рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ - раздел Связь, Т.г. Грушевицкая, В.д. Попков, А.п. Садохин...

Т.Г. ГРУШЕВИЦКАЯ, В.Д. ПОПКОВ, А.П. САДОХИН

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

T.G. GRUSHEVITSKAYA, V.D. POPKOV. A.P. SADOKHIN

BASICS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION

 

Edited by A.P. Sadokhin

 

Textbook

 

Т.Г. ГРУШЕВИЦКАЯ. В.Д. ПОПКОВ. АЛ. САДОХИН

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Под редакцией А.П. Садохина

 

Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «Межкультурная коммуникация»

 

 

УДК 316.77(075.8)

ББК 60.524.224я73

Г91

Рекомендовано Учебно-методическим центром «Профессиональный учебник»

в качестве учебника для студентов высших учебных заведений

 

Рецензенты:

д-р филос. наук, проф. И.В. Кондаков

(кафедра истории и теории культуры РГГУ);

д-р истор. наук, проф. А.В. Павловская

(зав. кафедрой межкультурной коммуникации МГУ им. М.В. Ломоносова)

Главный редактор издательства Н.Д. Эриашвили

 

Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П.

Г91 Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов

/Под ред. А.П. Садохина. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. - 352 с.

ISBN 5-238-00359-5

 

Учебник — результат сотрудничества немецких и российских ученых. Впервые в отечественной культурологии рассматривается культурно-антропологический аспект взаимодействия разных народов.

В систематизированном виде представлен весь круг вопросов и проблем, возникающих в процессе межкультурного общения. Использованы теоретические и методические материалы современной зарубежной науки по межкультурной коммуникации. Теоретические положения проиллюстрированы примерами из практики взаимодействия разных культур.

Для студентов вузов, обучающихся по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация», культурологов, социологов и этнологов, а также всех, кто стремится больше узнать о других народах и культурах.

ББК 60.524.224я73

ISBN 5-238-00359-5 © Т.Г. Грушевицкая, В.Д. Попков, А.П. Садохин, 2002

© ИЗДАТЕЛЬСТВО ЮНИТИ-ДАНА, 2002 Воспроизведение всей книги или любой ее части запрещается без письменного разрешения издательства

 

Учебник

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Под редакцией Александра Петровича Садохина

Редактор Л.В. Речицкая. Корректор Т.А. Балашова

Оригинал-макет М.А. Бакаян. Оформление художника В.А. Лебедева

Лицензия серия ИД № 03562 от 19.12.2000 г. Подписано в печать 27.12.2001 Формат 60х88 1/16. Усл. печ. л. 22,0. Уч.-изд. л. 18,0

Тираж 20 000 экз. (2-й завод - 3 000). Заказ 3332

 

ООО «ИЗДАТЕЛЬСТВО ЮНИТИ-ДАНА». Генеральный директор В.Н. Закаидзе

123298, Москва, ул. Ирины Левченко, 1. Тел. (095) 194-00-15

Тел/факс (095) 194-00-14. www.unity-dana.ru E-mail: unity@unity-dana.ru

 

Отпечатано во ФГУП ИПК «Ульяновский Дом печати». 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14

Предисловие

 

Сегодня различным формам коммуникации и общения обучают во многих российских вузах. И не только потому, что для целого ряда специальностей изучение норм, правил и стилей коммуникации является обязательным в соответствии с Государственным образовательным стандартом. Прежде всего, овладение знаниями и навыками коммуникации диктуется практическими потребностями реальной жизни. Процессы глобализации, демократизации общественной жизни, открытость и доступность самых последних достижений мировой культуры позволяют огромному числу людей узнавать много нового о поведении и образе жизни других народов. Новые знания приобретаются в туристических поездках, на научных конференциях, симпозиумах, из сообщений СМИ, личных встреч, т.е. посредством различных форм общения людей.

Интерес к общению с другими народами и их культурами в нашей стране велик, а выбор необходимых учебных пособий отечественных авторов по вопросам общения чрезвычайно скуден. Это делает появление данного учебного пособия весьма актуальным и своевременным.

Учебное пособие представляет собой одну из первых попыток разработать учебную программу по межкультурной коммуникации (МКК) для российских вузов. Оно является результатом сотрудничества преподавателей кафедры культурологии Калужского государственного педагогического университета им. К.Э. Циолковского и преподавателей отделения межкультурной коммуникации Института немецкой и сравнительной этнологии Мюнхенского университета, которое стало возможным благодаря финансовой, организационной и технической поддержке Фонда Фольксваген (Германия). В ходе реализации совместного проекта его российские участники получили первые практические навыки в межкультурном общении и частично смогли отразить полученный опыт в данной работе. Основную научно-методологическую базу пособия составили самые известные и распространенные американские и немецкие, а также отечественные научные и учебные издания по межкультурной коммуникации, которые указаны в библиографическом списке.

В предлагаемой книге, основываясь на достижениях американской и немецкой науки в области межкультурной коммуникации, авторы старались системно и доходчиво изложить современные представления о межкультурной коммуникации и возможностях овладения ее навыками. Разумеется, не все разделы в равной степени реализуют поставленную цель. Достоинством книги является ее насыщенность теоретическими положениями и практическими материалами по всем излагаемым вопросам и темам. Читатели найдут в ней ответы на вопросы об особенностях межкультурной коммуникации, способах преодоления коммуникационных барьеров, формах поведения в тех или иных ситуациях межкультурного общения. Однако авторы выражают сожаление, что огромная часть материала, посвященного конкретным межкультурным ситуациям, практически полезным для заинтересованного читателя, оказалась невостребованной в настоящем издании из-за его ограниченного объема.

Авторы выражают сердечную благодарность доктору Юлиане Рот, благодаря инициативе и активному участию которой стал возможным и был успешно реализован этот совместный проект. Слова благодарности адресованы профессору Мюнхенского университета Алоизу Моосмюллеру и ассистенту Галине Коптельцевой за их помощь и практический вклад в реализацию проекта. Особую благодарность авторы выражают также Фонду Фольксваген за финансовую и техническую поддержку проекта.

 

Учебное пособие подготовлено авторским коллективом в составе:

канд. филос. наук, зав. кафедрой гуманитарных дисциплин Московского психолого-социального института А. П. Садохин — введение; гл. 1, 2, 3, 5 разд. I, библиография.

канд. филос. наук, доцент кафедры культурологии Калужского государственного педагогического университета им. К.Э Циолковского Т.Г.Грушевицкая — гл. 4 разд. I; гл. 1, 2, 3, 4 разд. II; гл. 1, 2, 3, 4 разд. V; гл. 1, 2, 3, 4 разд. VI.

канд. соц. наук, старший преподаватель кафедры философии и социологии Калужского государственного педагогического университета им. К.Э.Циолковского В.Д. Попков — гл. 5, 6 разд. VI).

Раздел IV написан совместно А.П. Садохиным и В.Д. Попковым. Общая редакция учебного пособия осуществлена А.П. Садохиным.

 

 

Введение

 

Обоснование курса. На рубеже второго и третьего тысячелетий становится все более очевидным, что человечество развивается по пути расширения взаимосвязи и взаимозависимости различных стран, народов и их культур. Этот процесс охватил различные сферы общественной жизни всех стран мира. Сегодня невозможно найти этнические общности, которые не испытали бы на себе воздействие как со стороны культур других народов, так и более широкой общественной среды, существующей в отдельных регионах и в мире в целом. Это выразилось в бурном росте культурных обменов и прямых контактов между государственными институтами, социальными группами, общественными движениями и отдельными индивидами разных стран и культур. Расширение взаимодействия культур и народов делает особенно актуальным вопрос о культурной самобытности и культурных различиях. Культурное многообразие современного человечества увеличивается, и составляющие его народы находят все больше средств, чтобы сохранять и развивать свою целостность и культурный облик. Эта тенденция к сохранению культурной самобытности подтверждает общую закономерность, состоящую в том, что человечество, становясь все более взаимосвязанным и единым, не утрачивает своего культурного разнообразия. В контексте этих тенденций общественного развития становится чрезвычайно важным уметь определять культурные особенности народов, чтобы понять друг друга и добиться взаимного признания.

Процесс взаимодействия культур, ведущий к их унификации, вызывает у некоторых наций стремление к культурному самоутверждению и желание сохранить собственные культурные ценности. Целый ряд государств и культур демонстрирует свое категорическое неприятие происходящих культурных изменений. Процессу открытия культурных границ они противопоставляют непроницаемость своих собственных и гипертрофированное чувство гордости своей национальной самобытностью. Различные общества реагируют на влияния извне по-разному. Диапазон сопротивления процессу слияния культур достаточно широк: от пассивного неприятия ценностей других культур до активного противодействия их распространению и утверждению. Поэтому мы являемся свидетелями и современниками многочисленных этнорелигиозных конфликтов, роста националистических настроений, региональных фундаменталистских движений.

Отмеченные процессы в той или иной степени нашли свое проявление и в России. Реформы общества привели к серьезным изменениям в культурном облике России. За несколько последних лет появились совершенно новые общественные группы: предприниматели, банкиры, политические лидеры разных движений, русские сотрудники иностранных фирм и др. Происходит становление совершенно нового типа деловой культуры, формируется новое представление о социальной ответственности делового мира перед клиентом и обществом, меняется жизнь общества в целом. Процесс развивается чрезвычайно трудно и болезненно, поскольку сталкивается с огромным количеством препятствий и ограничений со стороны государства, с недоверием к властям, с некомпетентностью и волюнтаризмом. Одним из путей преодоления существующих трудностей является налаживание эффективной системы коммуникации между различными общественными группами и властью. Эта система должна быть основана на принципах равного доступа к необходимой информации, прямого общения между собой, коллективного принятия решений и эффективной работы сотрудников. К этому нужно добавить, что разносторонние международные контакты руководителей и предпринимателей всех уровней показали, что успех в любом виде международной деятельности во многом зависит от степени подготовки российских представителей в области межкультурной коммуникации.

И, наконец, окончание «холодной войны» между Востоком и Западом существенно расширило торгово-экономические отношения между ними. В каждой стране год от года растет число людей, имеющих экономические контакты за пределами своей культуры. В настоящее время в мире насчитывается более 37 тыс. транснациональных корпораций с 207 тыс. филиалов, в которых работает несколько десятков миллионов людей. Для своей эффективной деятельности они должны учитывать особенности культуры своих партнеров и стран пребывания. Убедительным свидетельством взаимосвязи мировой экономики стали кризисные ситуации последних лет в России (1998 г.), Мексике и Бразилии (1999 г.), которые нарушили существовавший экономический порядок и привели к новой расстановке сил на мировой арене.

Результатом новых экономических отношений стала широкая доступность прямых контактов с культурами, которые ранее казались загадочными и странными. При непосредственном контакте с такими культурами различия осознаются не только на уровне кухонной утвари, одежды, пищевого рациона, но и в различном отношении к женщинам, детям и старикам, в способах и средствах ведения дел.

Становясь участниками любого вида межкультурных контактов, люди взаимодействуют с представителями других культур, зачастую существенно отличающихся друг от друга. Отличия в языках, национальной кухне, одежде, нормах общественного поведения, отношении к выполняемой работе зачастую делают эти контакты трудными и даже невозможными. Но это лишь частные проблемы межкультурных контактов. Основные причины их неудач лежат за пределами очевидных различий. Они — в различиях в мироощущении, то есть ином отношении к миру и к другим людям. Главное препятствие, мешающее успешному решению этой проблемы, состоит в том, что мы воспринимаем другие культуры через призму своей культуры, поэтому наши наблюдения и заключения ограничены ее рамками. С большим трудом мы понимаем значения слов, поступков, действий, которые не характерны для нас самих. Наш этноцентризм не только мешает межкультурной коммуникации, но его еще и трудно распознать, так как это бессознательный процесс. Отсюда напрашивается вывод, что эффективная межкультурная коммуникация не может возникнуть сама по себе, ей необходимо целенаправленно учиться.

Становление и развитие МКК в США и Европе. Становление межкультурной коммуникации как учебной дисциплины первоначально было обусловлено сугубо практическими интересами американских политиков и бизнесменов. После Второй мировой войны активно расширялась сфера влияния американской политики, экономики и культуры. Правительственные чиновники и бизнесмены, работавшие за границей, часто обнаруживали свою беспомощность и неспособность разобраться в ситуациях непонимания, возникавших при работе с представителями других культур. Нередко это приводило к конфликтам, взаимной неприязни, обидам. Даже совершенное знание соответствующих языков не могло подготовить их к сложным проблемам работы за границей. Постепенно возникло осознание необходимости изучения не только языков, но и культур других народов, их обычаев, традиций, норм поведения.

В то же время США разработали программу помощи развивающимся странам. В рамках отдельных проектов этой программы большое число экспертов и активистов Корпуса Мира посещали различные страны. Нередко они сталкивались там с непониманием, конфликтами, которые в итоге приводили к провалу их миссии. Управленческий персонал и рядовые служащие обнаруживали, что они плохо подготовлены для решения практических вопросов с представителями других культур. Стало ясно, что подготовка, которую они прошли перед отъездом, недостаточна. Многочисленные неудачи активистов Корпуса Мира поставили вопрос о специальной подготовке, в которой основное внимание необходимо было уделять выработке практических умений и навыков межкультурного общения, а не простому информированию о культурных особенностях той или иной страны.

В ответ на эту ситуацию правительство США в 1946 году приняло Акт о службе за границей и создало Институт службы за границей, который возглавил лингвист Эдвард Холл. Для работы в институте были привлечены ученые самых разных специальностей: антропологи, социологи, психологи, лингвисты и др. Однако все их попытки понять и объяснить поведение представителей других культур тогда были больше основаны на интуиции, чем на знаниях и опыте. Поэтому сначала эффективность их работы оказалась невысокой. Главный вывод, который был сделан специалистами института, состоял в том, что каждая культура формирует уникальную систему ценностей, приоритетов, моделей поведения, и поэтому ее описание, интерпретация и оценка должны осуществляться с позиций культурного релятивизма.

В процессе своей работы сотрудники института с удивлением обнаружили, что правительственные служащие не проявляли интереса к изучению теоретических вопросов культуры и общения, а выражали желание получить конкретные советы, рекомендации и указания по практическому поведению в другой стране. Поскольку для работы в институте Холл пригласил людей с различными языками и культурами, то это обстоятельство позволяло ему наблюдать на практике культурные различия и изучать их. Так, например, он замечал, что итальянцы часто стоят близко друг к другу, когда разговаривают, или что греки много жестикулируют во время общения. И наоборот, китайцы используют мало жестов при общении. Свои наблюдения Холл подтверждал консультациями с представителями различных культурных групп и постепенно включал в учебные программы института. И по сей день большинство американских учебных пособий по межкультурной коммуникации акцентирует свое внимание на практических указаниях и рекомендациях при общении с представителями других культур.

Вероятно, датой рождения межкультурной коммуникации как академической дисциплины следует считать 1954 год, когда вышла в свет книга Э. Холла и Д. Tpaгepa «Culture as Communication» («Культура как коммуникация»), в которой авторы впервые предложили для широкого употребления термин «межкультурная коммуникация», отражавший, по их мнению, особую область человеческих отношений. Позднее основные положения и идеи межкультурной коммуникации были более обстоятельно развиты в известной работе Э. Холла «The Silent Language» («Немой язык», Г959 г.), где автор показал тесную связь между культурой и коммуникацией. Развивая свои идеи о взаимосвязи культуры и коммуникации, Холл пришел к выводу о необходимости обучения культуре («если культура изучаема, то это означает, что она может быть и преподаваема»). Тем самым Холл первым предложил сделать проблему межкультурной коммуникации не только предметом научных исследований, но и самостоятельной учебной дисциплиной.

Процесс становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины начался в 1960-е годы, когда этот предмет стал преподаваться в ряде университетов США. Это обстоятельство существенно изменило содержание учебного курса межкультурной коммуникации. В 1970-е годы сугубо практический характер курса был дополнен необходимыми теоретическими обобщениями и приобрел форму классического университетского курса, сочетающего в себе как теоретические положения, так и практические аспекты межкультурного общения.

На европейском континенте становление межкультурной коммуникации как учебной дисциплины происходило несколько позднее, чем в США и было вызвано другими причинами. Создание Европейского союза открыло границы для свободного перемещения людей, капиталов и товаров. Европейские столицы и крупные города стали интенсивно менять свой облик благодаря появлению в них представителей разных культур и их активному включению в жизнедеятельность этих городов. Практика поставила проблему взаимного общения носителей разных культур. На этом фоне постепенно сформировался интерес ученых к проблемам межкультурного общения. По примеру США в некоторых западноевропейских университетах на рубеже 70—80-х годов минувшего века были открыты отделения межкультурной коммуникации (университеты Мюнхена, Йены). В 1989 г. в Мюнхенском университете была открыта новая специализация — «межкультурные коммуникации». На основе американского опыта преподавания межкультурной коммуникации там были разработаны свои учебные программы, основывающиеся на материалах фольклористики, этнологии и лингвистики.

Становление МКК в России. В отечественной науке и системе образования инициаторами изучения межкультурной коммуникации стали преподаватели иностранных языков, которые первыми осознали, что для эффективного общения с представителями других культур недостаточно одного владения иностранным языком. Практика общения с иностранцами доказала, что даже глубокие знания иностранного языка не исключают непонимания и конфликтов с носителями этого языка. Поэтому преподавание иностранных языков во многих вузах дополнилось предметом «Страноведение», который знакомит студентов с историей, обычаями, традициями, социальной организацией страны изучаемого языка. Однако, как показала практика, только аудиторного (теоретического) знакомства с соответствующей культурой оказывается недостаточно для бесконфликтного общения с ее представителями. Сегодня стало очевидным, что успешные и эффективные контакты с представителями других культур невозможны без практических навыков в межкультурном общении. В ряде российских вузов в учебные планы включена новая дисциплина — «Межкультурная коммуникация». Введение этой дисциплины обусловлено, прежде всего, необходимостью подготовить студентов к эффективным межкультурным контактам на уровне повседневного межличностного общения. Для этого недостаточно лишь знаний о природе межкультурного непонимания, здесь необходимо формирование практических навыков и умений, которые позволили бы свободно понимать представителей других культур.

В настоящее время межкультурная коммуникация только начинает утверждаться в российских вузах в качестве учебной дисциплины. Инициатором и бесспорным лидером в этом процессе является факультет иностранных языков МГУ, где межкультурная коммуникация преподается на протяжении нескольких лет и где уже разработан ряд лекционных курсов и программ по различным аспектам этого направления. Инициатива факультета нашла поддержку в ряде других московских вузов: университете Дружбы народов, Государственном лингвистическом университете, Российском государственном гуманитарном университете. Опыт преподавания межкультурной коммуникации в этих вузах показывает, что наиболее эффективным является сочетание лекционных и практических форм занятий. Особую эффективность доказали практические занятия, в ходе которых студенты получают возможность испытать чувства и эмоции, возникающие в реальных ситуациях межкультурной коммуникации, обсудить и проанализировать свое собственное поведение и поведение своих партнеров. Практические занятия, как правило, вызывают оживленные дискуссии, значительно повышают мотивацию и заинтересованность студентов в предмете, устраняют психологический барьер во взаимодействии студентов и преподавателя.

Межкультурная коммуникация как учебная дисциплина. С начала своего возникновения межкультурная коммуникация формировалась как межпредметная дисциплина. При создании Института службы за границей Эдвард Холл привлек к работе антропологов, лингвистов, психологов, социологов. Первые учебные программы и методики обучения межкультурному общению заимствовались из разных наук. Это изначально придало межкультурной коммуникации эклектичный характер. Однако эта эклектичность самым положительным образом сказалась на содержании курса межкультурной коммуникации, поскольку ее междисциплинарный характер позволил переосмыслить многие традиционные представления и методы, открыл новые аспекты исследований проблемы межкультурных контактов. Сотрудники института были специалистами в разных науках, и в своей работе они опирались прежде всего на достижения своих наук. Закономерно, что все полезные достижения различных областей научного знания постепенно интегрировались в самостоятельную дисциплину со своим предметом и методом.

На основе американского опыта преподавания межкультурной коммуникации были разработаны учебные программы и в ряде западноевропейских университетов. Эти программы также имеют междисциплинарный характер, поскольку основываются на достижениях фольклористики, этнологии, лингвистики и других смежных наук.

Из всех наук о культуре наибольший объем теоретических и методологических знаний и практического опыта в области исследований МКК накоплен фольклористикой и этнологией. Поэтому сложились два направления исследований межкультурной коммуникации. Первое из них, основывающееся на фольклористике, носит описательный характер. Его задачами являются выявление, описание и интерпретация повседневного поведения людей с целью объяснения глубинных причин и детерминирующих факторов их культуры.

Второе направление, имеющее культурно-антропологический характер, предметом своих исследований имеет различные виды культурной деятельности социальных групп и общностей, их нормы, правила и ценности. Социальная дифференциация общества (семья, школа, церковь, производство и т.д.) порождает в каждой группе свои нормы и правила поведения. Знание их позволяет быстро и эффективно разрешать ситуации межкультурного непонимания, нормально организовать рабочий процесс в многонациональных коллективах и т.д.

Методологические подходы других дисциплин (психологии, педагогики, социологии, теории коммуникации и др.) оказываются всегда более ограниченными предметно. Они, как правило, направлены на рассмотрение конкретных аспектов межкультурной коммуникации и в своих исходных посылках основываются зачастую на теоретических и методологических положениях этнологии. Однако несмотря на различия в методологических подходах и аспектах исследований межкультурной коммуникации в различных науках большинство ученых придерживаются мнения, что основными целями исследований в области МКК являются:

• систематическое изложение основных проблем и тем межкультурной коммуникации, овладение основными понятиями и терминологией;

• развитие культурной восприимчивости, способности к правильной интерпретации конкретных проявлений коммуникативного поведения в различных культурах;

• формирование практических навыков и умений в общении с представителями других культур.

Разработка новой учебной дисциплины и создание нового учебного курса, носящего интегративный характер и не имеющего аналогов в действующей системе образования, вдвойне сложное и ответственное дело. Так, хотя преподавание межкультурной коммуникации в США началось более 20 лет назад, все же эта дисциплина до сих пор имеет преимущественно вспомогательный характер и только в редких случаях существует как самостоятельный предмет, а тем более как отдельная специализация. Однако многолетний опыт преподавания и многочисленные исследовательские работы в этой области позволяют сегодня выделить научно-методические особенности и организационные проблемы преподавания этого курса.

Основоположник межкультурной коммуникации Э. Холл подразумевал под ее преподаванием межкультурное обучение, основывающееся на практическом использовании фактов межкультурного общения людей, возникающих при непосредственных контактах с носителями других культур. Учебный процесс он понимал как процесс анализа конкретных примеров межкультурного общения, в результате которого расширяется межкультурная компетенция обучающихся и преодолеваются трудности в повседневном общении с людьми из другой культуры. Целым рядом западных ученых (Г. Колье, В. Гудикунст и Р. Хаммер, М. Пейдж и Дж. Мартин, М. Хуле, М. Беннет и др.) был описан собственный опыт преподавания межкультурной коммуникации и предложены модели организации межкультурного обучения, среди которых наиболее известными являются модели Хупса и Беннета.

Знакомство с работами западных ученых позволяет сделать вывод, что межкультурное обучение отличается от других образовательных направлений по нескольким параметрам. Главное отличие состоит в том, что необходимые знания и навыки приобретаются преимущественно посредством прямых культурных контактов. Это требует зачастую полного или частичного абстрагирования от привычной системы толкования различных культурных феноменов и влечет за собой значительные когнитивные и аффективные изменения. Эти изменения можно продемонстрировать на примере культуры вкусовых представлений: на познавательном уровне считается, что предложенное непривычное блюдо другой национальной кухни необходимо попробовать. На эмоциональном уровне это предложение может вызвать бурную эмоциональную реакцию и вывести участников коммуникации из равновесия. Препятствия такого рода в большинстве случаев возникают неожиданно, чаще всего при столкновении с элементами чужой культуры.

Как считают некоторые западные ученые, обучение межкультурной коммуникации может породить противоречия с собственной культурной идентичностью: возникает страх потерять ориентацию в привычном социокультурном пространстве, утратить идентичность и потерять поддержку своей группы. Процесс межкультурного обучения должен учитывать возможности появления такого рода противоречий. Естественным приемом против возникновения таких ситуаций служит принцип открытости и спорности в организации процесса обучения. Последний должен восприниматься обучающимися как процесс поиска, в котором должны быть задействованы как познавательный, так и эмоциональный уровни сознания.

С учетом этих особенностей и противоречий, опыта преподавания межкультурной коммуникации в Мюнхенском университете, а также на основе изучения специальной американской и немецкой учебной литературы создавался учебный курс по МКК в Калужском государственном педагогическом университете им. К.Э. Циолковского. По замыслу его авторов этой программе изначально был придан культурно-антропологический характер. Два пилотных учебных курса в КГПУ и посещение учебных занятий по МКК в Мюнхенском университете позволили разработать представленную здесь структуру учебного курса, в основных чертах определить его содержание, конкретизировать тематику и апробировать методику проведения практических занятий.

В предлагаемом варианте курс МКК рассчитан на два семестра (72 часа аудиторных занятий) при равном соотношении лекционных и практических занятий (по 36 часов на каждый вид). Авторы стремились охватить самые разные аспекты межкультурной коммуникации и тем самым сформировать общее и систематизированное представление о МКК. Программа допускает возможность изменений в соответствии с учебными планами вузов и использование в учебном процессе региональных особенностей той или иной культуры.

 

РАЗДЕЛ I

КУЛЬТУРНО-АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЕ

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Человек создан для общества. Он не способен

И не имеет мужества жить один.

У. Блэкстоун

 

ГЛАВА 1. ЧТО ТАКОЕ КУЛЬТУРА?

 

Обыденное и научное понимание культуры. Локальные культуры. Своеобразие и самобытность культуры. Культура и коммуникация. Необходимость и условия эффективного взаимодействия культур. Культура и поведение. Детерминанты поведения в процессе коммуникации. Эмпатия и ее роль в межкультурной коммуникации. Значение культурных ценностей и норм в МКК. Основные виды культурных норм (нравы, обычаи, традиции, обряды)

 

От обыденного понимания культуры к научному

В современных гуманитарных науках понятие «культура» относится к числу фундаментальных. Закономерно, что оно является центральным и в межкультурной… Современные исследования, посвященные определениям культуры, показали… 1. Описательные определения, которые интерпретируют культуру как сумму всех видов человеческой деятельности, обычаев,…

Культура и коммуникация

Ни одна культура не существует изолированно. В процессе своей жизнедеятельности она вынуждена постоянно обращаться или к своему прошлому, или к… На всем протяжении своей истории человечеством было создано огромное… В зависимости от назначения были созданы и применяются несколько типов знаков.

Культура и поведение

Человеческое поведение — это продукт миллионов лет эволюции, оно заложено как генетически, так и обусловлено нашей принадлежностью к какой-либо… Многие немецкие предприниматели вспоминают, что при их первых контактах с… В приведенном примере противостоят друг другу две противоположные системы ценностей: западное стремление к автономии и…

Культурные нормы и культурные ценности

 

Сущность культурных ценностей и их место в межкультурной коммуникации

С раннего детства каждый ребенок овладевает родным языком и усваивает культуру, к которой принадлежит. Это происходит в процессе общения с близкими… Роль ценностей в жизни как отдельного индивида, так и общества в целом… В человеческом сознании существует одновременно множество ценностей, поэтому вполне оправданно говорить о системе…

Культурные нормы и их роль в культуре

Жизнь человека в обществе себе подобных всегда подчинена определенным правилам, которые составляют существенную часть его образа жизни. В… Практически с самого начала культурной деятельности человека возникает… На протяжении всей истории человечества различными культурами было создано огромное количество самых разнообразных ,…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Быстрова А.Н., Киселев В.А. Мир культуры и культура мира. сибирск, 1997.

2. Гачев Г.Д. Национальные образы мира. — М., 1988.

3. Клакхон К., Келли В. Понятие культуры//Человек и социокультурная среда. - М., 1992.

4. Культура: теории и проблемы. — М., 1995.

5. Культурология. XX век: Словарь-справочник. — Спб.: Университетская книга, 1997.

6. Николаичев Б. О. Будь лицом: ценности гражданского общества. — М., 1995.

7. Структура культуры и человек в современном обществе. — М., 1987.

8. Чучин-Русов А.Е. Конвергенция культуры. — М., 1997.

 

 

ГЛАВА 2

ПРОБЛЕМА «ЧУЖЕРОДНОСТИ» КУЛЬТУРЫ И ЭТНОЦЕНТРИЗМ

 

Понятия «свой» и «чужой» во взаимодействии культур. Природа и сущность этноцентризма. Проблема интерпретации явлений чужой культуры. Культурная, этническая и личная идентичность и их роль в МКК

 

2.1. Понятия «свой» и «чужой»

 

2.1.1. Природа и сущность понятий «свой» и «чужой»

 

Современные виды транспорта и средства коммуникации позволяют ежегодно десяткам миллионов людей непосредственно знакомиться с особенностями и ценностями культур других народов. С первых контактов с этими культурами люди быстро убеждаются, что представители этих культур по-разному реагируют на внешний мир, у них есть свои собственные точки зрения, системы ценностей и нормы поведения, которые существенно отличаются от принятых в их родной культуре. Так в ситуации расхождения или несовпадения каких-либо культурных явлений другой культуры с принятыми в «своей» культуре возникает понятие «чужой». Тот, кто сталкивается с чужой культурой, переживает много новых чувств и ощущений при взаимодействии с неизвестными и непонятными культурными явлениями. Их гамма довольно широка — от простого удивления до активного негодования и протеста. Как показывают исследования этих реакций, чтобы сориентироваться в чужой культуре, недостаточно использовать лишь свои знания и наблюдать за поведением чужеземцев. Намного важнее понять чужую культуру, то есть осмыслить место и значение новых необычных явлений культуры, и включить новые знания в свой культурный арсенал, в структуру своего поведения и образа жизни.

Таким образом, в межкультурной коммуникации понятие «чужой» приобретает ключевое значение. Но проблема заключается в том, что до настоящего времени не сформулировано научное определение этого понятия. Во всех вариантах употребления оно понимается на обыденном уровне, то есть путем выделения и описания наиболее характерных признаков и свойств этого термина. При таком подходе понятие «чужой» имеет несколько значений и смыслов:

• чужой как нездешний, иностранный, находящийся за границами родной культуры;

• чужой как странный, необычный, контрастирующий с обычным и привычным окружением;

• чужой как незнакомый, неизвестный и недоступный для познания;

• чужой как сверхъестественный, всемогущий, перед которым человек бессилен;

• чужой как зловещий, несущий угрозу для жизни.

Представленные семантические варианты понятия «чужой» позволяют рассматривать его в самом широком значении, как все то, что находится за пределами само собой разумеющихся, привычных и известных явлений или представлений. И наоборот, противоположное ему понятие «свой» подразумевает тот круг явлений окружающего мира, который воспринимается человеком как знакомый, привычный, само собой разумеющийся.

В процессе контактов между представителями различных культур сталкиваются различные культурно-специфические взгляды на мир, при которых каждый из партнеров первоначально не осознает различия в этих взглядах, каждый считает свои представления нормальными, а представления другого ненормальными. Нечто само собой разумеющееся одной стороны сталкивается с нечто самим собой разумеющимся другой стороны. Сначала, как это бывает чаще всего, обнаруживается открытое непонимание (что-то не так), при котором мнение и понимание не совпадают. Как правило, обе стороны не ставят под сомнение «свое само собой разумеющееся», а занимают этноцентристскую позицию и приписывают другой стороне глупость, невежественность или злой умысел.

Образно говоря, при контактах с другой культурой человек как бы отправляется в другую страну. Он выходит за границы привычной обстановки, из круга привычных понятий и отправляется в незнакомый, но привлекательный другой мир. Чужая страна, с одной стороны, незнакома и порою кажется опасной, а с другой стороны, все новое привлекает, обещает новые знания, расширяет кругозор и жизненный опыт.

 

Сущность этноцентризма и его роль в МКК

При контактах с другими культурами большинство людей судят о чужих культурных ценностях, используя в качестве образца и критерия культурные ценности… Этноцентристское видение мира имеет глубокие корни в человеческой истории. Еще… «Эти варвары выглядят как звери, и поэтому их дружественные речи ничего не стоят». Для римлян германцы были…

Сущность и формирование культурной идентичности

2.3.1. Понятие «культурная идентичность»   Культурные последствия расширяющихся контактов между представителями разных стран и культур выражаются среди прочего и…

Этническая идентичность

Интенсивное развитие межкультурных контактов делает актуальной проблему не только культурной, но и этнической идентичности. Это вызвано целым рядом… Во-вторых, следствием бурных и разносторонних культурных контактов становится… В-третьих, закономерностью развития любой культуры всегда была преемственность в передаче и сохранении ее ценностей,…

Личная идентичность

Рассматривая коммуникативные процессы как динамичную социокультурную среду, благоприятную для порождения и распространения различного рода образцов… Каждый человек является носителем той культуры, в которой он вырос, хотя в… Сущность личной идентичности раскрывается наиболее полно, если обратиться к тем общим чертам и характеристикам людей,…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Баранин А.С. Этническая психология. — Киев, 2000.

2. Белик А.А. Психологическая антропология. — М., 1993.

3. Гуревич П. С. Культурология, — М., 2000.

4. Лебедева Н. Введение в этническую и кросскультурную психологию. - М.,1999.

5. Сикевич З.В. Социология и психология национальных отношений. — Спб., 1999.

6. Стефаненко Е. Этнопсихология. — М., 1999.

7. Этническая психология и общество. — М., 1997.

 

ГЛАВА 3

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Сущность функционализма и его значение в МКК. Культурный релятивизм как теоретическая и методологическая основа МКК. Основные методологические подходы и методы изучения межкультурных ситуаций

 

Сущность функционализма, его основные положения и значение в МКК

Вероятно, нет необходимости в поиске доказательств и аргументов, подтверждающих мысль, что без общения с себе подобными человек не может стать… Иными словами, культура выполняет в обществе определенные функции. Функция —… Особенностью функционального подхода стало рассмотрение культуры как целостного образования, состоящего из элементов.…

Культурный релятивизм как теоретическая

И методологическая основа МКК

В процессе контактов с представителями других культур люди встречаются, совершают какие-то действия и поступки, обмениваются взглядами и мыслями.… Раскрытие смыслов и значений явлений другой культуры зачастую происходит в… Основные идеи культурного релятивизма были сформулированы американским социологом Уильямом Самнером, который полагал,…

Методы изучения культурных систем

И межкультурных ситуаций

История становления межкультурной коммуникации как учебной дисциплины убедительно свидетельствует, что она изначально формировалась на основе… Однако междисциплинарный характер межкультурной коммуникации не исключает… Функциональный подход сложился в 1980-е годы и основывается на методах социологии и психологии. Согласно этому подходу…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Коул М. Культурно-историческая психология. — М., 1997.

2. Кравченко А.И. Культурология. — М., 2000.

3. Лебедева Н. Введение в этническую и кросскультурную психологию. - М.,1999.

4. Малахов В. Скромное обаяние расизма. — М., 2001.

5. Садохин А.П., Грушевицкая Т.Г. Этнология. — М., 2000.

6. Садохин А.П. Этнология: Учебный словарь. — М., 2002.

