THE INFINITIVE

 

Инфинитив— исходная форма глагола, называющая дей­ствие. В русском языке инфинитиву соответствует неопределенная форма глагола (что делать? что сделать?). Формальным при­знаком инфинитива является частица to, которая не употребля­етсяв следующих случаях:

 

1) после вспомогательных глаголов shall, will:

Tomorrow he will write them Завтра он напишет им

a letter. письмо

 

2) после модальных глаголов (кроме ought (to), have (to), be (to)):

Any pupil can read and write. Любой ученик умеет писать

и читать.

I must see you at once. Мне нужно встретиться

с вами;

3) после глаголов to letразрешать, to haveи to makeв значении заставлять;

 

What makes you think so?

He let me take his book;

 

4) в вопросах, начинающихся с why not:

Why not speak to my lady?

 

5) после союза than в сравнениях:

 

She would rather stay at home than go to the country;

 

6) после сочетаний: had better, would rather, would sooner, cannot but, could do nothing but:

 

You had better do it at once. Лучше сделай это сразу.

I would rather come earlier.

Я бы лучше пришел (предпочел бы прийти) пораньше;

 

7) после глаголов чувственного восприятия (в составе сложного дополнения): see, hear, feel, watch, notice, observe, etc.

 

I felt somebody touch my hand.

Я почувствовал, что кто-то коснулся моей руки.

 

Инфинитив обладает как глагольными, так и именными свойствами. Будучи глагольной формой, инфинитив имеет формы времени и залога.

 

 

Время Формы инфинитива
Active Passive
Indefinite to translate to go to be translated to be gone
Continuous to be translating to be going -
Perfect to have translated to have gone to have been translated to have been gone
Perfect Continuous to have been translating to have been going -

Как видим из таблицы, переходные глаголы имеют четыре формы инфинитива в действительном залоге (Active) и две формы в страдательном залоге (Passive). Непереходные глаголы не име­ют форм страдательного залога. Наиболее распространенными формами инфинитива являются Indefinite Infinitive Active и Passive.

Способ перевода инфинитива на русский язык зависит от его функций в предложении.

Инфинитив выполняет следующие синтаксические функции:

 

1. Подлежащего(на русский язык переводится неопреде­ленной формой глагола или существительным):

То read books in the original is very useful for those who study foreign languages

Читать книги (чтение книг) в оригинале полезно для тех, кто изучает иностранные языки.

2. Части составного глагольного сказуемого(после мо­дальных глаголов, глаголов have to, be to и глаголов, значение которых без него не полно: to begin, to finish, etc.). Инфинитив в этом случае переводится либо неопределенной формой глагола, либо глаголом в личной форме:

 

She began to work as a teacher last year.

Она начала работать учителем с прошлого года.

 

The train was to leave at midnight.

Поезд должен был отойти в полночь.

 

This device fails to give a true indication.

Этот прибор не дает правильных показаний.

 

3. Части составного именного сказуемого(после глагола-связки to be). Глагол-связка в этом случае переводится словами: это, значит, состоит в том, чтобы, заключается в том, чтобы или не переводится совсем. Сам инфинитив переводится неопре­деленной формой глагола или существительным.

 

Your work is to observe the rise of temperature.

Ваша работа заключается в том, чтобы наблюдать за

повышением температуры.

 

The aim of the experiment is to obtain good results.

Целью эксперимента является получение хороших

результатов. (Цель экспе­римента получить хоро­шие результаты.)

 

4. Дополнения(переводится неопределенной формой глагола):

 

Не asked the student to define the unit of the resistance more accurately.

Он попросил студента определить единицу сопротивления более точно.

Примечание:Если дополнение выражено сложной формой инфинитива, то оно переводится придаточным предложением с сою­зом что или чтобы.

 

The engineers were glad to have obtained good results.

Инженеры были рады, что полу­чили хорошие результаты

 

5. Обстоятельства(переводится неопределенной формой глагола с союзами что, чтобы, для того, чтобы или существи­тельным с предлогом):

 

I was on my way to the club, to look for her.

Я отправился в клуб, чтобы поискать ее.

To find this book we went to the library

Чтобы найти эту книгу, мы пошли в библиотеку.

 

He went out into the street to find himself alone.

Он вышел на улицу, чтобы побыть одному.

6. Определения(в этой функции инфинитив следует за оп­ределяемым словом. Переводится неопределенной формой гла­гола или определительным придаточным предложением с мо­дальным сказуемым):

 

She got permission to leave.

Она получила разрешение уехать.

It is a matter for you to decide

Это вопрос, который ты должен решить.

 

Не is the man to do it.

Он как раз тот человек, который сделает это.

 

He had a keen desire to learn.

У него было сильное желание учиться.

 

Have you got anything to eat?

У тебя есть что-нибудь поесть?

 

I've got a lot to do. Мне многое надо сделать.

Примечание:Инфинитив после порядковых числительных и прилагательных the last(последний), the next (следующий) пере­водится личной формой глагола.

 

She was the last to come.

Она пришла последней.

 

He was the first to read this book.

Он первый прочитал эту книгу.

 

ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