Язык басен Крылова

Не следует ни за Карамзиным (язык которого приглажен, пресен, антинационален, искусственен, манерен), ни за Шишковым, а строит текст басен на народной основе, используя все разнообразие синтаксиса, синонимики, стиля.

Создает совершенно новую структуру басенных текстов: максимальное использование средств НЯ всех уровнях; его басенный Я - нацио­нальный, но обработанный по пути образности (образы понятны: основаны на живой крестьянской речи).

Лексика: существенно расширены пределы используемых лексем. Другие баснописцы использовали в основном нейтральный стиль (Дмитриев), а Крылов - многообразие народных средств выражения, отобранных и обработанных (реалистическая черта).

• Берет слова из языка дворянства (предпочитает народную, а не книжн. лексику);

• номенклатурная лексика;

• не очень эстетичные слова (навоз, свинья);

• грубо-просторечная лексика и фразеология (урвать, уши вянут, дура, дерут).

Простонародная лексика более коннотативна, возникает больше ассоциаций. Иногда просторечная и нейтральная лексика употребляется в одном контексте (синонимический ряд). Используя просторечные формы, выходил иногда за пределы литературности (окны, нужда, филозоф, несет).

Морфология - используются варианты форм, употребляемых в просторечии:

• давнопрошедшее время в значении повторяющегося действия (видывал, живали);

• глагольные междометия (шасть, бух) - экспрессивные глагольные формы;

ну + инфинитив (И новые друзья ну обниматься) - интенсивность действия; дай + инфинитив (дерзкая произвольность действия);

• вопросительные конструкции с инфинитивом (чему робеть?);

• повелительное наклонение в роли изъявит, (случись тогда ненастье - внезапность действия);

• формы настоящего исторического (действие в прошлом, а форма настоящего времени).

Синтаксис:

• разнообразие конструкций ПП (безличные, неопределенно-личные, обобщенно-личные, неполные);

• условные конструкции: смотреть, так выйдешь из терпения (=если смотреть). Образные средства народной речи:

 

• пословицы и поговорки («Не попусту в народе говориться: не плюй в колодец - пригодится воды напиться»). Преобразованные пословицы: «Что ты посеял, то и жни»; сам создает крылатые выражения, ставшие пословицами ("рыльце в пуху", "слона-то я и неприметил");

• сравнения, метафоры из народной речи.

Частое использование звукоподражательных слов и зооморфизмов (животные-аллегории). Производные от зооморфизмов.

Использование одинаковых префиксов.

Не отрицал славянизмы, но использовал их для: I) пародирования; 2) выражения морали басни (традиционно за старославянизмами была закреплена высокая коннотация - использовались, когда речь шла о важном предмете: у Крылова только в поучительной части)

Поэтизмы использовались редко.

В результате басня у Крылова из безобидного салонного жанра превратилась в сатирический, боевой. Его басня носит обобщающий характер (живой факт изображен обобщенно). Оказал влияние на Грибоедова и Пушкина.