО ПРАВОСЛАВИЯ
КУЛЬТОВЫЕ ОСНОВЫ РУССКОГО ПРАВОСЛАВИЯ. Обратимся еще к одному из столпов Православия общей обрядности, а в первую очередь иконопочитанию. Иконопочитание рассматривалось как символ неприемлемого укл

РАСКОЛ И РАСКОЛЬНИКИ
РАСКОЛ И РАСКОЛЬНИКИ. Как и в католицизме, в православии есть такое явление, как толки. В православии это конечно же секты раскольников. Началом раскола церкви считается начатая ревизия церковных к

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги