Закон Ветхого Завета.

Слово это вы уже слышали много раз и ещё не раз услышите - это слово "закон". Закон - многозначное слово, в разных местах Библии оно имеет разный смысл. Говоря о понятии "закон", трудно даже понять, с чего нужно начать. Вслед за апостолом Павлом лютеране привыкли противопоставлять Закон и Евангелие. В этом противопоставлении Закон есть ни что иное, как справедливое требование Бога насчёт нашей святости, которую мы не можем приобрести, и тогда очевидно, что Закон нас осуждает, знаем мы об этом или нет. Убегая от этого осуждения мы либо обманываемся, убеждая себя, что исполняем Закон, снижая уровень его требований, либо ведём себя как те немногие люди, которые серьезно воспринимают Закон. Они могут впасть в отчаяние и совершать безрассудные поступки, чтобы во что бы то ни стало исполнить требования Бога. Но поступая так мы всегда придём к тупику. И поэтому мы обычно используем фразу - Закон всегда осуждает. Павел говорит о Законе, что он есть детоводитель ко Христу. Это напоминает нам о том, что как бы мы упорно не искали, какими бы мы не были замечательными по человеческой мудрости, сами мы не сможем найти истинного Бога, Мы ищем и понимаем, то дальше дороги нет, и тогда мы начинаем сознавать Евангелие, как благую весть Бога. Итак, в таком, Павловом смысле слова, мы часто используем Закон и Евангелие как противоположности.

Теперь о ветхозаветном слове "закон". Слово то же самое, но источник, с которого был сделан перевод, совершенно другой. Древнееврейское слово Тора время от времени используется в отношении пяти книг Моисеевых, но также достаточно часто употребляется и в отношении всего Ветхого завета. И общее значение этого слова в Ветхом завете совсем не такое, каким оно предстаёт в писаниях апостола Павла. Поймите, что основная идея здесь та же самая, но она уже не выражается словом "закон". Тем не менее, когда в переводе используется то же самое слово, то начинается путаница. В общем смысле слово "Тора" лучше всего перевести как "наставление" или "учение". Конечно же, в Библии имеется в виду Божье учение, наставление, или откровение, если угодно. То есть всё, что Бог даёт в Ветхом завете, вся история спасения, включая обетования о приходе Мессии, и можно многое ещё перечислить кроме этого. Итак, если вы видите это слово в Ветхом завете и воспринимаете его в том же смысле, что и апостол Павел, тогда очень легко вы можете прийти к выводу, что Ветхий завет это религия дел и учит нас, как нам нужно умилостивить Бога. И если бы это действительно было вестью Ветхого завета, то он никак бы не мог бы оказаться в одной Библии с Новым заветом. Они бы просто противоречили бы друг другу, между ними не было бы никакого единства. Поэтому здесь я достаточно радикален. Я рекомендую проповедникам, а также это относится и к отдельным христианам, читающим дома Ветхий завет, видя при чтении слово "закон", не понимать его как Закон, но использовать другое слово, которое ближе подошло бы по значению. Забавно, но я бы стал утверждать, что если вы вместо него подставите слово "евангелие", то часто вы подойдёте ближе к мысли автора, в сравнении с тем, что слово "закон" означает для людей вообще и для лютеран в частности. Если этот метод кажется вам слишком радикальным, то используйте параллели самой Библии. Как вы знаете, в псалмах часто повторяется одна и та же мысль разными словами, это называется параллелизмом. И в псалмах часто "Тора" состоит в параллели со словом "слово". А что есть "слово"? Конечно, это тоже следует определить, но по крайней мере это не подсыпает перца на вашу веру, как слово "закон".