 

ГЛАВА 4

ОСВОЕНИЕ КУЛЬТУРЫ

 

Инкультурация и социализация как основные формы освоения культуры. Цели и стадии инкультурации. Психологические механизмы инкультурации. Роль окружающей среды в процессе инкультурации. Имитация, идентификация, стыд и вина как психологические механизмы инкультурации

 

Инкультурация и социализация

4.1.1. Понятия «инкультурация» и «социализация»   Каждому человеку предстоит жить в обществе, и поэтому социальная интегрированность является чрезвычайно важным…

Цели инкультурации и социализации

Несмотря на описанные различия содержательное и смысловое разграничение понятий «инкультурации» и «социализации» до сих пор остается дискуссионным в… В настоящее время не вызывает сомнений, что без инкультурации и социализации…  

Первичная и вторичная стадии инкультурации

На протяжении всей своей жизни каждый человек проходит определенные фазы, которые называют стадиями жизненного цикла. Это — детство, юность,… Первичная стадия начинается с рождения ребенка и продолжается до окончания… Для этого периода в любой культуре существуют специальные способы формирования у детей адекватных знаний и навыков для…

Психологические механизмы инкультурации

 

Влияние окружающей среды на инкультурацию

Каждому человеку на протяжении всей его жизни приходится осваивать множество социальных ролей, поскольку процессы социализации и инкультурации… • вертикальная трансмиссия, в ходе которой социокультурная информация… • горизонтальная трансмиссия, при которой освоение культурного опыта и традиции идет в общении со сверстниками;

Некоторые психологические механизмы инкультурации

Для специалистов, изучающих процессы инкультурации, очень важным является вопрос об их механизмах. Окончательного ответа на этот вопрос пока нет, но… Имитацией называется осознанное стремление ребенка подражать определенной… Иногда родители просят детей слушаться их совета и не делать так, как делают они сами. Если при этом их не наказывают,…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Борисов А. Роскошь человеческого общения. — М., 2000.

2. Гидденс Э. Социология. — Челябинск, 1991.

3. Ерасов Б.С. Социальная культурология. — М., 1996.

4. Кравченко А. И. Культурология. — М., 2000.

5. Минюшев Ф.И. Социальная антропология. — М., 1997.

6. Смелзер Н. Социология. — М., 1994.

 

ГЛАВА 5

ДИНАМИКА КУЛЬТУРЫ

 

Понятие «культурная динамика» и ее основные формы (инновация, обращение к культурному наследию, культурное заимствование). Культурная диффузия и ее современные формы. Культурная динамика в эпоху глобализации. Значение культурных изменений для взаимодействия культур

 

Изменения культуры

 

Источники и механизмы изменений культуры

За десять тысяч лет своего развития человеческая культура прошла путь от каменного топора до освоения космоса. Она никогда не оставалась… Изменения являются неотъемлемым свойством культуры и включают в себя как… Внешние изменения проявляются как через расширение уже существующих, так и через возникновение качественно новых…

Культурная диффузия и ее современные контексты

В качестве отдельного источника культурной динамики следует выделить культурную диффузию — взаимное проникновение отдельных явлений культуры или… По сравнению с другими видами культурных изменений диффузионные процессы… Каналами культурной диффузии служат миграция, туризм, деятельность миссионеров, торговля, война, научные конференции,…

Изменения культуры в эпоху глобализации

Культурная диффузия как процесс стихийного и никем не контролируемого заимствования культурных ценностей имеет как позитивные, так и негативные… Глобализация культуры представляет собой процесс интеграции отдельных… В настоящее время процесс глобализации охватил самые разные сферы нашей жизни. Финансы, идеи и люди ныне мобильны, как…

Значение культурных изменений для взаимодействия культур

Процессы глобализации и культурной динамики, как показывает практика, не ведут к формированию единой мировой культуры. Современная культура остается… Но эти процессы заставляют критически взглянуть на собственную культуру и… Сосуществование людей в современной цивилизации невозможно без стремления к согласию между культурами, которое может…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Белик А.А. Социальная форма движения. — М., 1982.

2. Динамика культурных и социальных связей. — М., 1992.

3. Динамика культуры: теоретико-методологические аспекты. — М., 1989.

4. Левяш И.Я. Культурология. — Минск, 2000.

5. Морфология культуры: структура и динамика. — М., 1994.

6. Пригожин А.И. Нововведения: стимулы и препятствия. Социальные проблемы инноватики. — М., 1989.

7. Факторы и механизмы развития культуры. — М., 1984.

8. Ширшов И.Е. Динамика культуры. — М., 1990.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

 

1. Дайте определение понятия культура и объясните его многозначность.

2. В чем состоит актуальность культуры сегодня?

3. Что такое традиция, обычай и норма в культуре?

4. Что такое ценность (дорогая вещь; нравственный идеал; то, без чего культура является ущербной)?

5. Бывают ли бескультурные люди, и в чем проявляется это их качество?

6. Какие достижения человеческой культуры вы считаете наиболее важными и почему?

7. В чем сущность понятий свой и чужой? Чем они отличаются друг от друга?

8. Что такое этнос и этническая принадлежность?

9. Является ли этническая принадлежность формой этноцентризма?

10. Каковы естественные основания этноцентризма?

11. Как вы понимаете термин идентичность и какие ее формы присущи лично вам?

12. Что такое функция, и какие функции выполняет культура в жизни человека?

13. Можно ли делить культуры на хорошие и плохие, сильные и слабые, развитые и неразвитые? Насколько оправдано такое разделение?

14. Как вы оцениваете свою культуру в сравнении с другими?

15. Что такое инкультурация и социализация? В чем их отличие друг от Друга?

16. Чем отличаются первичная и вторичная стадии инкультурации?

17. Кто такие агенты инкультурации? Какова их роль в процессе инкультурации?

18. Что вы знаете о психологическим механизме инкультурации?

19. Сравните понятия динамика и развитие

20. Каково соотношение изменчивости и устойчивости в культуре?

21. Какие формы социокультурной динамики вы знаете?

22. Что такое глобальная эволюция?

23. Возможна ли единая мировая культура без национальных различий?

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Охарактеризуйте общечеловеческие нормы поведения людей. 2. Как происходит смена норм в жизни общества? 3. Проанализируйте систему конкретных ценностей и определите тип ценностной ориентации.

РАЗДЕЛ II

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ КОММУНИКАЦИИ. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

 

Всякий человек знает, что ему нужно делать не то,

Что разъединяет его с людьми, а то,

Что соединяет его с ними.

Л.Н. Толстой

 

ГЛАВА 1

ПОНЯТИЕ КОММУНИКАЦИИ

И ЕЕ РОЛЬ В КОНЦЕПЦИИ КУЛЬТУРЫ

 

Понятия «коммуникация» и «общение», их отличие и взаимосвязь. Коммуникация и культура. Коллективистские и индивидуалистские культуры

 

Определение коммуникации, общения.

Соотношение этих понятий

В жизни человека процессы общения, коммуникации играют чрезвычайно важную роль. Поэтому неслучайно процесс общения, коммуникации привлекает внимание… В 1960—1970-е годы различные аспекты процесса общения заинтересовали… В 1980-е годы различные способы общения стали изучаться социологами, занимавшимися анализом социальной сущности…

Коммуникация и культура

Многочисленные определения термина «культура», существующие в науке, позволяют отметить основное. Культура — это сущностная характеристика человека,… Как мы уже отмечали, только в общении с взрослыми и сверстниками маленький… Каждый конкретный акт коммуникации определяется культурными различиями собеседников. В зависимости от специфики…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком. — М., 1982.

2. Гриммак Л.П. Общение с собой: начало психологической активности. - М.,1991.

3. Ерастов Н.П. Психология общения. — Ярославль, 1979.

4. Каган М.С. Мир общения. — М., 1988.

5. Познание и общение. — М., 1988.

 

 

ГЛАВА 2

МЕЖЛИЧНОСТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

 

Межличностная коммуникация и ее особенности. Модели коммуникационных процессов (линейная, трансакционная, интерактивная). Кодирование и декодирование информации в процессе коммуникации. Символический характер коммуникации. Симметричность, одновременность и непрерывность коммуникации. Каналы и аспекты коммуникации. Функции коммуникации и основные ее виды. Личностные факторы коммуникации

 

Приступая к исследованию основ межкультурной коммуникации, следует всегда помнить, что она имеет место не между культурами, а между индивидами, которые в той или иной степени являются носителями различных культурных ценностей. Иными словами, межкультурная коммуникация проявляется в форме межличностной коммуникации. Межличностная коммуникация понимается как процесс одновременного взаимодействия коммуникантов и их воздействия друг на друга. Для нее характерен целый ряд особенностей, отличающих ее от других видов коммуникации. Межличностная коммуникация может осуществляться в различных формах, специфика которых определяется числом участников, их социоролевым статусом, коммуникативной установкой, особенностями пространства и времени коммуникации. Идеальным образцом межличностной коммуникации является неформальная беседа двух человек. Характерными чертами этого вида коммуникации являются частая смена тематики, доминирование одной стороны в силу ее большей активности и подчинение другой, смена коммуникативной установки, возможность вернуться к прежней тематике, необязательность заключительного этапа, так как беседа может быть прервана случайными обстоятельствами. При возникновении формальных ситуаций, как правило, используются только общепринятые нормы коммуникации (нельзя, например, подойти к незнакомому человеку и хлопнуть его по плечу в знак приветствия) и определенная последовательность высказываний.

 

Модели коммуникационных процессов

В основе межличностной коммуникации лежат различные мотивы, цели и задачи ее участников. В качестве детерминанты этого вида коммуникации могут… 1. Наиболее широкое распространение получила линейная модель, рассматривающая… 2. Другой моделью межличностной коммуникации является трансакционная модель. Она представляет коммуникацию как процесс…

Процесс кодирования — декодирования информации

Процесс коммуникации легче всего представить в ее наиболее простой форме, то есть как сообщение и передачу определенных данных. Но любая информация… Кодирование — это процесс зашифровки наших мыслей, чувств, эмоций в форму,… Декодирование — это процесс получения и интерпретации сообщений, получаемых человеком извне. Он связан с расшифровкой…

Символический характер коммуникации

Необходимость в согласованном поведении людей, закреплении и сохранении полученных знаний, их передаче от поколения к поколению привела к… В той или иной культуре символы могут принимать различные виды. В качестве… Любая культура создает свою собственную систему символов и придает каждому символу соответствующие значения. Но…

Симметричность, одновременность и непрерывность коммуникации

Поскольку без коммуникации невозможно существование человека, то она представляет собой непрерывный процесс. Ведь отношения между людьми, так же как… Естественная включенность процесса коммуникации в реальную жизнь служит… При этом значение послания, кодируемого одним человеком, никогда не будет полностью идентичным посланию другого…

Неосознанный характер процесса коммуникации

Человек не может существовать без общения с себе подобными. Это — одна из аксиом коммуникации. Ведь у человеческого поведения нет альтернативы, так… Иными словами, для осуществления коммуникации человеку не обязательно… Реакция на полученное сообщение обычно возникает сразу и автоматически. Это связано с тем, что по мере того, как идет…

Каналы коммуникации

Исследования западными учеными различных видов коммуникации позволяют сделать вывод, что успех или неудача коммуникации зависит в том числе и от… Вербальные средства общения — это речь, язык, слово. В процессе реального… В то же время язык не является единственным инструментом человеческого общения. Если люди взаимодействуют иными,…

Основные аспекты и цели коммуникации

Коммуникацию можно рассматривать как форму деятельности, осуществляемую людьми, которая проявляется в обмене информацией, взаимовлиянии,… • информационный, при котором общение рассматривается как вид личностной… • интерактивный, где общение анализируется как взаимодействие индивидов в процессе их кооперации;

Функции коммуникации

Главным и единственным субъектом коммуникации является человек, который для обеспечения своей жизнедеятельности вступает во взаимосвязь с другими… В научной литературе не существует однозначного решения вопроса о функциях…  

Информационная функция

 

В современной науке понятие «информация» трактуется как обмен между людьми различного рода знаниями и сведениями. Здесь коммуникация играет роль посредника. Она представляет собой обмен сообщениями, мнениями, замыслами, решениями, который совершается между коммуникантами. Информационный обмен может совершаться как ради достижения какой-то практической цели, решения какой-либо проблемы, так и ради самого процесса коммуникации, поддержания отношений между людьми.

 

Социальная функция

 

Она заключается в формировании и развитии культурных навыков взаимоотношения людей. Эта функция формирует наши мнения, мировоззрение, реакции на те или иные события. Ведь культура не может существовать вне общения, так как только в этих процессах человек, будучи общественным существом, может согласовать свои действия с действиями других людей, добиться выполнения социально значимых целей, да и просто стать человеком. Благодаря этой функции всем членам общества обеспечивается приобретение некоторого уровня культурной компетенции, с помощью которой становится возможным их нормальное существование в данном обществе.

 

Экспрессивная функция

Она означает стремление партнеров по коммуникации выразить и понять эмоциональные переживания друг друга. Так, межличностная коммуникация всегда… Экспрессивная функция проявляется в выражении чувств, эмоций в процессе…  

Прагматическая функция

 

Эта функция позволяет регламентировать поведение и деятельность участников коммуникации, координировать их совместные действия. Она может быть направлена как на себя, так и на партнера. В ходе осуществления этой функции возникает необходимость прибегать как к побуждению партнера к выполнению какого-то действия, так и к запрещению каких-то поступков. Ведь человек общается ради достижения каких-то целей, для чего осуществляет определенную деятельность, которая в свою очередь нуждается в постоянном контроле и корреляции. Именно это и выполняет прагматическая функция коммуникации.

 

Интерпретативная функция

Она служит прежде всего для понимания своего партнера по коммуникации, его намерений, установок, переживаний, состояний. Дело в том, что различные… При изучении функционального аспекта коммуникации необходимо помнить, что все… Социально-ролевой уровень коммуникации связан с выполнением ожидаемой от человека роли, невозможен без знания норм…

Основные виды коммуникации

 

Современное коммуникативное пространство представляет собой довольно сложную систему, в которой одно из основных мест принадлежит различным видам коммуникации. Дело в том, что в тех или иных ситуациях и обстоятельствах человек ведет себя по-разному и тем самым в каждом отдельном случае общается с другими людьми особым образом. Кроме того, характер и особенности коммуникации определяются также средствами и способами передачи информации, субъектами коммуникации и многими другими причинами. Все это позволяет говорить о существовании различных видов коммуникации. В теории коммуникации выделение тех или иных видов коммуникации осуществляется по нескольким основаниям, и поэтому количество видов коммуникации в различных источниках весьма существенно отличается друг от друга. В то же время функциональный подход к этому вопросу позволяет выделить следующие виды коммуникации: информативную, аффективно-оценочную, рекреативную, убеждающую, ритуальную.

 

Информативная коммуникация

 

Информативная коммуникация представляет собой процесс передачи информации об окружающем мире, в котором живут коммуникатор и реципиент. При этом ожидается, что любые информационные сообщения являются правдивыми, непротиворечивыми и выражают беспристрастный взгляд на обсуждаемое событие или факт. Этому виду коммуникации придается сегодня особенно важное значение, поскольку каждый год информация о мире удваивается, появляются новые информационные каналы, среди которых самым глобальным в настоящее время является Интернет. Благодаря Интернету сегодня можно войти в фонды большинства научных библиотек мира, прочитать любую газету и узнать самые последние новости. Значение этого вида коммуникации нашло свое выражение и в том, что сегодня «информационным» называют общество, пришедшее на смену индустриальному. К этому типу общества относятся страны Западной Европы и США.

 

Аффективно-оценочная коммуникация

Аффективно-оценочная коммуникация основывается на выражении либо положительных, либо отрицательных чувств в отношении другого человека. В этом виде… Отличительной особенностью аффективно-оценочного вида коммуникации является…  

Рекреативная коммуникация

 

Рекреативная Коммуникация включает в себя различные формы развлекательного общения, которые позволяют собеседникам расслабиться и отдохнуть. В этом виде коммуникации люди создают воображаемые ситуации и передают друг другу информацию о них: рассказывают истории, анекдоты и т.п. К наиболее распространенным формам рекреативной коммуникации относятся различного рода дискуссии, конкурсы, состязания, тематические олимпиады и т.д.

 

 

Убеждающая коммуникация

Убеждающая коммуникация представляет собой такой вид коммуникации, который направлен на стимулирование какого-либо действия. Она выражается в… Убеждающая коммуникация содержит в себе элемент манипуляции поведением других…  

Ритуальная коммуникация

Ритуальная коммуникация заключается в соблюдении и выполнении социально установленных форм поведения. Ее примером может служить общение учителя и… Наряду с отмеченными видами целый ряд исследователей в области коммуникации… В ситуации межличностной коммуникации огромную роль играет культурная принадлежность коммуникантов. Мы уже…

Эффективность коммуникации и факторы, влияющие на нее

 

Понятие успешной коммуникации

Как уже было отмечено, общение между людьми, в отличие от общения животных, облечено в различные формы, подчинено соответствующим условностям и… Однако, в конечном счете, успех коммуникации определяется целым рядом… Успех коммуникации проявляется также в достижении и сохранении контакта с партнером в целях стабилизации межличностных…

Личностные факторы коммуникации

Формы и результаты процесса коммуникации в значительной степени определяются характеристиками личностей, участвующих в них. В свою очередь эти… Оценивая характеристики личности и их влияние на процессы коммуникации, в… Дети между собой практически в любых культурах общаются достаточно свободно, но, контактируя с взрослыми, они должны…

Ситуационные факторы коммуникации

Вполне очевидно, что общение и взаимодействие людей происходят не в изолированном пространстве, а в каждом случае в специфической окружающей… Число людей, с которыми происходит общение, также определяет характер… Это означает, что природа коммуникации определяется не только местом взаимодействия. Не меньшее значение имеют и…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Доценко Е.Л. Межличностное общение: семантика и механизмы. — Тюмень, 1998.

2. Знаков В.В. Понимание в познании и общении. — Самара, 1998.

3. Казаринова Н.В. Межличностное общение. — Спб., 2000.

4. Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение: Учебник для вузов. — СПб., 2001.

5. Манганов В.В. Образ, знак, условность. — М., 1980.

6. Петров М.К. Язык, знак, культура. — М., 1 991.

7. Розенберг М. Эффективное общение без принуждения. — М., 1996.

8. Соловьев О.В. Обратная связь в межличностном общении. — М., 1992.

9. Цуканова Е.В. Психологические трудности в межличностном общении. — Киев, 1985.

 

 

ГЛАВА 3

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

 

Понятие и сущность МКК. Типы МКК. Культурная дистанция. Теория редукции неуверенности. Основные теории МКК. Аксиомы МКК

 

Особенности межличностной коммуникации

При межкультурном общении.

