СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ

Агентский договор– договор, по которому одна сторона (агент) обязуется за вознаграждение совершать по поручению другой стороны (принципала) юридические и иные действия от своего имени, но за счет принципала либо от имени и за счет принципала.

Аккредитив– условное денежное обязательство, принимае­мое банком (банк-эмитент) по поручению плательщика, произве­сти платежи в пользу получателя средств по предъявлении последним документов, соответствующих условиям аккредитива, или предоставить полномочия другому банку (исполняющий банк) произвести такие платежи.

Безотзывный аккредитив– аккредитив, который может быть отменен только с согласия получателя средств.

Бенефициар– субъект правоотношений, возникающих из банковской гарантии, – кредитор принципала, который полу­чает от гаранта письменное обязательство уплатить в соответ­ствии с условиями даваемого гарантом обязательства денеж­ную сумму по представлении письменного требования о ее уплате.

Бербоут-чартер– договор фрахтования судна без экипажа, по которому судовладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предоставить фрахтователю в пользование и во владе­ние на определенный срок не укомплектованное экипажем и не снаряженное судно для перевозок грузов, пассажиров или для иных целей торгового мореплавания.

Варрант– ценная бумага, представляющая собой залоговое свидетельство (одна из частей двойного складского свидетель­ства), держатель которого иной, чем держатель складского сви­детельства, имеет право залога на товар в размере выданного по залоговому свидетельству кредита и процентов но нему.

Владелец источника повышенной опасности– юридичес­кое лицо или гражданин, которые владеют источником повы­шенной опасности на праве собственности, праве хозяйственно­го ведения или праве оперативного управления либо на ином законном основании (на праве аренды, по доверенности на пра­во управления транспортным средством, в силу распоряжения соответствующего органа о передаче ему источника повышен­ной опасности и т.п.).

Внутренний лизинг– разновидность договора финансовой аренды (лизинга), при котором лизингодатель и лизингополу­чатель являются резидентами Российской Федерации.

Возвратный лизинг– это договор финансовой аренды (ли­зинга), при котором продавец одновременно выступает в качестве лизингополучателя в пределах одного лизингового право­отношения.

Государственный контракт на выполнение подрядных ра­бот для государственных нужд– договор, по которому под­рядчик обязуется выполнить строительные, проектные и другие связанные со строительством и ремонтом объектов производственного и непроизводственного характера работы и передать их государственному заказчику, а государственный заказчик обязуется принять выполненные работы и оплатить их или обеспечить их оплату.

Двойное складское свидетельство– ценная бумага, под­тверждающая заключение договора хранения на товарном скла­де и состоящая из складского свидетельства и залогового сви­детельства (варранта).

Двойное страхование– страхование одного и того же объек­та у двух или нескольких страховщиков.

Делькредере– ручательство комиссионера перед комитентом за исполнение сделки третьим лицом.

Договор аренды (имущественного найма)– договор, по ко­торому арендодатель (наймодатель) обязуется предоставить арен­датору (нанимателю) имущество за плату во временное владе­ние и пользование или во временное пользование.

Договор аренды транспортного средства без экипажа– договор, по которому арендодатель предоставляет арендатору транспортное средство за плату во временное владение и поль­зование без оказания услуг по управлению им и его техничес­кой эксплуатации.

Договор аренды (фрахтования на время) транспортного средства с экипажем– договор, по которому арендодатель пре­доставляет арендатору транспортное средство за плату во вре­менное владение и пользование и оказывает своими силами услуги по управлению им и по его технической эксплуатации.

Договор аренды зданий и сооружений– договор, по кото­рому арендодатель обязуется передать во временное владение и пользование или во временное пользование арендатору зда­ние или сооружение.

Договор аренды предприятий– договор, по которому арен­додатель обязуется предоставить арендатору за плату во вре­менное владение и пользование: земельные участки, здания, со­оружения, оборудование и другие входящие в состав предприя­тия основные средства, передать в порядке, на условиях и в пределах, определяемых договором, запасы сырья, топлива, мате­риалов и иные оборотные средства, права пользования землей, водой и другими природными ресурсами, зданиями, сооруже­ниями и оборудованием, иные имущественные права арендода­теля, связанные с предприятием, права на обозначения, индиви­дуализирующие деятельность предприятия, и другие исключи­тельные права, а также уступить ему права требования и пере­вести на него долги, относящиеся к предприятию.

Договор банковского вклада (депозита)– договор, по ко­торому одна сторона (банк), принявшая поступившую от другой стороны (вкладчика) или поступившую для нее денежную сум­му (вклад), обязуется возвратить сумму вклада и выплатить проценты на нее на условиях и в порядке, предусмотренных договором.

Договор банковского счета– договор, по которому банк обязуется принимать и зачислять поступающие на счет, откры­тый клиенту (владельцу счета), денежные средства, выполнять распоряжения клиента о перечислении и выдаче соответствую­щих сумм со счета и проведении других операций по счету.

Договор буксировки– договор, по которому одна сторона (буксировщик) обязуется своевременно и в сохранности от­буксировать судно, плот или иной плавучий объект (буксируе­мый объект) в порт назначения с соблюдением условий букси­ровки и сдать его получателю, указанному в транспортной на­кладной, а другая сторона (отправитель) обязуется предъявить буксируемый объект для буксировки и оплатить ее.

Договор бытового подрядадоговор, по которомуподрядчик, осуществляющий соответствующую предпринимательскую деятельность, обязуется выполнить по заданию гражданина (заказчика) определенную работу, предназначенную удовлетворять бытовые или другие личные потребности заказчика, а заказчик обязуется принять и оплатить работу.

Договор возмездного оказания услуг– договор, по которому исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать yслуги (совершить определенные действия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оплатить эти услуги.

Договор дарения– договор, по которому одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность либо имущественное право (требование) к себе или к третьему лицу, либо освобождает или обязуется освободить ее от имущественной обязанности перед собой или перед третьим лицом.

Договор доверительного управления– договор, по которому одна сторона (учредитель управления) передает другой стороне (доверительному управляющему) на определенный срок имущество в доверительное управление, а другая сторона обязуется осуществлять управление этим имуществом в интересах учредителя управления или указанного им лица (выгодоприоб­ретателя ).

Договор займа– договор, по которому одна сторона (заимо­давец) передает в собственность другой стороне (заемщику) деньги или другие вещи, определенные родовыми признаками, а заемщик обязуется возвратить заимодавцу такую же сумму денег (сумму займа) или равное количество других получен­ных им вещей того же рода и качества.

Договор имущественного страхования– это договор, по которому одна сторона (страховщик) обязуется за обуслов­ленную договором плату (страховую премию) при наступле­нии предусмотренного в договоре события (страхового слу­чая) возместить другой стороне (страхователю) или иному лицу, в пользу которого заключен договор (выгодоприобре­тателю), причиненные вследствие этого события убытки в застрахованном имуществе либо убытки в связи с иными имущественными интересами страхователя (выплатить стра­ховое возмещение) в пределах определенной договором сум­мы (страховой суммы).

Договор комиссии– договор, по которому одна сторона (ко­миссионер) обязуется по поручению другой стороны (комитен­та) за вознаграждение совершить одну или несколько сделок от своего имени, но за счет комитента.

Договор коммерческой концессии– договор, по которому одна сторона (правообладатель) обязуется предоставить другой стороне (пользователю) за вознаграждение на срок или без ука­зания срока право использовать в предпринимательской дея­тельности пользователя комплекс исключительных прав, при­надлежащих правообладателю, в том числе право на фирменное наименование и (или) коммерческое обозначение правооблада­теля, на охраняемую коммерческую информацию, а также на дру­гие предусмотренные договором объекты исключительных прав – товарный знак, знак обслуживания и т.д.

Договор контрактации– договор, но которому производи­тель сельскохозяйственной продукции обязуется передать вы­ращенную (произведенную) им сельскохозяйственную продук­цию заготовителю – лицу, осуществляющему закупки такой про­дукции для переработки или продажи.

Договор кредитный– договор, по которому банк или иная кредитная организация (кредитор) обязуются предоставить де­нежные средства (кредит) заемщику в размере и на условиях, предусмотренных договором, а заемщик обязуется возвратить полученную денежную сумму и уплатить проценты на нее.

Договор кредитования счета(контокоррентный кредит) – договор, по которому банк осуществляет платежи со счета, не­смотря на отсутствие денежных средств клиента.

Договор купли-продажи– договор, по которому одна сто­рона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собствен­ность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется при­нять этот товар и уплатить за него определенную денежную сумму (цену).

