Теория культурной граммотности Хирша

Необходимым условием эффективной межкультурной коммуникации является достаточный уровень культурной грамотности, который предусматривает понимание фоновых знаний, ценностных установок, психологической и социальной идентичности, характерных для данной культуры. Для успешного владения языком необходимо глубокое знание различных культурных символов соответствующей национальной культуры, в данном случае немецкой национальной культуры. Э. Хирш в своей теории считает, что культурная грамотность «делает нас хозяевами стандартного инструмента познания и коммуникации, таким образом позволяя нам передавать и получать сложную информацию устно и письменно, во времени и пространстве» [6; 2]. Для адекватного межкультурного понимания и эффективного взаимодействия необходима пропорциональная зависимость между уровнями языковой, коммуникативной и культурной компетенции.Культурная грамотность – наиболее динамичный компонент межкультурной компетенции, требующий постоянного пополнения текущей культурной информации. Компетенция, в свою очередь не существует вне коммуникации. В зависимости от значения и роли того или иного вида в конкретных ситуациях общения Хирш выделяет разные уровни межкультурной компетенции:

 

1.Уровень, необходимый для выживания;2.Уровень, достаточный для вхождения в чужую культуру;3. Уровень, обеспечивающий полноценное существование в новой культуре – ее «присвоение»;4.Уровень, позволяющий в полной мере реализовать идентичность языковой личности.

Билет 6. МКК как проявление лингвистического и культурного опыта

Базовые категории культуры:

- Время – жизненный ритм – монохронность,полихронность – контекст – пространство

(Концепция культурной грамматики Холла)

У каждой культуры есть своя логика и свое представление о мире. То, что значимо в одной культуре, может быть несущественным в другой. Знание неких жизненных особенностей и культурных категорий убеждает, что каждая культура содержит в себе целый рад ключевых элементов - культурных категорий (Primary Message Systems), которые являются определяющими в способах общения и поведения индивидов. Знание и учет этих категорий при межкультурных контактах составляют основу концепции «культурной грамматики».

В своей книге Холл представляет концепцию «культурной грамматики», которая состоит в взаимодействии ее элементов: пространства, времени, высоконтекстуальности / низкоконтекстуальности, монохронности / полихронности.

Согласно Холлу, понимание пространства и времени является одним из ключевых факторов при обмене людьми невербальными посланиями.

1.Концепт ВРЕМЕНИ (см. билет номер 4)…

2.Контекст – высокий и низкий …

3.ПространствоЧаще всего приемлемая дистанция для общения и размеры личного пространства определяются культурой и закладываются с детства. Реакция людей на одни и те же пространственные сигналы почти всегда варьируется от культуре к культуре. В тех странах, где люди довольствуются относительно небольшим личным пространством, находясь на улице, когда все друг друга касаются или даже толкают, воспринимается как совершенно нормальное явление. В этих культурах люди не боятся прямых физических контактов. К такие странам относятся Италия, Испания, Франция, Россия, страны Ближнего Востока и другие. В других культурах, например, в североевропейских странах, Германии, США люди, наоборот, максимально стремятся избегать близких дистанций или прикосновений.Отношение к личному пространству по Э.Холлу может являться не только детерминантом принадлежности к той или иной культуре, но также принимать участие в коммуникации. Динамика движений и личная дистанция при разговоре является неотъемлемой частью процесса коммуникации.Дистанция при разговоре, которая допускается между чужими людьми, показывает динамику коммуникации, которая проявляется в движениях. Если собеседник подходит слишком близко, мы автоматически делаем шаг назад. Так, латиноамериканец и европеец в привычной обстановке разговаривают на разном расстоянии. Но при общении друг с другом латиноамериканец будет стараться оказаться на привычном для него расстоянии, тогда как это стремление будет воспринято европейцем как вторжение в его личное пространство. Он тут же постарается отодвинуться. В ответ латиноамериканец постарается приблизиться вновь, что с точки зрения европейца будет воспринято как проявление агрессии.

Билет 8. Психологические основы МКК