Понятие межкультурной коммуникации

Стремление понять чужие культуры или их представителей, разобраться в культурных различиях и сходствах существует столько времени, сколько… Большинство специалистов считают, что говорить о межкультурной коммуникации… Как мы уже отмечали, понятие «межкультурная коммуникация» впервые было сформулировано в 1954 году в работе Г. Трейгера…

Аффективная нагрузка участников МКК и ее зависимость

От культурной дистанции

Одним из специфических аспектов межкультурной коммуникации являются аффективные реакции на те или иные элементы других культур. Взаимодействие с… Специальные исследования показали, что представители чужих культур легче… Исследования в Японии, США и Корее установили, что наименьшие трудности в общении с незнакомыми и иностранцами…

Стресс и неуверенность, обусловленные МКК.

Теория редукции неуверенности

 

Неопределенность ситуации МКК

Любая коммуникация представляет собой процесс обмена информацией между людьми, каждый из, которых обладает своим жизненным опытом и картиной мира.… В ситуации обычного межличностного общения риск непонимания существует всегда,… При межкультурном общении вероятность непонимания намного возрастает, так как принадлежность коммуникантов к разным…

Основные аспекты неуверенности (неопределенности)

При первом контакте с чужой культурой каждый человек располагает очень малым объемом информации о новой культурной среде, не имеет четких… • когнитивная неопределенность — заключается в том, что человек не может точно… • поведенческая неопределенность — когда человек не может предсказать поведение своего партнера;

Стратегия редукции (сокращения) неуверенности

Научное решение проблемы коммуникативной неуверенности было предпринято с помощью теории редукции неуверенности. Основоположником данной теории стал… Исходный пункт его концепции состоит в допущении, что индивиды хотят более… Существует целый ряд исследований, показывающий взаимосвязь между степенью неопределенности ситуации и объемом…

Теории межкультурной коммуникации

Рассмотренная выше теория редукции неуверенности показывает, как могут быть изменены ожидания конкретного человека от встречи с новой культурой,… Особый научный подход к межкультурной коммуникации представлен в теории… Следующая теория межкультурной коммуникации получила название координированное управление значением и теория правил.…

Аксиомы межкультурной коммуникации

Рассмотренные вопросы межкультурной коммуникации позволяют констатировать, что процесс межкультурной коммуникации начинается с простого осознания… Признание существования различий позволяет осознать, что у каждого человека… Наше отношение к собеседнику влияет на то, как будет интерпретировано сообщение. Например, если ваш коллега скажет:…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Арутюнов С.А. Народы и культуры: Развитие и взаимодействие. 1989.

2. Взаимодействие культур Запада и Востока. — М., 1987.

3. Иконникова Н.К. Механизмы межкультурного восприятия // Социологические исследования. — 1995. — № 8.

4. Ситарам К., Когделл Г. Основы межкультурной коммуникации// Человек. - 1993. - № 2-4.

5. Dodd C. Dynamics of Intel-cultural Communication. — Boston, 1989.

6. Guirdham M. Communicating across Cultures. — West Lafayette, 1999.

7. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation. - Opiaden, 1996.

8. Martin J., Nakayama Th. Intercultural Communication in Contexts. — Mountains View, 2000.

9. Samovar L, Porter R., Stefani L. Communication between Cultures. — Belmont, 1998.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

 

1. Что такое межкультурная коммуникация и чем она отличается от межличностной?

2. Каков смысл понятия культурная дистанция и как она влияет на МКК?

3. Почему МКК ведет к стрессу? Приведите примеры. , 4. В чем состоит суть редукции неуверенности? Можно ли свести не-' уверенность к нулю?

5. С какими теориями МКК вы знакомы? Какие аспекты МКК они затрагивают?

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

 

1. Дайте определения основных принципов межкультурного общения.

2. Приведите примеры ситуации межкультурной коммуникации из вашего личного опыта. Проанализируйте ее.

3. Вспомните, приходилось ли вам испытывать страх и неуверенность в ситуации коммуникации? Удалось ли вам справиться с ними? Как вы это сделали?

ГЛАВА 4

ЭЛЕМЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Основные элементы МКК. Вербальная коммуникация. Язык как элемент культуры. Гипотеза Сэпира—Уорфа. Роль языка в межкультурном общении. Контекстуалъность коммуникации. Стиль коммуникации и его разновидности (прямой, непрямой, искусный, точный, смсатый, личностный, инструментальный, ситуационный и аффективный). Невербальная коммуникация и ее специфика. Основы невербальной коммуникации. Элементы невербальной коммуникации (кинесика, тактильное поведение, проксемика, хронемика). Паравербальная коммуникация

 

Каждому человеку приходилось общаться с людьми, которых принято называть коммуникабельными. Они легко могут устанавливать контакты с другими людьми, просто приобретают знакомых, комфортно чувствуют себя в любой компании. По наблюдениям психологов, такие люди осознанно или неосознанно используют определенные приемы аттракции — искусства расположить к себе собеседника.

Учеными установлено, что восприятие человека надолго программируется тем, насколько успешно он проводит первые минуты, а иногда и секунды общения. Существует множество очень простых приемов, позволяющих практически в любой ситуации облегчить эти первые минуты общения и задать тон всему процессу. Среди них улыбка, имя собеседника и комплимент ему и т.д. Например, улыбка — универсальный мимический сигнал, трактуемый почти во всех культурах одинаково и позитивно настраивающий любого собеседника на процесс общения. Все эти нехитрые, но действенные приемы необходимы каждому человеку, поскольку умение их использовать позволяет расположить к себе собеседника и открыть дорогу для продолжительного общения. Иными словами, владение общением, средствами вербальной и невербальной коммуникации необходимо для каждого человека. От этого умения зависит не только эффективность взаимодействия с другими людьми, но и конструктивность принимаемых решений, имеющих важное практическое значение для жизни индивида.

 

Вербальная коммуникация

 

Язык как элемент культуры

Каждая культура имеет свою языковую систему, с помощью которой ее носители имеют возможность общаться друг с другом. В науке различные формы… Значение языка в культуре любого народа трудно переоценить. Каждая наука в… • зеркало культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его…

Теории связи языка, мышления и культуры

Непреходящая роль языка в процессах коммуникации стала предметом научного анализа еще с начала Нового времени. Ее изучали Д. Вико, И. Гердер, В.… Инициаторами в изучении этой взаимосвязи были американский культурный… Существенный вклад в понимание связи языка и культуры внесла знаменитая лингвистическая гипотеза Сэпира—Уорфа, которая…

Роль языка в межкультурном общении

Как правило, большое число проблем возникает при переводе информации с одного языка на другой. Очевидно, что абсолютно точный перевод невозможен… Но таких слов в языке не очень много (не более 6—7%). Более сложным случаем… Поэтому «победу» можно только «одержать», «роль» — «играть», «значение» — «иметь». Русский «крепкий чай» по-английски…

Контекстуальность коммуникации

Это понятие ввел Э. Холл в 1976 году, чтобы обратить внимание на ту особенность коммуникации, в соответствии с которой разные культуры… Можно сказать, что представители высококонтекстуальных культур говорят на… В качестве высококонтекстуальной культуры можно привести китайскую культуру и письменный китайский язык. Чтобы хорошо…

Стиль коммуникации

Каждому человеку присущ свой стиль общения, который накладывает вполне узнаваемый, характерный отпечаток на его поведение и общение в любых… Эффективная межкультурная коммуникация требует знания и умения использовать… Стили коммуникации также существенно варьируются в разных культурах. Обычно выделяют четыре группы (класса) стилей…

Прямой и непрямой стили коммуникации

Благодаря этим стилям выявляется степень выражения человеком своих внутренних побуждений и намерений в процессе общения, то есть выясняется степень… Для высококонтекстуальных культур ведущим стилем коммуникации является…  

Искусный, точный и сжатый стили коммуникации

Данные стили показывают степень использования экспрессивных средств языка, пауз, молчания. Искусный, или вычурный, стиль предполагает использование богатого,… Использование вычурного стиля характерно для многих ближневосточных культур, точного — для Западной Европы и США,…

Личностный и ситуационный стили коммуникации

Личностный стиль коммуникации делает акцент в общении на личности индивида, а ситуационный — на его роли. В личностном стиле вербальными средствами… Так, американцы избегают формальных кодов поведения, титулов, почтительности и…  

Инструментальный и аффективный стили коммуникации

Эти стили различаются своей ориентацией на того или иного участника вербальной коммуникации. Инструментальный стиль общения главным образом… Характерным образцом аффективного стиля коммуникации может служить японский… Инструментальный стиль общения представлен в европейских культурах и США. Здесь люди стремятся предъявить себя…

Невербальная коммуникация

Специалистами по общению подсчитано, что современный человек произносит за день около 30 тысяч слов или примерно 3 тысячи слов в час. Речевое… Прочтение подобного рода элементов поведения собеседника способствует… Невербальная коммуникация представляет собой обмен невербальными сообщениями между людьми, а также их интерпретацию.…

Специфика невербальной коммуникации

Не вызывает сомнений, что с помощью слов мы получаем самую разнообразную информацию, в том числе и ту, которая свидетельствует о культуре… Характер и формы выражения различных средств общения позволяют нам говорить о… Невербальные сообщения являются синтетичными, их с трудом можно разложить на отдельные составляющие. Вербальные же…

Физиологические и культурно-специфические основы

Невербальной коммуникации

Невербальная коммуникация является самой древней формой общения людей. Исторически невербальные средства коммуникации развились раньше, чем язык.… они воспринимаются непосредственно и поэтому сильнее воздействуют на адресата,… В основе невербальной коммуникации лежат два источника — биологический и социальный, врожденный и приобретенный в ходе…

Невербальные элементы коммуникации

Рассмотрение элементов невербальной коммуникации помогает лучше понять способы, с помощью которых выражается межкультурный смысл общения. В этом…  

Кинесика

Кинесика представляет собой совокупность жестов, поз, телодвижений, используемых при коммуникации в качестве дополнительных выразительных средств… Жесты — это различного рода движения тела, рук или кистей рук, сопровождающие… • Иллюстраторы — описательно-изобразительные и выразительные жесты, сопровождающие речь и вне речевого контекста…

Тактильное поведение

Сравнительное сопоставление поведения представителей различных культур позволило установить, что при общении люди разных культур используют… Люди прикасаются друг к другу по разным причинам, разными способами и в разных… • профессиональные — они носят безличный характер, человек при этом воспринимается только как объект общения (осмотр…

Сенсорика

Сенсорика представляет собой тип невербальной коммуникации, основывающийся на чувственном восприятии представителей других культур. Наряду со всеми… Особенно большое значение в общении имеют запахи. Это, прежде всего, запахи… Особенности национальной кухни также сильно различаются у разных народов. Ароматы традиционной кухни, которые…

Проксемина

Проксемика — это использование пространственных отношений при коммуникации. Данный термин был введен американским психологом Э. Холлом для анализа… Каждый человек для нормального своего существования считает, что определенный… • интимную — разделяющую достаточно близких людей, не желающих посвящать в свою жизнь третьих лиц;

Хронемика

Хронемика — это использование времени в невербальном коммуникационном процессе. Для общения время является не менее важным фактором чем слова,… Исследования хронемики различных культур позволяют выделить две основные… При монохронной модели время представляется в виде дороги или длинной ленты, разделенной на сегменты. Это разделение…

Паравербальная коммуникация

Смысл высказывания может меняться в зависимости от того, какая интонация, ритм, тембр были использованы для его передачи. Речевые оттенки влияют на… Действие паравербальной коммуникации базируется на использовании механизма… • Скорость речи. Оживленная, бойкая манера говорить, быстрый темп речи свидетельствуют от импульсивности собеседника,…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения.— М.: Наука, 1993.

2. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. — М.: Наука, 1980.

3. Лабунская В. А. Невербальное поведение (социально-перцептивный подход).— Ростов-на-Дону, 1988.

4. Леонтьев А. А. Психология общения. — М.: Смысл, 1997.

5. Морозов В. П. Искусство и наука общения:, невербальная коммуникация. — М.: ИП РАН, Центр «Искусство и наука», 1998.

6. Тарасова И. П. Речевое общение, толкуемое с юмором, но всерьез. — М.,1992.

7. Ушакова Т. Н., Павлова Н. Д., Зачесова И. А. Речь человека в общении. - М.: Наука, 1989.

8. Холл Э. Как понять иностранца без слов. — М., 1995.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

 

1. Что представляет собой общение как коммуникация?

2. В чем заключается интерактивный характер общения?

3. Что представляет собой коммуникативный процесс?

4. В каких трех основных формах происходит процесс общения?

5. Как вы понимаете эффективную коммуникацию?

6. Что такое «культурный код»?

7. Каковы функции общения в вашей жизни?

8. В каких формах может протекать межличностное общение?

9. Какая роль принадлежит символам и знакам в культуре?

10. Можно ли говорить о речи как о форме поведения?

11. Почему в начале любого коммуникативного акта от его участников требуется понимание социальной роли партнера?

12. Какие речевые приемы усиливают или ослабляют коммуникацию?

13. Что общего между вербальным и невербальным языком?

14. Можно ли по голосу определить характер человека?

15. Что можно сказать о человеке по его походке?

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Можно ли достичь максимального взаимопонимания людей? 2. На каком-либо конкретном примере покажите перцептивный уровень общения. 3. Перечислите наиболее важные, по вашему мнению, характеристики коммуникации.

РАЗДЕЛ III

СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Мой секрет успеха заключается в умении понять

Точку зрения другого человека и смотреть на вещи

И с его и со своей точек зрения.

Г. Форд

 

ГЛАВА 1

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

 

Основные принципы процесса восприятия. Детерминирующие факторы восприятия (факторы первого впечатления, превосходства, привлекательности, отношения к себе). Влияние культуры на восприятие. Понятие и сущность атрибуции. Ошибки атрибуции и роль в МКК. Возникновение межкультурных конфликтов

 

Основные принципы процесса восприятия

 

Сущность и детерминирующие факторы восприятия

Психологами установлено, что первичное восприятие человека часто является решающим фактором для последующего взаимодействия с ним. Общение с… Каждому человеку кажется, что он в состоянии объективно оценить другого… Процесс восприятия предполагает отражение в сознании человека отдельных ощущений о предметах, ситуациях и событиях…

Влияние культуры на восприятие

Экспериментально доказано, что механизм восприятия каждого человека своеобразен и неповторим, однако это совсем не означает, что способность… Этот простой пример служит хорошей иллюстрацией того, что культурная… Другой культурной детерминантой, определяющей восприятие человеком реальности, является язык, на котором он говорит и…

Влияние атрибуции на переработку информации в процессе межкультурной коммуникации

 

Понятие и сущность атрибуции

В процессе межкультурного взаимодействия человек воспринимает другого вместе с его действиями и через действия. От адекватности понимания действий и… Естественно, что механизм такого понимания стал предметом научного интереса… Возникновение интереса к процессам атрибуции обычно связывают с работами выдающегося американского психолога Фрица…

Ошибки атрибуции и их влияние на процесс

Межкультурной коммуникации

Результаты многих исследований процесса атрибуции свидетельствуют о том, что в экспериментальных условиях люди часто оценивают поведение других так,… Исследователи атрибуции говорят о двух классах причин, которые приводят к… Информационные различия и различия в восприятии очевиднее всего проявляются при анализе различий в приписывании причин…

Возникновение межкультурных конфликтов

Нормальный человек, каким бы неконфликтным он ни был, не в состоянии прожить без разногласий с окружающими. Сколько людей — столько мнений, и… В современной конфликтологии возникновение конфликтов объясняется самыми… Проведенные исследования опровергают эту гипотезу, доказывая, что как враждебность к иностранцам, так и предубеждения…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Головаха Е.И., Панина Н.В. Психология человеческого взаимопонимания. — Киев, 1989.

2. Квинн В. Прикладная психология. — СПб., 2000.

3. Куконков П. Социальная напряженность как этап в процессе развития конфликта // Социальные конфликты. — Вып. 9. — М., 1995.

4. Лозовский Б. Н. Искусство взаимопонимания. — М,, 1990,

5. Росс П., Нисбетт Р. Человек и ситуация. — М., 1999.

6. Сикевич З.В. Социология и психология национальных отношений. — СПб., 1999.

7. Солдатова Г.У. Психология межэтнической напряженности. —М., 1998.

8. Стефаненко Т. Этнопсихология. — М., 1999.

9. Delhees К. Soziale Kommunikation. Psychologische Grundlagen fur das Miteinander in der modernen Gesellschaft. Opiaden, Westdeutscher Verlag, 1994.

10. Gudykunst W. Attributing Meaning to Stranger's Behavior // Bridging Differences. Effective Intergroup Communication. Thousand Oaks u. a., 1994.

11. Hall E. Beyond Culture. New York, London, 1989. 1 2. Heider, F. The psychology of interpersonal relations. New York, Wiley, 1958.

13. Hewstone M., Jaspars J. Social dimensions of attribution // The social dimension. (Ed.) H. Tajfel. — Cambridge, University Press, 1984.

14. Kelly H. Attribution theory in social psychology // D. Levine (Ed.), Nebraska symposium on motivation (Vol.15). Lincoln,1967.

15. Maletzke G. Interkulturelle Kommunikation. Opiaden Westdeutscher

Verlag, 1996. 16. Pettigrew Th. The ultimate attribution error: Extending Allport's cognitive analysis of prejudice. Personality and Social Psychology Bulletin, 5, 1979.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

 

1. Как проходит процесс восприятия? Назовите основные характеристики восприятия.

2. Как проявляется влияние культуры на наше восприятие? Приведите примеры из своей жизни.

3. Почему люди создают атрибуции? Что называют фундаментальной ошибкой атрибуции? Каковы причины необъективных атрибуций?

4. В чем заключается социальный характер атрибуции? Что такое элементарная ошибка атрибуции? Какова роль социальных атрибуций в процессе межкультурного взаимодействия?

5. Каковы основные причины возникновения конфликтов в процессе межкультурной коммуникации? Какое влияние оказывают социальные атрибуции на возникновение коммуникационных конфликтов между представителями различных культур?

