Маленькая памятка для устранения
наиболее типичных ошибок в речи студентов
Составил д.ю.н. А.Л.Рогачевский.
арбитража, арбитраже
афера (не афёра! Во франц. l’affaire звука ё нет)
беспрецедентный (от лат. praecedens – «предшествующий»; «беспрецеНдентный» – неправильно)
блага (во множ. числе; не «блага»)
договор
договоры («договора» – просторечие, в речи специалиста недопустимо)
документ
документарный аккредитив (не «документальный»)
инцидент (от лат. incidens – «случающийся»; «инциНдент» – неправильно)
каталог
коносамент (ударение – на последнем слоге, от франц. connaissement)
констатация, констатировать (от лат. constare – согласоваться, быть известным; «констаНтация» – неправильно)
обеспечение
оговорённый
оплата товара («оплата за товар» – неправильно)
оседлость (не «осёдлость»)
осуждённый («осужденный» – неправильно)
оферта (не офёрта! В лат. offerre звука ё нет)
по приезде, по приходе («по приходу» – неправильно, в данном словосочетании предлог по требует предложного падежа, т.к. касается времени в смысле окончания какого-либо процесса: «по приезде», «по прилёте», «по изготовлении», «по миновании надобности» и пр. Если он касается места, то требует, как правило, дательного падежа: «по мосту»).
Пример для запоминания: «По приходе в храм священник распространил по всему приходу объявление»
прецедент (от лат. praecedens – «предшествующий»; «прецеНдент» – неправильно)
привод свидетеля
самосуда (не «самосуда»)
согласно приказу («согласно приказа» – канцелярское просторечие, в речи специалиста недопустимо)
средства («средства» – просторечие, в речи специалиста недопустимо)
ходатайство
_________ _________