Новые слова и выражения - раздел Экономика, Бизнес-курс итальянского языка: Учеб. пособие AffinchéЧтобы; С Тем, Чтобы Rianimare Оживить
...
affinchéчтобы; с тем, чтобы rianimare оживить
languenteзд. прерванный rincrescimento m сожаление
locale mпомещение servire служить, обслуживать
notareотмечать trasferirsiпереехать
УРОК 9
УРОК 9
* non abbiamo più avuto l'onore di ricevere не имели чести получить
* affinché possiamo riprendere le n/ relazioni d'affari e continuarle чтобы мы могли возобновить и продолжить наши деловые отношения
9.2.3. Переведите текст с русского языка на итальянский, используя следующие слова и выражения:
riprendere relazioni m pi d'affari avere il piacere spedire corriere m ' esemplare m collana f libro m tascabile per farveli conoscere rilegato elegantemente rinomato mancare apparire vetrina f speranza f che questo sia da tempo assicurazione f
|
восстановить, возобновить
деловые отношения
иметь удовольствие
отправить
курьер
экземпляр, образец
серия (книжная)
карманная книга
чтобы ознакомить вас с ними
переплетенный
элегантно, изящно
известный, знаменитый
пренебречь, упустить
появиться
витрина
надежда
что это (будет)
уже долгое время
уверение
# «Возобновить деловые отношения»
Уважаемый господин...,
с удовольствием информируем Вас (abbiamo il piacere di informarvi), что мы отправили с этюд же курьером один экземпляр нашей новой серии карманных книжек для вашего ознакомления (доел, чтобы ознакомить вас с ними). Эти книги, изящно переплетенные, написанные известными авторами, смогут заинтересовать ваших клиентов, и мы хотим верить, что Вы не упустите (возможности) выставить их (che non mancherete di farli apparire) на ваших витринах.
В надежде что это будет хорошим поводом для оживления наших отношений, уже долгое время прерванных, просим Вас принять уверение в нашем уважении.
Щ 9.3. ТЕКСТ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ Щ
Italia: il turismo
L'Italia, per la collocazione mediterranea, la varietà dei richiami, la ricchezza dello spessore storico, è uno dei paesi di maggiore attrazione turistica. Le aree balneari, le zone archeologiche e le città monumentali attirano correnti turistiche imponenti dall'estero. Massiccio è anche il movimento degli italiani. L'importanza economica del fenomeno ha il risvolto negativo nel degrado dell'ambiente e dei caratteristici modi di vita.
Le prime forme di turismo di massa risalgono al periodo tra le due guerre. Nel 1919 viene istituito l'ENIT (Ente nazionale italiano per il turismo), con lo scopo di promuovere e incoraggiare il flusso turistico dall'estero verso l'Italia. Pochi anni più tardi (1926) vengono istituite le Aziende autonome di cura, soggiorno e turismo che, insieme con gli EPT (Enti provinciali per il turismo), hanno rappresentato l'ossatura istituzionale dell'organizzazione e promozione turistica italiana.
Con l'Opera nazionale dopolavoro, fondata nel 1925, il turismo assumerà quell'aspetto sociale che in precedenza era inesistente. Colonie estive, viàggi collettivi organizzati, visite guidate nelle zone dei campi di battaglia della prima guerra mondiale, massiccia propaganda alle stazioni termali, rappresentano una prima rivoluzione turistica che preparerà il terreno per la grande esplosione del turismo di massa del secondo dopoguerra.
Il boom economico degli anni '60, che ha portato con sé un aumento dei redditi per molte categorie professionali e soprattutto maggiori disponibilità di tempo libero per i lavoratori, si è manifestato anche con la crescita della domanda e della contemporanea offerta di servizi turistici.
Oggi metà degli italiani va in vacanza: due terzi di giovani, un terzo di persone anziane. Solo il 27% dei "vacanzieri" soggiorna in albergo;il 20% prende in affitto un'abitazione, il 25% si fa ospitare da parenti о amici, il 17% utilizza la propria seconda casa. La percentuale dei campeggiatori (in tenda, caravan о camper)è dell'I 1% sultotale dei turisti nazionali. II numero dei campeggiatori (italiani e
УРОК 9
stranieri)è in continuo aumento: 2,2 milioni nel 1974, 4 milioni oggi, con 40 milioni di presenze.