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

 

1. Вспомните, когда вам последний раз приходилось видеть человека с необычной внешностью или необычным поведением. Что вы при этом испытывали и как объяснили для себя внешность и поведение незнакомца? Что сказали ваши друзья по этому поводу? Объясните вашу реакцию.

2. Опишите, как влияют на восприятие факторы культуры.

3. Проведите эксперимент. Познакомьте своих друзей с новым для них человеком. Одним представьте новичка душой компании, открытым в общении человеком. Другим расскажите о нем как о скромном человеке, которого нужно побуждать к общению. Обратите внимание на ход дальнейшей коммуникации. Как вы это можете объяснить?

4. Опишите конфликтную ситуацию с представителем другой культуры, участником или свидетелем которой вам довелось быть (если это имело место). В чем, на ваш взгляд, были причины конфликта?

ГЛАВА 2

ПРОЦЕСС СОЦИАЛЬНОЙ КАТЕГОРИЗАЦИИ И СТЕРЕОТИПИЗАЦИИ

 

Природа этнокультурных стереотипов. Механизм формирования стереотипов и их функции. Значение стереотипов для МКК. Сущность предрассудков. Типы предрассудков. Корректировка и изменение предрассудков

 

2.1. Что такое стереотипы?

 

Понятие и сущность стереотипа

Как известно, восприятие людьми друг друга осуществляется сквозь призму сложившихся стереотипов. Встречаясь с представителями других народов и… Корни возникновения стереотипов лежат в объективных условиях жизни людей, для… Стереотипы содержат в себе общественный опыт людей, отражают общее и повторяющееся в их повседневной практике. Они…

Функции стереотипов

По своему характеру стереотипы представляют собой чувственно окрашенные образы, аккумулирующие в себе социальный и психологический опыт общения и… • передача относительно достоверной информации; • ориентирующая функция;

Значение стереотипов для МКК

В процессе межкультурной коммуникации человек воспринимает другого вместе с его действиями и через действия. От адекватности понимания действий и их… Стереотипы жестко встроены в нашу систему ценностей, являются ее составной… Зависимость между культурной принадлежностью того или иного человека и приписываемыми ему чертами характера обычно не…

Понятие и сущность предрассудков.

 

Представления о типичных чертах других народов зависят как от их характерных черт, так и от форм и разнообразия контактов с ними. При этом результатом контактов являются не только стереотипы, но и предрассудки.

Психология рассматривает предрассудок как установку предвзятого и враждебного отношения к чему-либо без достаточных для такого отношения оснований или знания. Применительно к этническим группам или их культурам предрассудок выступает в виде установки предвзятого или враждебного отношения к представителям этих групп, их культурам и к любым фактам, связанным с их деятельностью, поведением и социальным положением. Главным фактором в возникновении предрассудков является неравенство в социальных, экономических и культурных условиях жизни различных этнических общностей. Эти же факторы определяют и такую распространенную форму предрассудков, как ксенофобия – неприязнь к иностранцам.

Рассматривая сущность предрассудков, следует отметить, что они возникают как следствие неполного или искаженного понимания объекта, по отношению к которому формируется установка. Возникая на основе ассоциации, воображения или предположения, такая установка с искаженным информационным компонентом оказывает, тем не менее, стойкое влияние на отношение людей к объекту.

В контексте межкультурной коммуникации следует различать стереотип и предрассудок. Как уже было отмечено, стереотипы являются отражением тех черт и признаков, которые свойственны всем членам той или иной группы. Это своего рода обобщенный, собирательный образ представителей соответствующей группы. В этом образе, как правило, отсутствуют ярко выраженные эмоциональные оценки. Поэтому стереотипы содержат в себе возможность позитивных суждений о стереотипизированной группе.

В отличие от стереотипа предрассудок представляет собой отрицательную и враждебную оценку группы или принадлежащего к ней индивида только на основании приписывания им определенных негативных качеств. Для предрассудков характерно бездумное негативное отношение ко всем членам группы или большей ее части. В практике человеческого общения объектом предрассудков обычно являются люди, резко отличающиеся от большинства какими-либо чертами, вызывающими отрицательное отношение у других людей. Наиболее известными формами предрассудков являются расизм, ксенофобия, дискриминация по возрастному, половому признакам и т.д.

Предрассудки, как и стереотипы, являются элементами культуры, поскольку порождены общественными, а не биологическими причинами. Однако они представляют собой устойчивые и широко распространенные элементы обыденной, повседневной культуры, которые передаются их носителями из поколения в поколение и сохраняются при помощи обычаев или нормативных актов. Чаще всего предрассудки включены в культуру в виде нормативных заповедей, то есть строгих представлений о том, что и как должно быть, каким образом следует относиться к представителям соответствующих этнических или социокультурных групп.

 

Механизм формирования предрассудков

 

Многочисленные отечественные и зарубежные исследования психологии человека показывают, что в ней существует особый механизм, при помощи которого становится возможным направить свою эмоциональную реакцию на человека, причинно не связанного с возникновением этой реакции. Данный механизм чаще всего используется в культивации этноцентризма, стереотипов и предрассудков и называется процессом перемещения.

Суть этого процесса сводится к переносу выражения эмоций в иную ситуацию, где это можно осуществить либо безопасно, либо с большой выгодой. Психологическое перемещение используется людьми или бессознательно, в качестве защитного механизма психики, или же преднамеренно, в поисках козла отпущения, на котором можно было бы выместить досаду по поводу какой-либо ситуации. При этом психологическое перемещение не является атрибутом только индивидуальной психической деятельности. Оно встречается и в коллективных психических процессах и может охватывать значительные массы людей. Механизм перемещения применяется для того, чтобы направить гнев и враждебность людей на объект, не имеющий никакого отношения к причинам этих эмоций.

Развиваясь на почве неполного или искаженного знания, предрассудки могут возникать по отношению в объектам самого различного рода: к вещам и животным, к людям и их ассоциациям, к идеям и представлениям и т.д. Но самым распространенным видом предрассудков все-таки являются этнические. Сохранению и широкому распространению последних способствуют некоторые социально-психологические причины, вытекающие из социально-экономических условий жизни людей. Одна из этих причин — попытка представителей доминирующей этнической группы, находящихся внизу социальной лестницы, найти источник психического удовлетворения от чувства мнимого превосходства. Отсутствие действительного престижа при низком социальном положении среди господствующей этнической группы компенсируется иллюзорным престижем от сознания принадлежности к «высшей расе».

В зарубежной психологии существует довольно большое число теорий происхождения предрассудков. Одной из таких теорий является теория фрустрации и агрессии. Она заключается в том, что в человеческой психике в силу определенных причин, вызванных какими-то отрицательными эмоциями, создается состояние напряжения — фрустрация. Это состояние требует своей разрядки, и ее объектом может стать любой человек. В ситуации, когда причины трудностей и невзгод видятся в какой-либо этнической группе, раздражение направляется против этой группы, по отношению к которой, как правило, уже имеется негативная установка или же враждебное предубеждение.

Существует также теория, которая формирование предрассудков объясняет потребностью людей определить свое положение в отношении других. При этом часто акцент делается на превосходство своей этнической группы (и тем самым своего, индивидуального) над другими. В процессе такого самоутверждения, как правило, уничижаются достижения соответствующей группы и особенно подчеркивается неприязненное отношение к ней. В данном случае, по мнению Г. Тэджфела, можно говорить о социально-экономическом, культурном и политическом контекстах межгрупповых отношений, которые в свою очередь связаны с этнической и культурной идентификацией взаимодействующих групп. Причем, позитивная идентификация связывается в основном со своей культурной группой, а по отношению к чужой культурной группе демонстрируется негативная идентификация или даже открытая дискриминация.

Для каждого отдельного индивида все сказанное означает, что предрассудки усваиваются им в процессе социализации и кристаллизуются под влиянием культурно-групповых норм и ценностей. Их источником служит ближнее окружение человека, в первую очередь родители, учителя, приятели. Тем самым индивидуальные предрассудки в большинстве случаев возникают не из личного опыта межкультурного общения, а посредством усвоения ранее сложившихся предрассудков.

 

 

Типы предрассудков

 

Использование предрассудков в повседневной жизни имеет различные последствия для человека. Во-первых, наличие того или иного предрассудка серьезно искажает для его носителя процесс восприятия людей из других этнических или социокультурных групп. Носитель предрассудка видит в них только то, что хочет видеть, а не то, что есть на самом деле. В результате целый ряд положительных качеств объекта предрассудка не учитывается при общении и взаимодействии. Во-вторых, в среде людей, зараженных предрассудками, возникает неосознанное чувство тревоги и страха перед теми, кто для них является объектом дискриминации. Носители предрассудков видят в их лице потенциальную угрозу, что порождает еще большее недоверие к ним. В-третьих, существование предрассудков и основанных на них традиций и практики дискриминации, сегрегации, ущемления гражданских прав в конечном счете искажает самооценку объектов этих предрассудков. Значительному количеству людей навязывается чувство социальной неполноценности, и как реакция на это чувство возникает готовность к утверждению личностной полноценности через межэтнические и межкультурные конфликты.

Последствия возникают в результате влияния какого-то одного предрассудка или группы предрассудков. Все зависит от того, к какому типу принадлежит соответствующий предрассудок. В психологии принято выделять шесть основных типов предрассудков.

1. Яркие необоснованные предрассудки, в содержании которых открыто декларируется утверждение, что члены чужой группы по тем или иным признакам являются хуже, чем представители собственной группы.

2. Символические предрассудки основываются на наличии негативных чувств в отношении членов чужой группы, которые воспринимаются как угрожающие культурным базовым ценностям собственной группы.

3. Токенизский тип предрассудков выражается в предоставлении различных форм социального преимущества представителям этнических или социокультурных групп в обществе, чтобы создать видимость справедливости. Предрассудки этого типа предполагают наличие негативных чувств по отношению к чужой группе, однако члены собственной группы не хотят признаться себе в том, что у них есть предрассудки в отношении других.

4. Предрассудки типа «длинной руки» подразумевают позитивное поведение по отношению к членам чужой группы только при определенных обстоятельствах (например, случайное знакомство, формальные встречи). В ситуации более близкого контакта (например, соседство) демонстрируется недружелюбное поведение.

5. Фактические пристрастия и антипатии как тип предрассудков предполагают наличие открытого негативного отношения к членам чужой группы в случае, если их поведение действительно не устраивает членов собственной группы.

6. «Знакомое и незнакомое». Этот тип предрассудков подразумевает отказ от контактов с членами чужой группы, поскольку люди данной группы всегда в той или иной степени испытывают неудобства при общении с чужаками и поэтому предпочитают взаимодействовать с людьми собственной группы, так как такое взаимодействие не вызывает глубоких нервных и эмоциональных переживаний.

 

Проблемы корректировки и изменения предрассудков

 

В процессе жизнедеятельности каждый человек постоянно подвергается влиянию родных, друзей, знакомых, которые бессознательно или сознательно пытаются изменить предрассудки, корректируя их в «лучшую» сторону. На самом деле предрассудки с трудом поддаются изменению, и если они однажды были приняты, то от них очень трудно отказаться. Особой «живучестью» в этом отношении отличаются этнические предрассудки. Так, человек довольно просто может отказаться от предрассудка относительно автомобилей той или иной марки, но вот от негативного мнения о какой-либо этнической группе отказаться гораздо сложнее. Как идеальное условие для изменения предрассудков служит одинаковый статус индивидов. Например, если глава русской семьи, имеющий предрассудки, скажем, относительно цыган, вынужден признать, что, начиная со следующего года, класс, где учатся его дети, будет посещать цыганский ребенок, то на когнитивном уровне это приведет к диссонансу. Для того чтобы снизить когнитивный диссонанс, он будет скорее всего пытаться пересмотреть свои предрассудки к цыганам.

Изменение предрассудков может быть произведено и с помощью средств массовой информации. Однако и в этом случае, чтобы изменить предрассудок, могут потребоваться годы. К тому же предрассудок нельзя убрать, вычеркнуть из сознания людей, его можно лишь сделать более обоснованным, доступным для понимания, модифицировать и описать.

Поэтому наивно полагать, что изменение стереотипов и предрассудков является несложным делом, быстро осуществимым при помощи социальных технологий или других методик. Стереотипы и предрассудки меняются очень медленно и с большим трудом. Люди склонны помнить ту информацию, которая поддерживает предрассудок, и игнорировать информацию, которая им противоречит. Поэтому, если предрассудки были когда-либо усвоены человеком, то они проявляются в течение длительного времени.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Грановская P.M., Крижанская Ю.С. Творчество и преодоление стереотипов. — СПб., 1994.

2. Кон И. Психология предрассудка// Новый мир. - 1966. — № 9.

3. Солдатова Г. У. Психология межэтнической напряженности. - М.: Смысл, 1998.

4. Стефаненко Т. Этнопсихология. - М.: Академический проект,1999.

5. Стефаненко Т., Шлягина Е., Еникополов С. Методы этнопсихологического исследования. - М.: Изд-во МГУ, 1993.

6. Юсупов И. М. Психология взаимопонимания. — Казань, 1991.

7. Adler N. International Dimensions of Organizational Behavior. Boston, 1991.

8. Allport G. The nature of prejudice. Garden City, N. Y., 1958.

9. Aronson E. Vorurteile //Aronson Elliot: Sozialpsychologie. Menschliches Verhalten und gesellschaftlicher Einflug. Heidelberg u. a. 6. Auflage, 1994.

10. Bergler R. Vorurteile und Stereotypen //Die Psychologie des 20. Jahrhun-derts. Band VIII. Lewin und die Folgen. Hg. von Annelise Heigl-Evers, 1979.

11. Bergler R., Six В. Stereotype und Vorurteile //Handbuch der Psychologie 7/2: Sozialpsycholigie. Hg. von C. F. Graumann, Gottingen, 1972.

12. Brislin R. Increasing the range of concepts in intercultural research: The example of prejudice // W. Davey (ed.), Intercultural theory and practice. Washington,1979.

13. Quasthoff U. Etnozentrische Verarbeitung von Informationen: Zur Am-bivalenz der Funktionen von Stereotypen in der Interkulturellen Kommunikation //Matusch, Petra (Hg.): Wie verstehen wir Fremde? Aspekte zur Klarung von Verstehenprozessen. Munchen, 1989.

14. Rosch О. Mit Stereotypen leben? Wie Deutsche und Russen sich heute sehen //Interkulturelle Kommunikation in Geschaftsbeziehungen zwischen Russen und Deutschen. (Hg.) von 0. Rasch, Wildau, 1998.

15. Schafer В. Entwicklungslinien der Stereotypen und Vorurteilsvorschung// Vorurteile und Einstellungen. Sozialpsychologische Beitrage zum Problem sozialer Orientierung. B. Schafer und F. Petermann (Hg.). Koln, 1988.

16. Schloder В. Soziale Vorstellungen als Bezugspunkte von Vorurteilen// Schafer, Bernd; Petermann, Franz: Vorurteile und Einstellungen. Sozialpsychologische Beitrage zum Problem sozialer Orientierung. (FS Reinold Begler) Koln. 1998.

17. Six U. The Functions of Stereotypes and Prejudices in the Process of Cross-Cultural Understanding — A Social Psychological Approach// Understanding the USA: a cross-cultural perspective / Peter Funke (ed), 1989.

18. Tajfel H. Social identity and intergroup relations. Cambridge, 1982.

19. Winter G. Stereotypisierung und Diskriminierung von Fremden //Fremde und Andere in Deutschland. Opiaden, 1995.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

 

1. Какую роль играют стереотипы в жизни? Как они возникают?

2. Каковы основные функции стереотипов?

3. В каких случаях стереотипы могут быть полезны в межкультурных контактах? Почему они могут быть препятствием в межкультурной коммуникации?

4. Что такое предрассудки? Дайте понятие предрассудка и объясните различие между стереотипами и предрассудками. Какие вы знаете типы предрассудков?

5. В чем заключается проблема изменения стереотипов и предрассудков?

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Общаясь со своими родителями, знакомыми и друзьями, обратите внимание на стереотипные высказывания. Почему вы поняли, что это стереотипы?… 2. Вспомните, когда вам в последний раз приходилось общаться с представителями… 3. Составьте список наиболее распространенных, на ваш взгляд, стереотипов своей культурной группы. Попросите дать свои…

РАЗДЕЛ IV

БАЗОВЫЕ

КАТЕГОРИИ КУЛЬТУРЫ

 

Образование приобретается чтением книг, но другое,

Более важное образование, — знание мира,

Приобретается только чтением людей

И изучением их различных изданий.

Лорд Честерфильд

 

ГЛАВА 1

КАТЕГОРИЗАЦИЯ

КУЛЬТУРЫ ПО Э. ХОЛЛУ:

КОНЦЕПЦИЯ «КУЛЬТУРНОЙ ГРАММАТИКИ»

 

Базовые категории культуры. Время как категория культуры. Жизненный ритм культуры. Монохронные и полихронные культуры. Контекст культуры. Пространство как категория культуры

 

У каждой культуры есть своя логика и свое представление о мире. То, что значимо в одной культуре, может быть несущественным в другой. Поэтому важно всегда с уважением смотреть на своего партнера — представителя иной культуры. Он действительно, другой, и это его право. Уважение к нему выражается не только в заинтересованности, но и в знании некоторых особенностей жизни его страны. Знание этих особенностей убеждает, что каждая культура содержит в себе целый ряд ключевых элементов — культурных категорий, которые являются определяющими в способах общения и поведения индивидов. Знание и учет этих категорий при межкультурных контактах составляют основу концепции «культурной грамматики» Э. Холла. Одной из наиболее значимых культурных категорий является категория времени, которая различным образом толкуется в разных культурах.

 

Время

 

Во всех культурах категория времени служит важным показателем темпа жизни, ритма деятельности. От того, какова ценность времени в культуре, зависят типы и формы общения людей. По этой причине отношение ко времени в той или иной культуре следует обязательно учитывать при общении с ее представителями.