Договор купли-продажи недвижимости– договор, по кото­рому продавец обязуется передать в собственность покупателя земельный участок, здание, сооружение, квартиру или другое недвижимое имущество.

Договор купли-продажи предприятия– договор, по которо­му продавец обязуется передать в собственность покупателя пред­приятие в целом как имущественный комплекс, за исключением I прав и обязанностей, которые продавец не вправе передавать другим лицам.

Договор личного страхования– договор, по которому одна сторона (страховщик) обязуется за обусловленную договором плату (страховую премию), уплачиваемую другой стороной (страхователем), выплатить единовременно или выплачивать перио­дически обусловленную договором сумму (страховую сумму) в случае причинения вреда жизни или здоровью самого страхователя или другого названного в договоре гражданина (застрахованного лица), достижения им определенного возраста илинаступления в его жизни иного предусмотренного договором события (страхового случая).

Договор мены– договор, по которому каждая из сторон обязуется передать в собственность другой стороны один товар в обмен на другой.

Договор найма жилого помещения– договор, по которому одна сторона – собственник жилого помещения или управомоченное им лицо (наймодателъ) – обязуется предоставить другой стороне (нанимателю) жилое помещение за плату во владение и пользование для проживания в нем.

Договор об организации перевозки грузов– договор, по которому перевозчик обязуется в установленные сроки принимать, а грузовладелец – предъявлять к перевозке груза в обусловленном объеме.

Договор перевозки в прямом смешанном сообщении– договор перевозки грузов, пассажиров и багажа разными вида­ми транспорта по единому транспортному документу.

Договор перевозки груза– договор, по которому перевоз­чик обязуется доставить вверенный ему отправителем груз в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение груза лицу (получателю), а отправитель обязуется уплатить за перевозку груза установленную плату.

Договор перевозки пассажира– договор, по которому пе­ревозчик обязуется перевезти пассажира в пункт назначения, а в случае сдачи пассажиром багажа также доставить багаж в пункт назначения и выдать его управомоченному на получение багажа лицу; пассажир обязуется уплатить установленную пла­ту за проезд, а при сдаче багажа и за провоз багажа.

Договор подряда– договор, по которому одна сторона (под­рядчик) обязуется выполнить по заданию другой стороны (за­казчика) определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его.

Договор подряда на выполнение проектных и изыскатель­ских работ– разновидность договора подряда, по которому подрядчик (проектировщик, изыскатель) обязуется по заданию заказчика разработать техническую документацию и (или) вы­полнить изыскательские работы, а заказчик обязуется принять и оплатить их результат.

Договор пожизненного содержания с иждивением– до­говор ренты, по которому получатель ренты – гражданин передает принадлежащие ему жилой дом, квартиру, земель­ный участок или иную недвижимость в собственность пла­тельщика ренты, который обязуется осуществлять пожизнен­ное содержание с иждивением гражданина и (или) указанно­го им третьего лица.

Договор поручения– договор, но которому одна сторона (поверенный) обязуется совершить от имени и за счет другой стороны (доверителя) определенные юридические действия.

Договор поставки– договор, по которому поставщик – про­давец, осуществляющий предпринимательскую деятельность, обя­зуется передать в обусловленный срок или сроки производи­мые или закупаемые им товары покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не свя­занных с личным, семейным, домашним и иным подобным ис­пользованием.

Договор поставки товаров для государственных нужд– договор, по которому поставка товаров для государственных нужд осуществляется на основе государственного контракта на поставку товаров для государственных нужд, а также заключаемых в со­ответствии с ним договоров поставки товаров для государст­венных нужд.

Договор проката– договор, по которому арендодатель, осу­ществляющий сдачу имущества в аренду в качестве постоянной предпринимательской деятельности, обязуется предоставить арендатору движимое имущество за плату во временное владение и пользование.

Договор простого товарищества– договор, по которому двое или несколько лиц (товарищей) обязуются соединить свои вклады и совместно действовать без образования юридического лица для извлечения прибыли или достижения иной не противоречащей закону цели.

Договор ренты– договор, по которому одна сторона получатель ренты передает другой стороне (плательщику ренты) собственность имущество, а плательщик ренты обязуется в обмен на полученное имущество периодически выплачивать получателю ренту в виде определенной денежной суммы либо предоставления средств на его содержание в иной форме.

Договор розничной купли-продажи– договор, по которому продавец, осуществляющий предпринимательскую деятельность по продаже товаров в розницу, обязуется передать покупателю товар, предназначенный для личного, семейного, домашнего или иного использования, не связанного с предпринимательской деятельностью.

Договор складского хранения– договор хранения, по рому товарный склад (хранитель) обязуется за вознаграждение хранить товары, переданные ему товаровладельцем (поклажедателем), и возвратить эти товары в сохранности.

Договор строительного подряда– договор, по которому подрядчик обязуется в установленный договором срок построить по заданию заказчика определенный объект либо выполнить Ш, строительные работы, а заказчик обязуется создать подрядчику необходимые условия для выполнения работ, принять ихре­зультат и уплатить обусловленную цену.

Договор товарного кредита–кредитный договор, предусматривающий обязанность одной стороны предоставить другой стороне вещи, определенные родовыми признаками (договор товарного кредита).

Договор транспортной экспедиции– договор, по которому одна сторона (экспедитор) обязуется за вознаграждение и за счет другой стороны (клиента – грузоотправителя или грузо­получателя) выполнить или организовать выполнение опреде­ленных договором экспедиции услуг, связанных с перевозкой груза.

Договор финансирования под уступку денежного требова­ния– договор, по которому одна сторона (финансовый агент) передает или обязуется передать другой стороне (клиенту) де­нежные средства в счет денежного требования клиента (креди­тора) к третьему лицу (должнику), вытекающего из предостав­ления клиентом товаров, выполнения им работ или оказания услуг третьему лицу, а клиент уступает или обязуется уступить финансовому агенту это денежное требование.

Договор финансовой аренды (лизинга)– договор, по кото­рому арендодатель обязуется приобрести в собственность ука­занное арендатором имущество у определенного им продавца и предоставить арендатору это имущество за плату во временное владение и пользование для предпринимательских целей.

Договор фрахтования (чартер)– договор, по которому одна сторона (фрахтовщик) обязуется предоставить другой стороне (фрахтователю) за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транспортных средств на один или несколько рейсов для перевозки грузов, пассажиров и багажа.

Договор хранения– договор, по которому одна сторона (хра­нитель) обязуется хранить вещь, переданную ей другой стороной (поклажедателем), и возвратить эту вещь в сохранности.

Договор хранения ценностей в банке с использованием кли­ентом индивидуального банковского сейфа– договор хране­ния, по которому банк принимает от клиента ценности, которые должны храниться в сейфе, осуществляет контроль за их поме­щением клиентом в сейф и изъятием из сейфа и после изъятия возвращает их клиенту.

Договор хранения ценностей в банке с предоставлением клиенту индивидуального банковского сейфа– договор хранения, по которому банк обеспечивает клиенту возможность помещения ценностей в сейф и изъятия их из сейфа вне чьего-либо контроля, в том числе и со стороны банка.

Договор энергоснабжения– договор, по которому энергоснабжающая организация обязуется подавать абоненту (потре­бителю) через присоединенную сеть энергию, а абонент обязует­ся оплачивать принятую энергию, а также соблюдать предусмот­ренный договором режим ее потребления, обеспечивать безопас­ность эксплуатации находящихся в его ведении энергетических сетей и исправность используемых им приборов и оборудова­ния, связанных с потреблением энергии.

Душеприказчик– исполнитель завещания.

Завещание– распоряжение гражданина своим имуществом на случай смерти.

Завещательное возложение– возложение на одного или нескольких наследников по завещанию или по закону обязан­ности совершить какое-либо действие имущественного или не­имущественного характера, направленное на осуществление об­щеполезной цели.

Завещательный отказ– возложение на одного или несколь­ких наследников по завещанию или по закону исполнение за счет наследства какой-либо обязанности имущественного характера в пользу одного или нескольких лиц (отказополучателей), кото­рые приобретают право требовать исполнения этой обязанности.

Изобретение– техническое решение в любой области, отно­сящееся к продукту или способу, которое является новым, имеет изобретательский уровень и промышленно применимо.

Изыскательские работы– процесс подготовки материалов, необходимых для разработки решения для проектирования и строительства объектов.

Инкассовое поручение– расчетный документ, на основа­нии которого производится списание денежных средств со сче­тов плательщиков в бесспорном порядке.