Anche il numero dei campeggi è aumentato, passando dai 1200 del 1974 a oltre 2000: complessivamente occupano una superficie di circa 70 milioni di metri quadrati. Il grande sviluppo del campeggio riguarda comunque soprattutto le località marine.
Новые слова и выражения
balneare относящийся к купанию на море
campeggiatore mпроживающий в кемпинге complessivamente в совокупности
contemporaneo одновременный corrente f поток degrado mупадок, ухудшение dopolavoro mрабочий клуб
|
inesistenteнесуществующий istituzionaleимеющий государственное устройство massiccioмассивный ossatura fостов reddito mдоход richiamo mпривлечение risalireвосходить risvolto mскрытый аспект spessore mмасштаб, значение
* stazione f termaleкурорт на термальных источниках
Задание 3. Ответьте на следующие вопросы:
Perchè l'Italia è uno dei paesi di maggiore attrazione turistica?
Che cosa attira correnti turistiche imponenti dall'estero?
A quale periodo risalgano le prime forme di turismo di massa?
Quali enti erano istituiti?
Quando era fondata l'Opera nazionale dopolavoro?
Che cosa rappresentava una prima rivoluzione turistica?
Con che cosa si è manifestato il boom economico degli anni '60?
Quanti italiani oggi vanno in vacanza? Dove?
■ЙШГ974. ЛЕКСИЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ ШВШ
IMPRESA
Impresaна русский язык переводится как «предприятие, фирма, компания»:
impresa agricola сельскохозяйственное предприятие, ферма; impresa a partecipazione statale предприятие с государственным
участием; impresa azionaria акционерное предприятие; impresa collettiva товарищество; impresa commerciale торговая фирма; impresa di costruzioni строительная компания; impresa di servizi предприятие по оказанию услуг; impresa di trasporti транспортное предприятие; impresa edile строительная фирма; impresa familiare семейная фирма; impresa individuale единоличное предприятие; impresa industriale' промышленная фирма, промышленное предприятие; impresa mercantile торговая фирма; impresa primaria ведущее предприятие; impresa privata частное предприятие; impresa mista совместное предприятие; impresa pubblica государственное предприятие; impresa statale государственное предприятие
Задание. Переведите на русский язык следующие понятия с использованием термина impresa; укажите, где это возможно, несколько вариантов перевода:
сельскохозяйственное предприятие, ферма; предприятие с государственным участием; акционерное предприятие; товарищество; торговая фирма; строительная компания; предприятие услуг; транспортное предприятие; строительная фирма; семейная фирма; единоличное предприятие; промышленная фирма, промышленное предприятие; торговая фирма; ведущее предприятие; частное предприятие; совместное предприятие; государственное предприятие.
Улыбнемся!
Il pubblico è stanco ed annoiato. Finalmante l'oratore conclude chiedendo se qualcuno ha qualche domanda da fare. Dal fondo si ode una voce che dice:
- Che ora è circa?
annoiatoзаскучавший pubblicoпублика
concludereзаканчивать udirsi (3 pers. sing. si ode)слышаться
è circa?примерно
УРОК 10
ИДИ 10.1. ЭТИКЕТ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ »
СОМНЕНИЯ
Переведите на русский язык следующие фразы: Неофициально:
- II prezzo non è ancora adeguato alle mie aspettative.
- Le date di consegna non mi persuadono del tutto.
- Rimango dell'idea che il prezzo sia ancora troppo alto.
- Mi dispiace ma non sono affatto sicuro che potremo soddisfare tutte le vostre richieste.
Официально:
- Non sono completamente convinto che la cosa sia giusta /fattibile/ realizzabile/ finanziariamente...
- Temo che questa soluzione possa lasciare spazio a degli abusi.
- Sarà difficile attuare questa idea.
- Pensandoci bene, ho paura che...
- Tutto sommato non mi sembra un'idea così buona.
- Riflettendoci, non riesco a togliermi dalla testa il dubbio che...
- A dire il vero non sono poi cosi sicuro di approvare le vostre cifre finali.
- Come possiamo essere certi che le condizioni saranno rispettate?
- Non abbiamo alcuna garanzia che questo impegno verbale verrà mantenuto.
- Che sicurezza abbiamo che questo accordo sarà onorato?
- Vorremmo la prova che le cose stanno veramente cosi.
- Non sono completamente convinto dei vostri prezzi.
УРОК 10
УРОК 10
finanziarimente в финансовом
отношении
mantenere придерживаться
persuadere нравиться
rispettato зд. выполненный
sommato в сумме
|
Новые слова и выражения abuso m злоупотребление adeguato соответствующий aspettativa f ожидание attuare осуществить fattibile осуществимый
* impegno verbale устное обязательство
* rimanere dell'idea придерживаться мнения
* togliermi il dubbio избавиться от сомнения
* vorremmo la prova мы хотели бы убедиться на практике
* Задание 1. Переведите на итальянский язык следующие вы-
сказывания:
Сроки поставки меня не удовлетворяют
Остаюсь при мнении, что стоимость все еще слишком высока
Сожалею, но я совсем не уверен, что мы сможем удовлетворить все ваши требования
Я окончательно не убежден, что этот вопрос реален в финансовом отношении
Боюсь, что это решение может предоставить возможность для злоупотреблений.
Будет трудно реализовать эту идею.
Подумав об этом хорошо, боюсь что...
В целом мне не кажется эта идея такой хорошей
Tutto sommato non mi sembra un'idea così buona.
Поразмыслив, мне не удается избавиться от сомнения, что...
По правде говоря, я не совсем уверен в ваших окончательных результатах.
Как мы можем быть уверены, что условия будут соблюдены?
Мы не имеем никакой гарантии, что это устное обязательство будет выполнено.
Мы хотели бы доказательства, что дела обстоят именно так.
Я полностью не убежден (в правильности) ваших цен.
^мм -"\2. ДЕЛОВАЯ КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ —
Все темы данного раздела:
Урок 12
12.1. Этикет делового общения: Обосновать свою точку "зрения 129
12.2. Деловая корреспонденция: Коммерческое предложение 130
12.3. Текст для самостоятельного
Урок 22
22.1. Этикет делового общения: Разговор по телефону. Буквенная передача написания имен собственных по телефону................................................................ 225
ЗНАКОМСТВО. ПРЕДСТАВЛЕНИЕ
В итальянском языке при общении с друзьями, знакомыми, родственниками, с коллегами по работе принято обращение на tu. При первом же знакомстве итальянцы независимо о возраста часто предлагают собес
КОМПОЗИЦИЯ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА
Композиция и составление делового письма подчиняется особым правилам как в русском, так и в итальянском языке. Выражения и термины должны подвергаться тщательному отбору, так как неточность формули
Новые слова и выражения
allegato m приложение egregio уважаемый
distinto изысканный; firma f подпись
distinti saluti с уважением gentile любезный
oggetto m тема spettabile уважаемый
ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА
Сравните следующие названия должностных лиц в итальянском и русском языках и запомните их:
агент agente, бухгалтер contabile, ragioniere; директор direttore; г
Улыбнемся!
Il capo del personale di una ditta riceve un giovanotto che ha risposto a un'offerta d'impiego.
- Vi daremo uno stipendio iniziale di 120 mila lire al mese - gli dice, -ma fra sei mesi ne
ГОТОВНОСТЬ К ВЗАИМОПОНИМАНИЮ
Переведите на русский язык следующие фразы:
- Sono certo che i nostri scambi di vedute saranno alquanto costruttivi...
- Per quel che ci riguarda intendiamo fare del nostro
ОФОРМЛЕНИЕ КОНВЕРТА
Адрес в Италии пишется в следующем порядке: указываются имя, фамилия, улица, номер дома, почтовый индекс, название населенного пункта, название провинции (сокращенно, в скобках). При написании адр
НАЗВАНИЯ ДОКУМЕНТОВ
Сравните следующие названия документов в итальянском и русском языках и запомните их:
аккредитив lettera/di credito
вексель cambiale f, effetto m, pagherò
ДЕЛИКАТНОСТЬ
Переведите на русский язык следующие фразы:
- Trovo molto giusto il Suo accento sul realismo dei costi nella prima proposta.
- Ha sottolineato molto bene il fatto che quest
ЦИРКУЛЯРНЫЕ ПИСЬМА
В циркулярном письме содержится информация, касающаяся в равной степени всех партнеров или клиентов данной фирмы. Адрес получателя, как правило, не указывается. В тексте широко используются сокра
Новые слова и выражения
disposizione fраспоряжение emettere выпускать eseguire выполнять fabbricazione fпроизводство incremento mувеличение nota fизвещение, документ notaio mнотариус ordine mзака
Italia: ordinamento costituzionale
Secondo la Costituzione repubblicana, promulgata il 27 dicembre 1947 ed entrata in vigore il 1° gennaio 1948, l'Italia è «una Repubblica democratica fondata sul lavoro. La sovranità
Новые слова и выражения
accesso mвход, въезд appartenereпринадлежать approvazione fодобрение associarsiобъединяться attualmenteв настоящ
Улыбнемся!
- Siete in ritardo stamane!
- Sì, signore: mi dispiace, ma ho perso sonno.
- Accidenti! E così voi dormite anche a casa!
stamaneсегодня утр
ОСТОРОЖНО ПРОДВИГАЯСЬ ВПЕРЕД
Переведите на русский язык следующие фразы: ■ Se abbiamo colto bene i fatti...
-Se le nostre cifre sono corrette...
-Se dobbiamo dar credito ai dati a nostra disposiz
ПОЛУЧЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ О ФИЗИЧЕСКИХ ИЛИ ЮРИДИЧЕСКИХ ЛИЦАХ
Письма с просьбой о получении информации в отношении физических или юридических лиц - клиентов, потенциальных партнеров и т.п. - адресуются банкам или специализированным агентствам. Для обеспечения
Новые слова и выражения
obbligatoобязанный onoratissimo счастлив, очень рад ordinazione fзаказ parere mмнение procurareдать, предоставить rincrescereдоставлять огорчение
scheda fбланк, карточк
Улыбнемся!
~ Quando parlo io, la gente mi sta ad ascoltare abocca aperta! - Certo, dovete essere un oratore molto eloquente. -No, sono dentista!
4.4.
Chiarirsi проясняться complicareусложнять definitivoокончательный eventuale возможный flessibilità f гибкость
УРОК 5
УРОК 5
___ 61
*
Новые слова и выражения
acquisto mпокупка, приобретение
adempiereвыполнять apportareприносить, нести appresso в дальнейшем, далее assegno mчек
СВЕСТИ ЗАТРУДНЕНИЯ К МИНИМУМУ
Переведите на русский язык следующие фразы:
- Non è il caso di annettere un'eccessiva importanza a questo punto. Sono certo che si potrà regolare più avanti.
ИМПОРТ-ЭКСПОРТ
6.2.1.Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения: Conoscendo meglio di noi le possibilità del mercato del V/
paese...
Sappiamo ch
Улыбнемся!
Un tale, che vuole comprare un'auto d'occasione, si rivolge a un garagista di sua conoscenza, il quale gli propone un ottimo affare.
- Guardate la linea della carrozzeria - dice mostrando
Новые слова и выражения
accertare определить addebitare дебетовать ammontante достигающий ammontare m зд. общая сумма anticipo m аванс, ссуда attestato m справка autocarro m грузовой автомобиль
avvisare сообщить
S» 0 ? Il
43UFTT0 wS 5' INftCfc/JO ci» £
fobSQOoi1
• *§
миг -3
vxnivagwu
УРОК 7
УРОК7
PIVA 01006081000
поезд treno m; грузовой (товарный) поезд treno m merci; пассажирский поезд treno passeggeri; скорый поезд treno m rapido / espresso
прицеп rimorchio m;
Улыбнемся!
Un pedone entra in un negozio di automibili. Il commesso gli avvicina e cortesemente gli domanda:
- Il signore desidera? L'altro, dando un sospiro:
- Oh, nulla; ma è co
ВЫЯВИТЬ ИНТЕРЕСЫ
Переведите на русский язык следующие фразы:
- Qual è la ragione principale che vi spinge a introdurre questa clausola?
- Che cosa avete contro questa soluzione? Perc
УВЕДОМЛЕНИЕ ОБ УСПЕШНОЙ ДОСТАВКЕ
8.2.1.Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
Siamo stati molto soddisfatti dell'acquisto dei nostri prodotti...
I vostri art
Новые слова и выражения
particolarmente особенно promettere обещать rispondere отвечать robustezza f прочность soddisfatto удовлетворенный
affermare подтверждать calcola
Europa: varie Industrie
L'industria automobilistica europea è controllata da cinque produttori, ciascuno con una quota dal 10 al 15% del mercato; a due produttori stranieri di vecchio insediamento (General M
Новые слова и выражения
artificiale искусственный esportatrice f (страна)-экспор- asse ni ось тер avanzato развитой fibra f волокно avvenire происходить innovativo вносящий измене- circolare двигаться, пер
Улыбнемся!
- Allora, ragazzo - chiede un passante a un monello - come vanno gli affari?
- Benissimo, signore! Io appena incassato duemila lire!
- E come le hai avute?
- Mille me le
ВОЗОБНОВЛЕНИЕ ДЕЛОВЫХ ОТНОШЕНИЙ
9.2.1.Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
Da molto tempo non riceviamo più vostre ordinazioni...
Con molto rincrescim
ПРОСЬБЫ ОБ УСЛУГАХ
10.2.1. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
Ci affrettiamo a chiedervi d'inviarci il Vostro ultimo bollettino
dei prezzivi preghiamo di spedirci
Новые слова и выражения
andamento m ход, процесс contanti m pi наличные corriere m курьер diligenza f старательность dimostrato продемонстрированный
domandare зд. обратиться к... effetto m вексель invogliare выз
Articolazione fсоединение attrezzaturaf снаряжение complesso сложный consuetoпривычный contribuire участвовать
УРОК 10
УРОК 10
&nb
AZIENDA
то»
Щ> Щ<ф <0
Щ^лщ^т.
В итальянском языке azien
Улыбнемся!
Un signore, dopo aver visitato vari alberghi della città senza trovare allogio, ha finito in un locale di terz'ordine. E' venuto accompagnato dal locandiere di una camera:
- Mi pare
УСПОКОИТЕЛЬНЫЕ ЗАВЕРЕНИЯ
Переведите на русский язык следующие фразы:
Неофициально:
- Non si preoccupi.
- Nessun problema.
- Non c'è alcun problema.
- Non c'è
Новые слова и выражения
credibilità fдоверие fissatoназначенный
esito mисход, результат infondatoбезосновательный
120.
Новые слова и выражения
abbigliamento m одежда estendersi распространяться
aggiornato новейший, послед- fabbricante m производитель
ний fornitura f поставка
apprendere узнать grossista m оптовый
Italia: esportazioni e importazioni
La costituzione della CEE con i suoi accordi statutari ha facilitato i rapporti dei Paesi membri. Complessivamente le importazioni dai Paesi della CEE rappresentano il 45% del totale, mentre le esp
Улыбнемся!
Una gentile signora bussa alla porta di un avaro e, presentandosi, dice:
- Sono la presidentessa della Casa per bambini Orfani. Quanto mi potete dare?
L'interpellato la squdra
ОБОСНОВАТЬСВОЮ ТОЧКУ ЗРЕНИЯ
Переведите на русский язык следующие фразы:
- Non ci sono assolutamente dubbi su...
- Ovviamente noi c'impegniamo a...
- Sappiamo noi perfettamente bene che...
УРОК 12
УРОК 12
*
КОММЕРЧЕСКОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
12.2.1.Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения: Oggetto: invio di catalogo e listino (dei) prezzi / condizioni di vendita / di pagamento / rifiuto di o
ТОРГОВЛЯ
Понятие торговля переводится на итальянский язык как commercio, attività f commerciale, vendita (продажа). Познакомьтесь co словосочетаниями, входящими в понятийное поле «торговля
УКЛОНЧИВАЯ ПОЗИЦИЯ
Переведите на русский язык следующие фразы:
- E' una domanda molto interessante. Sono lieto che me l'abbia posta.
- Ha sollevato un punto molto importante.
- Sareb
Новые слова и выражения
abituale привычный, обычный imballo mупаковка
accludereприложить lampadario mсветильник
accusareобъявлять
Città italiane
Città del Nord. I principali centri promotori di trasformazione economica d'Italia sono le grandi città, cominciando da quelle del Nord, dove l'armatura urbana avviluppa in un'
UFFICIO
Сравните названия следующих понятий в итальянском и русском языках и запомните их:
агентство agenzia, ufficio, ente; информационное агентство agenzia d'informazioni; р
Улыбнемся!
Lunedì mattina un impiegato si presenta in ufficio portando sulviso i segni di un profondo dolore.
- Che cosa ti è successo? - domanda premuroso un collega.
Новые слова и выражения
avverso против rinegoziare обговаривать заново
inaccettabile неприемлемый rinunciare отказываться
insinuare намекать sgradevole неприятный
oggettivo объективный stabilime
ВЗАИМОРАСЧЕТЫ
14.2.1.Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
Rimetto qui un pagherò per saldare il mio conto...
Vi inviamo un vaglia postal
Новые слова и выражения
accreditareаккредитовать corrispondereсоответствовать
accettazione fакцепт, акцептование accordareсогласовать
Улыбнемся!
Il principale al nuovo ragazzo in ufficio:
- Ti ha detto il contabile che cosa devi fare nel pomeriggio?
- Sissignore: debbo svegliarlo quando vedo che viene Lei.
princip
Confidareнадеяться pentirsi раскаиваться
flessibilità fгибкость suggerireрекомендовать
opposto противоположный
* aun punto morto в мертвой точке
* buona
Новые слова и выражения
cessare прекратить riscontro m ответ, подтверждение
concedere предоставить, дать sollecitudine f быстрота depositare положить в банк valori m pi ценные бумаги numero m количество
Italia: 9 settori economici
// terziario. Il settore terziario comprende tutte le attività che producono sevizi.
УРОК 15_______________________________ ш
Secondo la classificazione
Новые слова и выражения
prestazione f оказание
profitto m польза, выгода
progettazione f проектирование
riconducibile который можно
свести
volume m объем
comun
ПРИБЫЛЬ
Понятие прибыльпереводится на итальянский язык как profitto, profitti m pi, ùtile m, ùtili m pi.Познакомьтесь со словосочетаниями, входящими в понят
УРОК 16
—116.1. ЭТИКЕТ ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ —
СГЛАДИТЬ «ОСТРЫЕ УГЛЫ»
Переведите нерусский язык следующие фразы:
- Questo punto morto della situazione n
ВРЕМЕННОЕ ПРЕКРАЩЕНИЕ ОПЛАТЫ
16.2.1.Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
Con grande rincrescimento debbo informarvi che a causa della crisi commerciale in atto sono co
Новые слова и выражения
assistereпомогать concordato mсоглашение
assolvereвыполнить convocareсозывать
colpireпоразить
ОПЛАТА. НАЛОГ
Понятие оплатав значении «платеж» переводится на итальянский язык как pagamento.Познакомьтесь со словосочетаниями, входящими в понятийное поле «оплата»
ВЫХОД ИЗ ТУПИКА
Переведите на русский язык следующие фразы:
- Conosciamo le difficoltà della questione ma siamo certi di potere superarle.
- П nostro compito non è focile ma
Новые слова и выражения
altrimentiв противном случае annulareаннулировать anticipareоплатить заранее autorizzatoуполномоченный conformeс
Europa: I fluissi commerciali
(seguito) La maggior parte dei Paesi europei presenta comunque tutt'oggi una bilancia commerciale deficitaria: il Regno Unito di 36 miliardi di dollari nel 1990, l'Italia di 27, la Francia di 5. La
Новые слова и выражения
avocarsi взять на себя ottenibile который можно по-
debito m задолженность лучить
deprimere подавлять sleale нечестный, некорректный
latitudine f широта temperato умеренн
ПРЕТЕНЗИЯ. РЕКЛАМАЦИЯ
Обратите внимание на словосочетания, образуемые со словами претензия и рекламация, и запомните их:
претензия:
a) «притязание, требование» pretesa, richiesta di ri
Новые слова и выражения
dedurreсделать вывод, заключить obiettivo m задача, цель equivocom недоразумение rettificare исправлять
malinteso agg неправильно понятый; m недоразум
HoteI.corot@mclink.it
Мы просили бы вас оказать нам любезность и послать план вашего города.