Каждая культура имеет свой собственный язык времени, который необходимо выучить, прежде чем на нем общаться. Так, если западная культура четко измеряет время и опоздание в ней рассматривается как провинность, то в арабских странах в Латинской Америке и в некоторых странах Азии опоздание никого не удивит. Более того, для нормального и эффективного общения там принято потратить какое-то время на произвольную беседу. При этом не должно проявляться никакой поспешности, так как может возникнуть культурный конфликт.

В процессе межкультурной коммуникации партнеры обычно руководствуются своими мерками времени и применяют их друг к другу. При этом обеими сторонами не учитываются те скрытые сигналы, та информация, которая содержится и выражается в другой временной системе. Так теряется важный источник информации, и общение оказывается малоэффективным. Таким образом, чтобы уметь понимать скрытые сигналы и лучше ориентироваться в чужой культуре, необходимо хорошо знать ее временную систему.

 

Жизненный ритм культуры

Первоначально время рассматривалось не более как неотъемлемое свойство естественных ритмов развития природы, циклов смены времен года, вызываемых… Ритм жизни может связывать людей между собой или изолировать их друг от друга.… Люди с более медленным жизненным ритмом чувствуют давление, если они контактируют с теми, кто привык к более высокому…

Монохронные и полихронные культуры

Время является показателем темпа жизни и ритма деятельности, принятых в той или иной культуре. Поэтому по способу использования времени культуры… В монохронных культурах время понимается как линеарная система, наподобие… Полихронное время является полной противоположностью монохронному. В культурах этого типа большую роль играют…

Контекст

Характер и результаты процесса коммуникации определяются, среди прочего, и степенью информированности его участников. Есть культуры, в которых для… Высокая плотность информационных сетей предполагает тесные контакты между… К противоположному типу низкоконтекстуальных культур можно отнести Германию, Швейцарию; культура Северной Америки…

Пространство

Как говорилось в главе о невербальных средствах коммуникации, каждому человеку для его нормального существования необходим определенный объем… Формирование чувства личного пространства происходит в детстве, и его размеры… Соответственно и реакция людей на одни и те же пространственные сигналы почти всегда различается в разных культурах. В…

Информационные потоки

Для процесса коммуникации очень важной культурной категорией являются информационные потоки, которые вместе со всеми рассмотренными выше факторами… Например, в североевропейских странах, и особенно в Германии, которые… Такого рода правила в конечном итоге приводят к тому, что в тех культурах, где информация подготавливается заранее и…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Hall E. The Dance of Life. New York, 1983.

2. Hall E. The Hidden Dimension. New York, London, 1990,

3. Hall E. Beyond Culture. New York, London, 1989.

4. Hall E. The Silent Language. New York, London, 1990.

5. Hall E., Hall M. Verborgene Signale. Studien zur internationalen Kommunikation. Uber den Umgang mit Amerikanern, Stern, Hamburg, 1983.

6. Hall E., Hall M. Verborgene Signale. Studien zur internationalen Kommunikation. Uber den Umgang mit Franzosen. Stern, Hamburg, 1984.

 

ГЛАВА 2

КАТЕГОРИЗАЦИЯ КУЛЬТУРЫ ПО Г. ХОФСТЕДЕ: КОНЦЕПЦИЯ «МЕНТАЛЬНЫХ ПРОГРАММ»

 

Категоризация культуры по Г. Хофстеде. Дистанция власти. Индивидуализм — коллективизм, маскулинность — феминность культуры. Избегание неопределенности в межкультурных контактах

 

В силу индивидуальных особенностей психики, социального окружения и соответствующих черт культуры каждый человек по-своему воспринимает окружающий мир, является носителем определенного образа мыслей и потенциальных действий. Подавляющее большинство социальных моделей поведения людей формируется в детском возрасте, поскольку именно в детстве человек наиболее восприимчив к процессам обучения. Как только определенные ощущения, формы мышления и способы действий возникают и закрепляются в сознании индивида, они консервируются и слабо поддаются новациям. Ведь для этого сначала нужно отказаться от старых образцов, чтобы потом усвоить что-то новое. А отказ от привычных ощущений, мыслей и моделей поведения дается всегда труднее, чем обучение с «чистого листа». Такие механизмы формирования ощущений, мыслей и поведения называются в культурной антропологии ментальными программами. Источниками ментальных программ являются культура и социальное окружение, то есть те условия, в которых происходит социализация и инкультурация человека. Это означает, что ментальные программы определяются так называемыми измерениями культуры, включающими в себя:

• дистанцию власти;

• коллективизм — индивидуализм;

• маскулинность — феминность;

• избегание неопределенности.

 

Дистанция власти

Измерение «дистанция власти» показывает, какое значение в разных культурах придается властным отношениям между людьми и как варьируются культуры… Некоторые культуры имеют преимущественно иерархическую, или вертикальную… В культурах с низкой (малой) дистанцией власти наибольшее значение придается таким ценностям, как равенство в…

Маскулинность - феминность

Каждое общество по родовому признаку состоит из мужчин и женщин. Биологические различия между мужчинами и женщинами одинаковы во всем мире, но их… Согласно такому разделению в маскулинных культурах центральное место занимают… Соответственно в маскулинных культурах у детей поощряется честолюбие, дух соревнования, самопрезентация. В работе…

Избегание неопределенности

Состояние и чувство неопределенности является неотъемлемой частью человеческого существования, поскольку невозможно абсолютно точно предсказать… В культурах с высоким уровнем избегания неопределенности в ситуации… В культурах с низким уровнем избегания неопределенности люди в большей степени склонны к риску в незнакомых условиях и…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Лебедева Н. Введение в этническую и кросскультурную психологию. — М.,1999.

2. Уэйн П. Деловая культура России // Социальный конфликт. — 1995. — № 2,

3. Hofstede G. Culture's Consequences: International Differences in Work-Related Values. Beverly Hills, London, 1980.

4. Hofstede G. Cultural Differences in Teaching and Learning//lnternational Journal of Intercultural Relations. 1986. № 10.

5. Hofstede G. Interkulturelle Zusammenarbeit. Kulturen — Organisationen — Management. Wiesbaden, 1993.

6. Hofstede G. Lokales Denken, globales Handeln. Kulturen, Zusammenarbeit und Management. С. Н. Beck, Munchen, 1997.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

 

1. Что такое жизненный ритм культуры? В чем особенности монохронного и полихронного времени?

2. В чем заключаются сущность и особенности категории пространство? Что такое культуры высокого и низкого контекста?

3. Как влияет скорость и характер распространения информации на поведение человека в рамках своей культуры? Что такое цепи действий?

4. В чем сущность измерений культуры дистанции власти и индивидуализм — коллективизм?

5. Назовите признаки маскулинных и феминных культур. Как делятся культуры по степени избегания неопределенности?

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

 

1. Попробуйте сравнить жизненный ритм своей культуры с другими культурами, с представителями которых вам приходилось общаться. Обратите внимание и на другие культурные различия.

2. Попытайтесь объяснить культурные различия, используя категории культуры Холла и измерения культур Хофстеде.

3. Побеседуйте со знакомыми, которые жили (или живут) в стране другой культуры. Выясните, как воспринимается ваша культура со стороны.

4. Подготовьте сценарий интервью и побеседуйте с представителем другой культуры. Попытайтесь ставить вопросы таким образом, чтобы получить представление о том, с культурой какого типа вам приходится иметь дело.

 

 

РАЗДЕЛ V

ПРАКТИКА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

И ОСВОЕНИЯ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ

 

Чтобы сделать, необходимо уметь, а умение дается

Только изучением техники.

М.Горький

 

ГЛАВА 1

АККУЛЬТУРАЦИЯ КАК ОСВОЕНИЕ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ

 

Аккультурация как процесс освоения чужой культуры. Основные форму аккультурации (ассимиляция, сепарация, маргинализация, интеграция). Аккультурация как коммуникация

 

Понятие и сущность аккультурации

Культурные контакты являются существенным компонентом общения между народами. Поэтому при взаимодействии культуры не только дополняют друг друга, но… В результате этого достаточно сложного процесса человек в большей или меньшей… Исследование процессов аккультурации в начале XX века было начато американскими культурными антропологами Р.…

Основные формы (стратегии) аккультурации

В процессе аккультурации каждый человек одновременно решает две важнейшие проблемы: стремится сохранить свою культурную идентичность и включается в… Ассимиляция — это вариант аккультурации, при котором человек полностью… Сепарация есть отрицание чужой культуры при сохранении идентификации со своей культурой. В этом случае представители…

Результаты аккультурации

Важнейшим результатом и целью процесса аккультурации является долговременная адаптация к жизни в чужой культуре. Она характеризуется относительно… Психологическая адаптация представляет собой достижение психологической… Социокультурная адаптация заключается в умении свободно ориентироваться в новой культуре и обществе, решать…

Аккультурация как коммуникация

Очень важно отметить, что в основе аккультурации лежит коммуникативный процесс. Точно так же, как местные жители приобретают свои культурные… Общение представляет собой взаимодействие с окружающими человека условиями,… Любое общение, в том числе и личностное, имеет три взаимосвязанных аспекта: познавательный, аффективный и…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Березин Ф. Б. Психическая и психофизиологическая адаптация человека. - Л., 1988.

2. Зимбардо Ф., Ляйпе М. Социальное влияние. — Спб., 2000.

3. Мерлин В. С. Лекции по психологии мотивов человека. — Пермь, 1981.

4. Москаленко В. В. Социализация личности (философский аспект). — Киев, 1986.

5. Никитин Е. П., Харламенкова Н. Е. Феномен человеческого самоутверждения. — СПб., 2000.

 

ГЛАВА 2

КУЛЬТУРНЫЙ ШОК

В ПРОЦЕССЕ ОСВОЕНИЯ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ

 

Понятие культурного шока и его признаки. Механизм развития культурного шока. Детерминирующие факторы культурного шока

 

Проблемам аккультурации и адаптации посвящено довольно большое количество научных исследований как в нашей стране, так и за рубежом. Важнейшее место среди них занимают исследования проблем психологической аккультурации мигрантов. При контакте с чужой культурой происходит знакомство с новыми художественными ценностями, социальными и материальными творениями, поступками людей, которые зависят от картины мира, догматов, ценностных представлений, норм и условностей, форм мышления, свойственных иной культуре. Конечно, такие встречи обогащают людей. Но нередко контакт с иной культурой ведет также к разнообразным проблемам и конфликтам, связанным с непониманием этой культуры.

 

Понятие культурного шока и его симптомы

Стрессогенное воздействие новой культуры на человека специалисты называют культурным шоком. Иногда используются сходные понятия — шок перехода,… Термин «культурный шок» был введен в научный обиход американским… Обычно выделяют шесть форм проявления культурного шока:

Механизм развития культурного шока

Впервые он был подробно описан К. Обергом, который утверждал, что люди проходят через определенные ступени переживания культурного шока и постепенно… Первый период называют «медовым месяцем», потому что большинство мигрантов… Но этот период быстро проходит, и на втором этапе непривычная окружающая среда и культура начинают оказывать свое…

Факторы, влияющие на культурный шок

Степень выраженности культурного шока и продолжительность межкультурной адаптации зависят от очень многих факторов. Их можно объединить в две… В первой группе факторов важнейшими являются индивидуальные характеристики… Считается, что возраст является критическим элементом адаптации к другому сообществу. Чем старше люди, тем труднее они…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Березин Ф. Б. Психическая и психофизиологическая адаптация человека. — Л.,1988.

2. Лебедева Н. М. Социальная психология этнических миграций. — М 1993.

3. Солдатова Г. У. Психология межэтнической напряженности. — М 1998.

4. Стефаненко Т. Г. Этнопсихология. — М., 1999.

 

 

ГЛАВА 3

МОДЕЛЬ ОСВОЕНИЯ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ М. БЕННЕТА

 

Модель освоения чужой культуры М. Беннета. Этноцентристские этапы (отрицание, защита, умаление). Этнорелятивистские этапы (признание, адаптация, интеграция)

 

Анализ проблем освоения чужой культуры, культурного шока и аккультурации поставил перед исследователями закономерный вопрос о целенаправленном научении, о подготовке человека к жизни в чужой культуре и к межкультурному взаимодействию. Для этого, как считает один из крупнейших специалистов по межкультурной коммуникации М. Беннет, нужно развить у человека межкультурную чуткость (чувствительность). Поэтому в его модели освоения чужой культуры акцент делается на чувственном восприятии и толковании культурных различий. Это и есть межкультурная чуткость. Людям важно осознать не сходство между собой, а различия, потому что все трудности межкультурной коммуникации проистекают именно из-за неприятия межкультурной разницы.

Осознание культурных различий, по его мнению, проходит несколько этапов. На начальной стадии развития само существование этих различий обычно не осознается человеком. Затем другая культура начинает осознаваться как один из возможных взглядов на мир. В это время межкультурная чуткость начинает возрастать, человек начинает ощущать себя членом более чем одной культуры. На последних стадиях развития межкультурная чуткость возрастает, так как признается существование нескольких точек зрения на мир. Далее происходит формирование нового типа личности, сознательно отбирающей и интегрирующей элементы разных культур.

Модель Беннета динамична, так как говорит не просто о начальной, средней и конечной стадиях развития, но и подчеркивает изменения, происходящие внутри каждой стадии. Эта модель может быть представлена в виде схемы.

 

Этноцентристские этапы

 

Напомним, что под этноцентризмом в культурной антропологии понимается совокупность представлений о собственной этнической общности и ее культуре как о центральной, главной по отношению к другим. Обычно на эту роль претендует собственная, родная культура.

 

Отрицание

Одной из форм этноцентризма является отрицание каких-либо культурных различий между народами. Этноцентристская личность просто не воспринимает… Изоляция понимается, прежде всего, как физическая изоляция народов и культур… Примером изоляции может быть поведение многих туристов за границей, где они ищут сходство со своей культурой и…

Защита

 

На этапе защиты человек воспринимает культурные различия как угрозу для своего существования и пытается им противостоять. Поскольку существование различий признается как реальный факт, то защита представляет собой шаг вперед в развитии межкультурной чуткости по сравнению с отрицанием.

Первой формой защиты является диффамация (клевета) — негативная оценка различий, связанная с формированием негативных стереотипов. При этом отрицательные характеристики приписываются каждому члену соответствующей социокультурной группы. Клевета может распространяться на расу, этнос, пол, религию и т.д. Она может проявляться в неявной форме, например, в просьбе на семинаре подтвердить, что какая-то группа действительно является источником неприятностей. Но есть и более серьезные формы клеветы, когда негативные стереотипы пытаются рационально обосновать, доказать неполноценность той или иной группы. Именно так действуют разного рода экстремистские организации.

Движение от диффамации к последующим стадиям затруднено из-за развившейся ненависти, которая порождает тенденцию возврата к отрицанию. Ведь многие люди, осознающие свою ненависть к чужакам и понимающие, что это ненормально, предпочитают вернуться к изоляции, считая, что это лучше для всех. Эту проблему можно решить, лишь воспитывая культурное самоуважение перед лицом различий.

В таком случае человек приходит к форме превосходства, подчеркивания своего высокого культурного статуса, причем, прямое отрицание чужой культуры при этом не является обязательной чертой проявления этого чувства. Примерами подобного превосходства могут быть гордость за свою расу, пол и т. п. Естественно, все чужое воспринимается чаще всего как имеющее более низкий статус. В теоретическом плане примером превосходства может служить классический эволюционизм в этнологии, стоящий на позициях европоцентризма и считающий все другие культуры менее развитыми. В рамках этой же концепции появился и широко использующийся сегодня термин «развивающиеся страны», подразумевающий эталоном развития всех стран прогресс до европейского и американского уровней.

Конечно, превосходство представляет собой шаг вперед по сравнению с диффамацией, потому что различие оценивается здесь менее негативно, его признают, хотя и с позиций этноцентризма. На этом этапе очень опасно скатиться на позиции ненависти к чужакам. Гордость за свою культуру не должна стать самоцелью.

Недоминирующие этнические группы и различные национальные меньшинства начинают свой путь развития межкультурной чуткости именно с превосходства и клеветы, задерживаясь на них довольно долго.

Обратное развитие (полное изменение) не является обязательной стадией межкультурного развития, хотя и встречается довольно часто у лиц, долгое время проживающих за границей. Оно означает очернение своей собственной культуры и признание превосходства другой. Субъективное значение, приписываемое культурному различию, остается тем же самым, просто происходит замена культуры, которая воспринимается как «другая», «отличная».

На стадии защиты важно обратить внимание на те элементы культуры, которые является общими для всех взаимодействующих культур, и особенно на то, что есть в них положительного. Если вслед за стадией защиты не будет стадии умаления, а сразу произойдет скачок к принятию или адаптации, это может привести к укреплению защиты и отказу от дальнейшего развития межкультурной чувствительности.

 

Умаление

Этап умаления (минимизации) представляет собой последнюю попытку сохранить этноцентристскую позицию. На этом этапе культурные различия открыто… Первой формой минимизации является физический универсализм, исходящий из того,… Поэтому важно понимать, что, хотя люди и имеют схожие физические потребности, их удовлетворение каждый раз происходит…

Этнорелятивистские этапы

 

Переход от этноцентризма к этнорелятивизму идет через смену парадигмы, от абсолютизма к релятивизму. Фундаментом этнорелятивизма является предположение, что поведение человека можно понять только из конкретной культурной ситуации, что у культурного поведения нет стандарта правильности. Культурные различия — это не хорошо и не плохо, они просто есть. А разные типы поведения бывают приемлемыми или неприемлемыми только в конкретных социокультурных условиях. Людям свойственно признавать необходимость жить вместе в мультикультурном обществе, поэтому они готовы уважать других и требовать уважения к себе.

Этнорелятивизм начинается с принятия культурных различий как чего-то неизбежного и позитивного, проходит через адаптацию к ним и может завершиться формированием межкультурно компетентной личности.

