Этот оборот состоит из существительного или личного местоимения в именительном падеже и инфинитива. Между существительным и инфинитивом стоит сказуемое в страдательном залоге. Перевод всего инфинитивного оборота начинается обычно со сказуемого в страдательном залоге, которое переводится неопределенно-личным предложением (известно, кажется, сообщают...), а сам инфинитив — придаточным дополнительным предложением с союзом что.
All bodies are known to absorb waves from other bodies.
Известно, что все тела поглощают волны, излучаемые
другими телами.
СОЧЕТАНИЕ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
С INFINITIVE PASSIVE
Сочетание модального, глагола с Infinitive Passive указывает, что подлежащее, выраженное инфинитивом, является объектом, на который направлено действие. Поэтому подлежащее часто переводится на русский язык дополнением, прямым или предложным.
The man was so excited thathe could not be understood.
Человек был так возбужден, что его нельзя было понять.
(Модальный глагол could (can) в отрицательной форме).
СОЧЕТАНИЕ МОДАЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ
С PERFECT INFINITIVE
Модальные глаголы must, may, might в сочетании с Perfect Infinitive выражают возможность или вероятность действия, относящегося к прошлому и обычно переводится словами должно быть, возможно, не может быть.
Не may have got the article he need.
Он возможно достал статью, которая была ему нужна.
Модальные глаголы ought (to), should, could, might в сочетании с Perfect Infinitive указывают на долженствование совершения действия, которое не совершилось или которое должно совершиться.
You ought to stay longer!
Вам следует задержаться дольше!