Вы оказали бы нам любезность, если бы указали как можно скорее...
Спешим предложить Вам выбор...
Мы
Basilica S. Apollinare Nuovo
№ 164418
dal9lSSi£Ql (es™teIVA)
Contributo al mantenimento
dei beni art
Basilica S. Apollinare Nuovo
№ 164418
dal9lSSi£Ql (es™teIVA)
Contributo al mantenimento
dei beni art
НАЗВАНИЯ ГОСУДАРСТВ ЕВРОПЫ И БЫВШЕГО СОВЕТСКОГО СОЮЗА
Сравните названия государств Европы и бывшего СССР в итальянском и русском языках и запомните их:
Europa f Европа, Europa Occidentale Западная Европа, Europa Orientale
ОТСТОЯТЬ СОБСТВЕННУЮ ПОЗИЦИЮ
Переведите на русский язык следующие фразы:
- In seguito a una discussione con i miei superiori /collaboratori / responsabili sono pronto a proporre una riduzione di...
- N
Новые слова и выражения
anticipo mпредоплата incendio mпожар
carico mгруз infortuno mнесчастный случай
conteggiato включенный в счет
Новые слова и выражения
anticipo mпредоплата incendio mпожар
carico mгруз infortuno mнесчастный случай
conteggiato включенный в счет
Новые слова и выражения
appiattito зд. сниженный autentico действительный concernere касаться
immediato ближайший pur даже если, хотя бы даже
imporre установить rapportarsi строить отношения
НАЗВАНИЯ ГОРОДОВ ЕВРОПЫ И БЫВШЕГО СОВЕТСКОГО СОЮЗА
Сравните названия городов Европы и бывшего СССР в итальянском и русском языках и запомните их:
Столицы:
Amsterdam f (Paesi Bassi) Амстердам, Aten
В ПОИСКАХ КОМПРОМИССА
Переведите на русский язык следующие фразы:
- Credo di aver colto a fondo le Sue motivazioni. Mi sembra di capire che non sareste contrari a...
- Ora che abbiamo queste inf
ДЕЛОВАЯ ВСТРЕЧА
20.2.1. Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
Oggetto: proposta di visita /risposta all'invito
Colgo l'occasione per chiederLe di
Новые слова и выражения
direzione fдирекция risultareоказаться, явиться
frattantoтем временем suggerire советовать
* anticipareперенест
Новые слова и выражения
direzione fдирекция risultareоказаться, явиться
frattantoтем временем suggerire советовать
* anticipareперенест
НАЗВАНИЯ КРУПНЕЙШИХ ГОСУДАРСТВ И ГОРОДОВ АЗИИ, АМЕРИКИ И АФРИКИ
Сравните следующие названия стран и городов в итальянском и русском языках и запомните их:
Крупнейшие страны Азии:
Asia Азия, Arabia / Saudita Саудовск
Крупнейшие страны Африки
Africa f Африка, Algeria f Алжир, Costa f d'Avorio Кот-д'Ивуар, Egitto m Египет, Etiopia f Эфиопия, Guinea f Гвинея, Libia f Ли-
вия, Mauritania f Мавритания, Mozambico m Мозамбик, Ni
ДОСТИЖЕНИЕ ДОГОВОРЕННОСТИ
Переведите на русский язык следующие фразы:
- Ci sembra perfettamente accettabile.
- Siamo completamente d'accordo.
- Credo che possiamo tutti dich
Новые слова и выражения
ribadireподтверждать riflettereотражать
ricettivoобладающий воспри- rispettivoсоответствующий
имчивостью
КОНТРАКТ
21.2.1.Прочитайте и переведите на русский язык следующие фразы и выражения:
oggetto del contratto / condizioni di pagamento/ base della fornitura/ imballaggio e mar
Новые слова и выражения
accreditato аккредитованный marcatura f маркировка
ammontare m стоимость obbligarsi обязываться
concordato согласованный possesso m владение
danno m повреждение prepagame
ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ, ОБРАЗОВАННЫЕ ОТ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
Сравните названия городов и областей Италии и их жителей и запомните их:
Alto Adige - altesino, Ancona - anconitano, Bergamo - bergamasco, Cagliari - cagliaritano, Cremona - cremo
Демьянова Л. И.