 

 

Признание

Очередным, по представлениям М. Беннета, этапом развития межкультурной чуткости и одновременно первым этапом этнорелятивизма является стадия… Самое очевидное отличие в поведении — это язык. Вербальное поведение сильно… Эта стадия готовит людей к признанию относительности культурных ценностей — главного элемента в воспитании…

Адаптация

Следующим этапом в развитии процесса межкультурной чувствительности является адаптация (приспособление). На этой стадии происходит углубление… Адаптация предполагает развитие альтернативных коммуникативных умений и… Эмпатия означает возможность испытывать разные ощущения в процессе коммуникации на основе своих представлений о…

Интеграция

Она является крайним случаем полного приспособления к чужой культуре, которая начинает ощущаться как своя. На этой стадии уже можно говорить о… Первая фаза интеграции — контекстуальная оценка — описывает механизм, который… Эта форма интеграции является последней стадией развития межкультурной чуткости для большинства людей. Дальнейшее…

ЛИТЕРАТУРА

1. Bennet J. Transition shock: Putting culture shock in perspective//Jain C. (Ed.). International and Intercultural Communication Annual. 1977.

2. Bennet J. Modes of Cross-Cultural Training: Conceptualizing Cross-Cultural Training as Education//lnternational Journal of Intercultural Relations. 1986, № 10.

3. Bennet J. Cultural Marginality. Identity Issues in Intercultural Training// Paige M. (Ed.). Education for the Intercultural Experience. Yarmouth, 1993.

4. Bennet M. (Ed.) Basic Concepts of Intercultural Communication. Selected Readings. Yarmouth, 1998.

ГЛАВА 4

ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ

 

Понятие межкультурной компетентности. Межкультурный тренинг как способ обучения межкультурной компетентности

 

Понятие межкультурной компетентности

Если необходимость и возможность формирования мультикультурной личности вызывает сомнения и споры среди ученых, то воспитание межкультурной… Мировой опыт показывает, что наиболее успешной стратегией аккультурации… Это обстоятельство предусматривает проведение национальной политики, не требующей культурных потерь от интегрирующейся…

Межкультурный тренинг как способ обучения

Межкультурной компетентности

В последнее время все большее число исследователей рассматривают перемещение в другую культуру как ситуацию, в которой прежние навыки социального… В основе апробированных методик лежат наблюдения, сделанные многими… Известно также, что дети, растущие в насыщенной, сложной и изменчивой среде, лучше выполняют целый ряд…

ЛИТЕРАТУРА

1. Лебедева Н. Введение в этническую и кросскультурную психологию. - М.,1999.

2. Auernheimer G. Einfiihung in die Interkulturelle Erziehung. Darmstadt, 1990.

3. Auernheimer G. Interkulturelle Erziehung im Schulalltag. Fallstudien zum Umgang von Schulen mil der multikulturellen Situation. Munster, 1996.

4. Auernheimer G. Interkulturelle Bildung im Gesellschaftlichen Wider-spruch// Das Argument, 1998, № 12.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. Что такое аккультурация? Приведите примеры подобных процессов, происходящих в мире.

2. Какая стратегия аккультурации, по вашему мнению, оптимальна?

3. Почему аккультурация происходит посредством коммуникации? Какая форма общения при этом является решающей?

4. Обязателен ли для человека культурный шок? Назовите его положительные и отрицательные последствия.

5. Зачем человеку осознавать культурные различия? Какую роль это играет в освоении чужой культуры?

6. Как связаны между собой мультикультурализм и межкультурная компетентность?

7. Чем отличаются друг от друга золотое и платиновое правила морали.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Если у вас есть друг или знакомый — представитель другой национальности, расспросите его о том, как шла его адаптация к русской культуре.

2. Попытайтесь объективно оценить, на какой ступени модели Беннета вы находитесь? Аргументируйте свою позицию.

РАЗДЕЛ VI

РУССКАЯ КУЛЬТУРА В КОНТЕКСТЕ МКК

 

Умом Россию не понять,

Аршином общим не измерить.

У ней особенная стать —

В Россию можно только верить.

Ф. Тютчев

 

ГЛАВА 1

ФОРМИРОВАНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

 

Детерминирующие факторы русской культуры (географический, исторический, религиозный)

Процесс формирования русской культуры своими корнями уходит в далекое прошлое и неразрывно связан с образованием древнерусского этноса,… Таким образом, этническая история России делится на два этапа и связана с… Позже они лишь уточнялись, приспосабливаясь к новым политическим, географическим и религиозным реалиям. Их можно…

Географические, исторические, религиозные

На важность географических факторов в формировании русской культуры обратил внимание еще известный русский историк В. Ключевский. В своей работе… Особое значение для этногенеза русского народа имели лес и степь. Ведь именно… Противоположное действие оказывала бескрайняя русская равнина, отличавшаяся пустынностью и однообразием. Человека на…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Балакина Т.И. История русской культуры. — М., 1996.

2. Георгиева Т.С. История русской культуры. — М., 1998.

3. История России. XX век / А.Н. Боханов, М.М. Горинов, В.Н. Дмитриенко и др. — М., 1997.

4. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре. — Спб., 1994.

5. Кондаков И.В. Введение в историю русской культуры. — М., 1997.

6. Милюков П.Н. Очерки по истории русской культуры: В 3 т. — М., 1993.

7. Русская история в сравнительном освещении. — М., 1996.

8. Рябцев Ю.С. История русской культуры XI—XVII веков. — М., 1997.

9. Шульгин B.C., Кошман Л.В., Зезина М.Р. Культура России IX—XX вв. — М.,1996.

 

 

ГЛАВА 2

САМОСОЗНАНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

 

Понятие «русский национальный характер». Роль стереотипов в изучении национального характера. Русский характер как предмет русской общественной мысли. Авто- и гетеростереотипы русских

 

Понятие о русском национальном характере

Понятием «национальный характер» сегодня активно пользуются политики, ученые, писатели, журналисты. Оно появляется на страницах научных монографий,… История каждого народа сложна и противоречива. По этой причине сложен и… Очень важно также и то, что тип общества определяется прежде всего той системой ценностей, которая принята в нем.…

Роль этностереотипов в изучении национального характера

Измеряемой формой проявления национального характера служат этнические стереотипы, которые выполняют важную функцию, определяя поведение человека в… Этнический стереотип — это социально обусловленный схематический образ своей… Однако наблюдениями и исследованиями установлено, что живые люди, представители какого-либо народа, могут существенно…

Тема русского характера в русской общественной мысли

Хотя судьба России, ее место в мировой истории занимал и русских мыслителей, по крайней мере, с периода Московской Руси, полноценный теоретический… Первое, на что обратили внимание исследователи, была нелогичность,… Известный славянофил Ю. Самарин связывал неумение русских людей систематически трудиться с боязнью мыслительной…

Авто- и гетеростереотипы русских

Представления о наиболее типичных чертах национального характера как собственного народа, так и других народов обобщаются в автостереотипы и… Наряду с иными факторами авто- и гетеростереотипы обусловливают характер… Кроме непосредственного межэтнического общения авто- и гетеростереотипы формируются посредством неорганизованных форм…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Вышеславцев Б.П. Русский национальный характер// Вопросы философии. - 1995. - № 6.

2. Гнатенко П.И. Национальный характер. — Днепропетровск, 1992.

3. Гнатенко П.И., Кострюкова Л.О. Национальная психология: анализ проблем и противоречий. — Киев, 1990.

4. Лосский И.О. Характер русского народа. Кн. 1, 2. — М., 1990.

5. Касьянова И.О. О русском национальном характере. — М., 1994.

6. Сикевич З.В. Национальное самосознание русских. — М., 1996.

7. Шулындин П.П. Национальная психология: структура, сущность, социальная роль. — Горький, 1986.,

 

 

ГЛАВА 3

ЦЕННОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ

 

Ценности русской культуры (община, справедливость, терпение)

Специальные исследования природы авто- и гетеростереотипов позволили ученым прийти к заключению, что в их основе лежат ценности той или иной… Таким образом, по своей природе русский народ — народ-коллективист. В нашей… Для жизни в коллективе, в общине очень важно, чтобы там все было организовано по принципу справедливости, поэтому…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Дряхлов Н.И., Давыденко В.А. Социокультурные ценности россиян// Социс. - 1997. - № 7.

2. Зимин А.А., Хорошкевич А.Л. Россия времени Ивана Грозного. — М., 1982,

3. Панченко А.М. Русская культура в канун петровских реформ. — Л., 1984.

4. Русский народ: Его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. — Иркутск, 1992,

 

ГЛАВА 4

РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР В УСЛОВИЯХ ПОСТСОВЕТСКОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ

 

Постсоветская трансформация русского характера. Традиционные русские ценности в современных условиях

 

Русские ценности и российский тип хозяйства

Фундаментальные ценности русской культуры, лежащие в основе русского национального характера, устойчиво существуют на протяжении веков, передаваясь… В наши дни Россия вновь переживает кризис. Вновь идет изменение способов… Объективный анализ перечисленных ценностей русской культуры показывает, что все они были сформированы для условий…

Традиционные ценности русской общины

В современных условиях

Сегодня уже всем стало ясно, что в неизменном виде традиционные русские ценности сохраняться и действовать не могут. Они начинают меняться в… Большая часть населения нашей страны до сих переживает глубокий… Вне зависимости от того, нравится ли это или нет, реформы в нашей стране идут, а значит, идут и процессы модернизации.…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Бороноев А.О., Смирнов П.И. Русские и судьба России (опыт этнопсихологического исследования)// Введение в этническую психологию/ Под ред. Ю. П. Платонова. — Спб., 1995.

2. Голубев B.C. и др. «Вечнорусские вопросы» в учебном пособии// Общественные науки сегодня. — 1997. — № 5.

3. Громыко М.М. Традиционные нормы поведения и формы общения у русских крестьян XIX в. — М., 1986.

4. Дряхлов Н.И., Давыденко В.А. Социокультурные ценности россиян// Социс. - 1997. - № 7.

5. Иорданский В. Русские, какие мы?// СМ. — 1998. — № 2.

6. Лурье С. От древнего Рима до России XX века// Общественные науки сегодня. — 1997. — Ns 4.

7. Паламарчун П. Москва или третий Рим? — М., 1991.

8. Синевич З.В. Русские: образ народа. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996.

9. Троицкий Е. Что такое русская соборность?— М., 1995.

10. Янов А. Русская идея и 2000 год. — Нью-Йорк, 1988.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

 

1. В чем сущность новой модели общественного развития России?

2. Чем характеризуется ситуация в культурной жизни России в постсоветское время?

3. Как сочетаются в современной русской культуре традиции и новации?

4. Как связаны ценности русской культуры с природными условиями? С типами хозяйства? С особенностями исторического развития?

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

 

1. Охарактеризуйте систему ценностей российского общества, сложившуюся к началу XX века.

2. Подберите десять пословиц, выражающих, по вашему мнению, русский характер.

3. Назовите качества, характеризующие современного русского человека.

 

ГЛАВА 5

РУССКИЕ В МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОНТАКТАХ

 

Стереотипы русских в Европе. Особенности русской культуры с точки зрения немцев. Наиболее распространенные стереотипы русских в современной Германии. Особенности немецко-русской коммуникации: вербальная коммуникация (приветствие и прощание, приглашение и комплименты, представление и знакомство); невербальная коммуникация (личная дистанция, улыбка, рукопожатие)

 

Стереотипные представления о русских в Европе

 

История возникновения

В каждой стране существуют стереотипные представления о не только самих себе, но и о других народах. Среди последних часто встречаются стереотипные… Первые более или менее устойчивые представления о русских появились в Европе… Значительная часть представлений о русских того времени складывалась под влиянием описаний царствования Ивана…

Особенности русской культуры с точки зрения немцев

Даже сегодня трудно выделить те конкретные моменты восприятия немцами ценностей русской культуры, которые стали определяющими для формирования… То, что Россию и русских трудно понять рационально, издавна отмечалось и… Первый комплекс причин русской «особости» кроется в сильном влиянии востока и восточных культур. Сильное влияние…

Наиболее распространенные стереотипы русских

В современной Германии

Вследствие почти полувекового существования двух Германий, которое закончилось 3 октября 1990 года, восприятие русских западными и восточными… Сравнительные исследования, проведенные среди различных групп немцев и русских… Среди негативных черт обычно доминируют пассивность, готовность долгое время терпеть несправедливость по отношению к…

Особенности немецко-русской коммуникации

5.2.1. Общаемся ли мы с иностранцами точно так же, как и с представителями своей национальности?   Вероятно, весь спектр возможных ответов можно будет разделить на две группы, то есть на тех, кто утверждает, что…

Вербальная коммуникация

 

Процесс межкультурного общения подразумевает принятие во внимание культурной обусловленности своего родного языка и языка партнера по коммуникации. То есть язык партнера следует постоянно воспринимать с учетом той культуры, в которой он живет и носителем которой является. Это требует определенной компетенции не только в языке, но и в связанном с ним поведении. Например, манера приветствия, прощания, знакомства при всей своей кажущейся универсальности имеет разные культурные оттенки. То есть каждый элемент приветствия, знакомства, прощания, тесно связан с вербальными привычками людей и привносит неповторимое своеобразие в их поведение. Особый интерес вызывают те языковые нормы, которые представляются достаточно типичными в разговорных ситуациях между немецкими и русскими партнерами.

 

Приветствие и прощание

Приветствие несет в себе важную эмоционально-коммуникационную нагрузку во всех культурах. Именно приветствующий посредством формы и характера… Обычно в словарях и разговорниках перевод русского «Здравствуйте» дается как… Русское «Привет», которое близко немецкому «Hallo», более нейтрально и распространено в основном в общении между…

Представление и начало беседы

Форма представления партнеров по коммуникации как в немецкой, так и в русской культурах определяется конкретной ситуацией общения. Здесь возможны… Представление по телефону в немецком и русском общении также содержит заметные… Начало беседы как в русской, так и в немецкой культурах обычно начинается с вопроса «Как дела?» — «Wie geht's?» или…

Приглашение и комплименты

Все виды приглашений можно условно разделить на официальные и неофициальные. И немцы, и русские формулируют неофициальные приглашения в произвольной… В отличие от непосредственной реакции русских на приглашение немецкий случай… Характерным отличием между немецкими и русскими приглашениями является степень настойчивости приглашающих. В России,…

Извинение

Извинения в немецкой и русской культурах используются приблизительно в одинаковых коммуникативных контекстах. Основное различие заключается в том,…  

Невербальная коммуникация

 

Всякий раз, когда мы общаемся с людьми другой культуры, кроме проблемы языка неожиданно появляются другие трудности, возникающие из-за несовпадения интерпретаций мимики лица, жестикуляции, языка тела. Причиной тому является наше предположение о некой универсальности невербальных сигналов в каждой культуре. Это является несомненной ошибкой, поскольку практически ни одно положение тела, мимика лица или жесты, наблюдаемые нами при разговоре, не несут в себе абсолютно одинаковую информацию в разных культурах. Немецкая и русская культуры не являются исключением из этого факта, и поэтому некоторые различия в невербальном общении русских и немцев обязательно следует принимать во внимание.

 

Личная дистанция

Личная дистанция является наиболее зримым параметром, позволяющим проследить различие в поведении немцев и русских, которые совершенно по-разному… В отношении личной, социальной и общественной зон наблюдается та же самая…

Знаки расположения. Улыбка

Улыбка играет едва ли не самую заметную роль среди всевозможных знаков расположения к собеседнику практически во всех европейских культурах.… Согласно классификации улыбок С. Тер-Минасовой, улыбка искренняя как…  

Рукопожатие

Еще один источник возможного непонимания и конфликтов кроется в особенностях пожатия руки, которые часто кажутся одинаковыми в немецкой и русской… Во-вторых, рукопожатие в русской культуре, как правило, является обязательным…  

Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах

Нет никаких сомнений в том, что немцы и русские по-разному строят свои отношения в личной и рабочей сферах. В отличие от немцев русские более… Принципы построения личных и рабочих отношений в Германии резко контрастируют… Различия между культурами не позволяют дать единственно верную оценку точек расхождения и соприкосновения немецкой и…

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Павловская А. Стереотипы восприятия России и русских на Западе.// Россия и Запад. Диалог культур. — М., 1994.

2. Пиз А. Язык телодвижений. — Нижний Новгород, 1992.

3. Рёш О. Проблема стереотипов в межкультурной коммуникации. //Россия и Запад: Диалог культур; Выпуск 7-й. — М., 1999.

4. Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация. — М., 2000.

5. Ужегова 3. О стереотипах восприятия России и российского бизнеса за рубежом //Россия и Запад: Диалог культур. — М.,1998.

6. Уэйн П. Деловая культура России // Социальный конфликт. — 1995, — № 2(6).

7. Что думают россияне о Германии и немцах? // Россия на рубеже веков. - М,, 2000.

8. Baumgart A., Janecke В. Russlandknigge, Munchen, 2000.

9. Enderlein E. Wie Fremdbilder sich verandern: Uberlegungen am Beispiel von Russland und Deutschland //E. Ambos (Hrsg.) Interkulturelle Dimensionen der Fremdsprachenkompetenz. Bochum, 1996.

10. Frenkin A. Die Deutschen aus russischer Sicht. 1995.

11. Koppel G., Rathmayr R., Diehl-Zelonkina N. Verhandein mit Russen. Wien, 1992.

12. Rathmayr R. Hoflichkeit als kulturspezifisches Kozept: Russisch in Vergleich // Wechselbeziehungen zwischen slawischen Sprachen, Literaturen und Kulturen in Vergangenheit und Gegenwart. I. Ohnheiser (Hrsg.), 1995.

13. Roth J. Wir und die Anderen: Deutsch-russische Kommunikation im Postsozi-alismus //Interkulturelle Kommunikation im Nationalstaat. C. Giordano, R. Colombo Dougoud, E. Kappus (Hrsg.), 1999.

14. Roth J. Ost und West in Europa. Barrieren fur die Interkulturelle Kommunikation im Integrationsprozess // Osteuropa zwischen Integration und Differenz. Holm Sundhaussen (Hrsg.), 1999.

15. Roth J. Das Entziffem einer fremden Kultur. Aus der Praxis deutsch-russischen Interaktionen // Kulturonterschiede. Interdisziplinare Konzepte zu kollektiven Identitaten und Mentalitaten. Heinz Hahn (Hrsg.), 1999.