КОНТРАКТ
(продолжение)
22.2.1.Прочитайте и переведите на русский язык следующие предложения:
La merce fornita corrisponde alle più elevate norme per il tale
Новые слова и выражения
parzialeчастичный perdita fпотеря possiedere mобладание terremoto mземлетрясение
accettare принимать custodia fсохранение inadem
Новые слова и выражения
approfondireуглублять inventiva fизобретательность
augurabileжелательный misurazione fизмерение
contrat
Употребление артикля при именах людей
Определенный артикль употребляется:
- перед фамилиями выдающихся деятелей (но не обязательно):
l'Alighieri, il Guttuso, но: Verdi, Petrarca, Garibaldi, Pirand
УРОК 13
# 13.1.
E' una domanda molto interessante. Sono lieto che me l'abbia posta.
Ha sollevato un punto molto importante.
Sarebbe prematuro darLe una risposta in questa fase.
УРОК 14
# 14.1.
Non se ne parla nemmeno.
Non possiamo accettare la vostra ultima proposta.
Siamo assolutamente avversi a questa idea.
Non abbiamo mai de
УРОК 15
# 15.1.
Non vedo il senso di continuare nelle trattative. Guardiamo l'evidenza: siamo a un punto morto. Suggerisco d'interrompere il colloquio.
252,
УРОК 16 # 16.1.
Questo punto morto della situazione non favorisce nessuno dei due.
Sono troppi gli interessi in gioco.
Ci sono troppe persone coinvolte.
Numerosi lavoratori contano su di
УРОК 17
# 17.1.
Conosciamo le difficoltà della questione ma siamo certi di potere superarle.
Il nostro compito non è facile ma non ho dubbi che riusciremo...
УРОК 18
# 18.1.
In altre parole voi siete favorevoli alla vendita...
Devo quindi dedurre che siete d'accordo sul controllo della società da parte di...
Penso che non ci si
УРОК 19
# 19.1.
In seguito a una discussione con i miei responsabili sono pronto a proporre una riduzione di...
Non posso prendere un impegno definitivo senza consultare i miei sup
УРОК 22
# 22.1.
Задание 1 a)- Pronto! - Chi parla? - Sono professore Bienchi. - Ufficio
informazioni. - Segreteria. 6)- E' l'ufficio informazioni? - Parlo con l'agenzia immobiliare
Спряжение глаголов avere и essere
Приложение 2
Futuro semplice
Futuro anteriore
io sarò io avrò
i
Presente
che io abbia avuto che tu abbia avuto che lui abbia avuto che noi abbiamo avuto che voi abbiate avuto
che io sia che io abbia che io sia stato
Trapassato prossimo
io ero
ю avevo
io ero stato
io avevo avuto
tu eri
tu avevi
tu eri
Passato remoto
iocompr-ai vend-ei fin-ii part-ii
tucompr-asti vend-esti fin-isti part-isti
luicompr-ò vend-è fin-ì part-ì
noi compr-ammo vend-emmo fm-immo pa
Coniugazione passiva
Vocabolario
accusare подтверждать, объявлять, обнаруживать acquisto m покупка, приобретение
a cura под руководством addebitare дебетовать, отнести на счет
addetto m служащий, сотрудник adem
ПРОСЬБЫ ОБ УСЛУГАХ - ili
«Запрос об условиях продажи» «Richiesta di condizioni di vendita» -112
«Ответ на запрос о прайс-листе» «Risposta a una richiesta di listino dei
prezzi» —112
«Просьба
ВЗАИМОРАСЧЕТЫ - 150
«Отправка чека» «Invio di assegno» -151
«Заявление об отзыве трапы» «Domanda di richiamo di tratta» -151
«Оплата векселями» -152, «Saldo con cambiali» - 251
ПЕРЕП
Новости и инфо для студентов