16. Rosch О. Mit Stereotypen leben? Wie Deutsche und Russen sich heute sehen // Interkulturelle Kommunikation in Geschaftsbeziehungen zwischen Russen und Deutschen. Wildau, Olga Rosch (Hrsg.), 1998.

17. Russland-Studie. Weite Seele vs. Pedanterie: Kulturelle Unterschiede zwischen Russen und Deutschen und deren Auswirkungen in der Kooperation erstellt von T. W. I. S. T. Untemehmungsberatung. Munchen, 1994.

18. Simon G. Der russische Weg. Welchem Raum lapt die Geschichte //Internationale Politik. 1997. № 12.

 

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

 

1. Как воспринимали Россию и русских в средневековой Европе? Из каких источников черпались эти представления?

2. Какие, по вашему мнению, особенности русской культуры легли в основу образования наиболее распространенных стереотипных представлений о России и русских в Германии?

3. Как влияют стереотипы на процесс межкультурного общения? Какие наиболее распространенные стереотипы русских в современной Германии вам известны?

4. В чем проявляются особенности вербальной и невербальной немецко-русской коммуникации?

5. Чем отличаются личные и рабочие отношения в России и Германии?

 

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

 

1. Расспросите знакомых вам представителей других культур, какие им известны стереотипы русских. Выберите несколько наиболее распространенных из них и сравните с вашими представлениями. Проанализируйте результаты.

2. Проанализируйте свое поведение при общении с соотечественниками и представителями других культур.

3. Есть ли какие-нибудь отличия в поведении? Если да, то как вы можете это объяснить?

4. Проведите эксперимент. Попробуйте позвонить по телефону и перед началом разговора представиться, назвав свою фамилию. Какие ощущения вы при этом испытывали? Как отреагировали ваши собеседники?

5. Войдя в лифт, поздоровайтесь с незнакомыми попутчиками. Какова была реакция людей на ваше приветствие?

6. При общении с приятелем установите чуть большую (меньшую) дистанцию, чем была ранее. При этом внимательно наблюдайте, как он реагирует. Объясните его поведение.

 

Библиографический список

1. Агеев B.C. Психология межгрупповых отношений. — М., 1983. 2. Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы.… 3. Андреев А. Л. «Мы» и «Они»: отношение россиян к другим странам мира// Обновление России: трудный поиск решений. —…

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие........................................................................................................ 3

Введение............................................................................................................... 5

РАЗДЕЛ I. КУЛЬТУРНО-АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЕ.......... ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ............................................... 13

ГЛАВА 1. ЧТО ТАКОЕ КУЛЬТУРА?........................................................ 13

1.1. От обыденного понимания культуры к научному.............................. 13

1.1.1. Культура и коммуникация..................................................................... 17

1.2. Культура и поведение.............................................................................. 21

1.3. Культурные нормы и культурные ценности........................................ 26

1.3.1. Сущность культурных ценностей и их место в межкультурной коммуникации 26

1.3.2. Культурные нормы и их роль в культуре............................................ 29

ГЛАВА 2 . ПРОБЛЕМА «ЧУЖЕРОДНОСТИ» КУЛЬТУРЫ И ЭТНОЦЕНТРИЗМ............................................................................................ 36

2.1. Понятия «свой» и «чужой».................................................................... 36

2.1.1. Природа и сущность понятий «свой» и «чужой»................................. 36

2.2. Сущность этноцентризма и его роль в МКК....................................... 37

2.3. Сущность и формирование культурной идентичности..................... 42

2.3.1. Понятие «культурная идентичность».................................................... 42

2.3.2. Этническая идентичность....................................................................... 42

2.3.3. Личная идентичность............................................................................. 44

ГЛАВА 3 . ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ............................................... 47

3.1. Сущность функционализма, его основные положения

и значение в МКК............................................................................................. 47

3.2. Культурный релятивизм как теоретическая и методологическая основа МКК............................................................................................................................. 49

3.3. Методы изучения культурных систем и межкультурных

ситуаций............................................................................................................. 50

ГЛАВА 4. ОСВОЕНИЕ КУЛЬТУРЫ......................................................... 56

4.1. Инкультурация и социализация............................................................. 56

4.1.1. Понятия «инкультурация» и «социализация»...................................... 56

4.1.2. Цели инкультурации и социализации................................................... 59

4.1.3. Первичная и вторичная стадии инкультурации................................... 60

4.2. Психологические механизмы инкультурации..................................... 63

4.2.1. Влияние окружающей среды на инкультурацию................................. 63

4.2.2. Некоторые психологические механизмы инкультурации.................... 66

ГЛАВА 5. ДИНАМИКА КУЛЬТУРЫ......................................................... 68

5.1. Изменения культуры................................................................................ 68

5.1.1. Источники и механизмы изменений культуры..................................... 68

5.2. Культурная диффузия и ее современные контексты.......................... 71

5.3. Изменения культуры в эпоху глобализации........................................ 72

5.4. Значение культурных изменений для взаимодействия культур...... 75

РАЗДЕЛ II . ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ ТЕОРИИ КОММУНИКАЦИИ. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ............................................... 79

ГЛАВА 1. ПОНЯТИЕ КОММУНИКАЦИИ И ЕЕ РОЛЬ

В КОНЦЕПЦИИ КУЛЬТУРЫ...................................................................... 79

1.1. Определение коммуникации, общения................................................. 79

Соотношение этих понятий............................................................................ 79

1.2. Коммуникация и культура...................................................................... 81

ГЛАВА 2. МЕЖЛИЧНОСТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ.......................... 85

2.1. Модели коммуникационных процессов............................................... 85

2.1.1. Процесс кодирования — декодирования информации........................ 89

2.1.2. Символический характер коммуникации.............................................. 90

2.1.3. Симметричность, одновременность и непрерывность коммуникации 91

2.1.4. Неосознанный характер процесса коммуникации................................ 93

2.1.5. Каналы коммуникации........................................................................... 94

2.1.6. Основные аспекты и цели коммуникации............................................. 95

2.2. Функции коммуникации.......................................................................... 96

2.2.1. Информационная функция.................................................................... 97

2.2.2. Социальная функция.............................................................................. 97

2.2.3. Экспрессивная функция......................................................................... 97

2.2.4. Прагматическая функция....................................................................... 98

2.2.5. Интерпретативная функция................................................................... 98

2.3. Основные виды коммуникации.............................................................. 99

2.3.1. Информативная коммуникация............................................................. 99

2.3.2. Аффективно-оценочная коммуникация............................................... 100

2.3.3. Рекреативная коммуникация............................................................... 100

2.3.4. Убеждающая коммуникация................................................................ 101

2.3.5. Ритуальная коммуникация................................................................... 101

2.4. Эффективность коммуникации и факторы, влияющие на нее........ 102

2.4.1. Понятие успешной коммуникации...................................................... 102

2.4.2. Личностные факторы коммуникации.................................................. 103

2.4.3. Ситуационные факторы коммуникации.............................................. 107

ГЛАВА 3. МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ......................... 115

3.1. Особенности межличностной коммуникации при межкультурном общении. Понятие межкультурной коммуникации................................................... 115

3.2. Аффективная нагрузка участников МКК и ее зависимость от культурной дистанции........................................................................................................ 119

3.3. Стресс и неуверенность, обусловленные МКК. Теория редукции неуверенности................................................................................................. 120

3.3.1. Неопределенность ситуации МКК....................................................... 120

3.3.2. Основные аспекты неуверенности (неопределенности)...................... 121

3.3.3. Стратегия редукции (сокращения) неуверенности............................. 121

3.4. Теории межкультурной коммуникации............................................. 123

3.5. Аксиомы межкультурной коммуникации.......................................... 124

ГЛАВА 4............... . ЭЛЕМЕНТЫ КОММУНИКАЦИИ В КОНТЕКСТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ............................................. 128

4.1. Вербальная коммуникация................................................................... 128

4.1.1. Язык как элемент культуры................................................................. 128

4.1.1.1. Теории связи языка, мышления и культуры................................. 129

4.1.1.2. Роль языка в межкультурном общении......................................... 132

4.1.2. Контекстуальность коммуникации...................................................... 134

4.1.3. Стиль коммуникации........................................................................... 136

4.1.3.1. Прямой и непрямой стили коммуникации..................................... 136

4.1.3.2. Искусный, точный и сжатый стили коммуникации....................... 137

4.1.3.3. Личностный и ситуационный стили коммуникации...................... 138

4.1.3.4. Инструментальный и аффективный стили коммуникации............ 138

4.2. Невербальная коммуникация............................................................... 139

4.2.1. Специфика невербальной коммуникации........................................... 141

4.2.2. Физиологические и культурно-специфические основы...................... 142

невербальной коммуникации......................................................................... 142

4.2.3. Невербальные элементы коммуникации............................................. 144

4.2.3.1. Кинесика.......................................................................................... 144

4.2.3.2. Тактильное поведение..................................................................... 150

4.2.3.3. Сенсорика........................................................................................ 152

4.2.3.4. Проксемина..................................................................................... 153

4.2.3.5. Хронемика....................................................................................... 155

4.3. Паравербальная коммуникация........................................................... 156

 

РАЗДЕЛ III.......... . СОЦИАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ............................................. 161

ГЛАВА 1. ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ.... ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ...................................................................................... 161

1.1. Основные принципы процесса восприятия........................................ 161

1.1.1. Сущность и детерминирующие факторы восприятия........................ 161

1.1.2. Влияние культуры на восприятие....................................................... 167

1.2. Влияние атрибуции на переработку информации в процессе межкультурной коммуникации................................................................................................. 169

1.2.1. Понятие и сущность атрибуции........................................................... 169

1.2.2. Ошибки атрибуции и их влияние на процесс межкультурной коммуникации............................................................................................................................ 171

1.3. Возникновение межкультурных конфликтов................................... 173

ГЛАВА 2............... . ПРОЦЕСС СОЦИАЛЬНОЙ КАТЕГОРИЗАЦИИ И СТЕРЕОТИПИЗАЦИИ................................................................................. 178

2.1. Что такое стереотипы?........................................................................... 178

2.1.1. Понятие и сущность стереотипа.......................................................... 178

2.1.2. Откуда берутся стереотипы?............................................................... 180

2.1.3. Функции стереотипов........................................................................... 181

2.2. Значение стереотипов для МКК.......................................................... 183

2.3. Что такое предрассудки?....................................................................... 185

2.3.1. Понятие и сущность предрассудков.................................................... 185

2.3.2. Механизм формирования предрассудков........................................... 186

2.3.3. Типы предрассудков............................................................................ 188

2.4. Проблемы корректировки и изменения предрассудков.................. 189

РАЗДЕЛ IV. БАЗОВЫЕ КАТЕГОРИИ КУЛЬТУРЫ........................... 192

ГЛАВА 1. КАТЕГОРИЗАЦИЯ КУЛЬТУРЫ ПО Э. ХОЛЛУ: КОНЦЕПЦИЯ «КУЛЬТУРНОЙ ГРАММАТИКИ»........................................................... 192

1.1. Время........................................................................................................ 192

1.1.1. Жизненный ритм культуры................................................................. 193

1.1.2. Монохронные и полихронные культуры........................................... 194

1.2. Контекст................................................................................................... 195

1.3. Пространство........................................................................................... 196

1.4. Информационные потоки...................................................................... 197

ГЛАВА 2.......... . КАТЕГОРИЗАЦИЯ КУЛЬТУРЫ ПО Г. ХОФСТЕДЕ: КОНЦЕПЦИЯ «МЕНТАЛЬНЫХ ПРОГРАММ».................................. 200

2.1. Дистанция власти.................................................................................... 200

2.2. Индивидуализм – коллективизм.......................................................... 202

2.3. Маскулинность - феминность.............................................................. 203

2.4. Избегание неопределенности............................................................... 204

РАЗДЕЛ V. ПРАКТИКА МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ И ОСВОЕНИЯ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ......................................................... 208

ГЛАВА 1 . АККУЛЬТУРАЦИЯ КАК ОСВОЕНИЕ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ............................................................................................................................. 208

1.1. Понятие и сущность аккультурации................................................... 208

1.2. Основные формы (стратегии) аккультурации................................... 209

1.3. Результаты аккультурации................................................................... 211

1.4. Аккультурация как коммуникация...................................................... 212

ГЛАВА 2. КУЛЬТУРНЫЙ ШОК В ПРОЦЕССЕ ОСВОЕНИЯ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ..................................................................................................... 215

2.1. Понятие культурного шока и его симптомы..................................... 215

2.2. Механизм развития культурного шока.............................................. 216

2.3. Факторы, влияющие на культурный шок.......................................... 217

ГЛАВА 3. МОДЕЛЬ ОСВОЕНИЯ ЧУЖОЙ КУЛЬТУРЫ

М. БЕННЕТА................................................................................................... 221

3.1. Этноцентристские этапы....................................................................... 222

3.1.1. Отрицание............................................................................................. 222

3.1.2. Защита.................................................................................................. 223

3.1.3. Умаление............................................................................................... 224

3.2. Этнорелятивистские этапы.................................................................... 225

3.2.1. Признание............................................................................................. 226

3.2.2. Адаптация............................................................................................. 226

3.2.3. Интеграция........................................................................................... 227

ГЛАВА 4 . ФОРМИРОВАНИЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ............................................................................................................................. 229

4.1. Понятие межкультурной компетентности......................................... 229

4.2. Межкультурный тренинг как способ обучения межкультурной компетентности.............................................................................................. 231

РАЗДЕЛ VI. РУССКАЯ КУЛЬТУРА В КОНТЕКСТЕ МКК.............. 234

ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ................... 234

1.1. Факторы формирования русской культуры: географические, исторические, религиозные.................................................................................................... 235

ГЛАВА 2. САМОСОЗНАНИЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ..................... 240

2.1. Понятие о русском национальном характере.................................... 240

2.2. Роль этностереотипов в изучении национального характера........ 241

2.3. Тема русского характера в русской общественной мысли............. 244

2.4. Авто- и гетеростереотипы русских..................................................... 249

ГЛАВА 3. ЦЕННОСТИ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ................................. 254

ГЛАВА 4 . РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР В УСЛОВИЯХ ПОСТСОВЕТСКОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ............................................ 258

4.1. Русские ценности и российский тип хозяйства................................. 258

4.2. Традиционные ценности русской общины в современных

условиях.......................................................................................................... 261

ГЛАВА 5. РУССКИЕ В МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОНТАКТАХ.......... 265

5.1. Стереотипные представления о русских в Европе........................... 265

5.1.1. История возникновения....................................................................... 265

5.1.2. Особенности русской культуры с точки зрения немцев..................... 267

5.1.3. Наиболее распространенные стереотипы русских в современной Германии........................................................................................................................... 268

5. 2. Особенности немецко-русской коммуникации................................ 271

5.2.1. Общаемся ли мы с иностранцами точно так же, как и с представителями своей национальности?................................................................................................ 271

5.2.2. Вербальная коммуникация.................................................................. 272

5.2.2.1. Приветствие и прощание................................................................ 272

5.2.2.2. Представление и начало беседы..................................................... 274

5.2.2.3. Приглашение и комплименты........................................................ 275

5.2.2.4. Извинение........................................................................................ 276

5.2.3. Невербальная коммуникация.............................................................. 277

5.2.3.1. Личная дистанция........................................................................... 277

5.2.3.2. Знаки расположения. Улыбка........................................................ 278

5.2.3.3. Рукопожатие.................................................................................... 278

5.2.4. Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах............................................................................................................................ 279

Библиографический список....................................................................... 283

 

– Конец работы –

Используемые теги: основы, межкультурной, коммуникации0.051

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным для Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Еще рефераты, курсовые, дипломные работы на эту тему:

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ... Под редакциейА П Садохина... Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качествеучебникадля...

Основы планирования. Теоретические основы управления проектами. Основы планирования. Планирование проекта в MS Project 7
Использованная литература В В Богданов Управление проектами в Microsoft Project Учебный курс Санкт Петербург Питер г...

ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ
ОСНОВЫ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ... Под редакциейА П Садохина...

Ведение в курс "Основы экономической теории" (Введення в курс "Основи економiчної теорiї)
В працях Ксенофонта 430 355 рр. до н. е Платона 427 347 рр. .о н. Аристотеля 384 322 рр. до н. е а також мислителв стародавнього Риму, нд, Китаю… Але не кожна економчна думка розвиваться у систему поглядв ста економчним… Н в рабовласницькому, н у феодальному суспльств ще не снувало струнко системи економчних поглядв на економчн процеси.…

ОСНОВИ НАУКОВО-ДОСЛІДНОЇ РОБОТИ ОСНОВИ ТЕОРІЇ ПЛАНУВАННЯ ЕКСПЕРИМЕНТУ
Рубаненко О Є... Лук яненко Ю В...

Лекция 1. История возникновения и развития межкультурной коммуникации
Лекция История возникновения и развития межкультурной коммуникации Исторические факторы и обстоятельства возникновения... Предмет межкультурной коммуникации и ее содержание как учебной... С начала своего возникновения межкультурная коммуникация формировалась как межпредметная дисциплина При создании...

Коммуникации в организации. Особенности человеко-машинной коммуникации
Основные функции коммуникации: 1.информативная - передача истинных или ложных све­дений; 2.интерактивная (побудительная) - организация… При­рода межличностных отношений существенно отличается от природы… Поэтому межличностные отношения можно рассматривать как фактор психологического климата группы.

Виды коммуникации. Общая характеристика коммуникации
Однако нередко журналисту отказывают под надуманным предлогом не устраивает место встречи нет свободного времени не располагаю информацией... Возможно что у человека уже есть негативный опыт с журналистами Человек не... Наиболее частым препятствием являются стереотипы в отношении к журналистам которые в общественном сознании...

Развитие межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам
И если еще совсем недавно признавалось, что обращение к экстралингвистическим факторам свидетельствует о некоторой несостоятельности или слабости… Отсюда и возникает идея междисциплинарных связей в унивеситетских программах. К примеру, иностранный язык - с одной стороны, история, география, литература и другие гуманитарные предметы - с…

Понятие коммуникации. Психологические особенности коммуникации
Лекция сентября г... Место психологии коммуникации в рамках психологических... Понятие и основные подходы к операционализации объяснению определению понятия...

0.033
Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • По категориям
  • По работам