Интеллектуальная собственность– исключительное право гражданина или юридического лица на результаты интеллекту­альной деятельности и приравненные к ним средства индиви­дуализации юридического лица, индивидуализации продукции, выполняемых работ или услуг.

Исключительная лицензия– лицензионный договор, по ко­торому лицензиату передается исключительное право на исполь­зование объекта промышленной собственности в пределах, ого­воренных договором, с сохранением за лицензиаром права на его использование в части, не передаваемой лицензиату.

Источник повышенной опасности– любая деятельность, осу­ществление которой создает повышенную вероятность причине­ния вреда из-за невозможности полного контроля за ней со сто­роны человека, а также деятельность по использованию, транс­портировке, хранению предметов, веществ и иных объектов производственного, хозяйственного или иного назначения, облада­ющих такими же свойствами.

Коммерческий кредит– условие договора купли-продажи или иного договора, исполнение которого связало с передачей в собственность другой стороне денежных сумм или других ве­щей, определяемых родовыми признаками, предоставление кре­дита, в том числе в виде аванса, предварительной оплаты, отсроч­ки и рассрочки оплаты товаров, работ или услуг.

Коммориенты– граждане, умершие в один и тот же день.

Коносамент– цепная бумага, выполняющая функции доказательства заключения договора морской перевозки груза, акта приема груза перевозчиком, товарораспорядительного документа на груз.

Лизингодатель – физическое или юридическое лицо, которое за счет привлеченных и (или) собственных средств приобретает в ходе реализации договора лизинга в собственное имущество и предоставляет его в качестве предмета лизинга лизингополучателю за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях во временное владение и в поль­зование с переходом или без перехода к лизингополучателю права собственности на предмет лизинга.

Лизингополучатель– физическое или юридическое лицо, которое в соответствии с договором лизинга обязано принять предмет лизинга за определенную плату, на определенный срок и на определенных условиях во временное владение и в поль­зование в соответствии с договором лизинга.

Лицензиар– правообладатель, который предоставляет пра­ва на использование охраняемого объекта в соответствии с ус­ловиями лицензии.

Лицензиат– пользователь, который приобретает право на использование охраняемого объекта в соответствии с условия­ми лицензии

Лицензионный договор– договор, по которому патентооб­ладатель (обладатель свидетельства) передает другому физиче­скому или юридическому лицу право на совершение в опреде­ленной стране в ограниченный период действий по использова­нию объекта промышленной собственности определенным спо­собом.

Международный лизинг– разновидность договора финан­совой аренды (лизинга), при котором лизингодатель или ли­зингополучатель является нерезидентом Российской Федерации.

Моральный вред– физические и нравственные страдания.

Наименование места происхождения товара– обозначение, представляющее собой либо содержащее современное или исто­рическое наименование страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта или производное от тако­го наименования и ставшее известным в результате его использования в отношении товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерным для данного географического объекта природными условиями и (или) людскими факторами.

Наймодатель– это лицо, предоставляющее нанимателю жилое помещение во владение и пользование.

Наниматель– это физическое лицо, которому жилое помещение предоставляется в пользование.

Наследование– это переход прав и обязанностей умершего другим лицам в порядке универсального правопреемства, то есть неизменном виде как единое целое и в один и тот же момент.

Наследственная трансмиссия– это переход прав на наследство наследника, призванного к наследованию по завещанию или по закону, умершего после открытия наследства, не успев его принять в установленный срок, к его наследникам по закону, если все наследственное имущество было завещано – к его наследникам по завещанию.

Неисключительная лицензия– лицензионный договор, которому лицензиар, предоставляя лицензиату право на использование объекта промышленной собственности, сохраняет за собой все права, подтверждаемые патентом, в том числе и те, которые переданы лицензиату, а также права на предоставление лицензий третьим лицам.

Непокрытый (гарантированный) аккредитив– аккредитив, при открытии которого банк-эмитент предоставляет исполняю­щему банку право списывать средства с ведущегося у него кор­респондентского счета в пределах суммы аккредитива. Порядок списания денежных средств с корреспондентского счета банка-эмитента по гарантированному аккредитиву определяется по соглашению между банками.

Оборотный факторинг– договор, по которому клиент отве­чает перед финансовым агентом за исполнимость уступаемого требования, в случае неисполнения которого финансовый агент вправе предъявить соответствующие требования клиенту.

Общая авария– убытки, понесенные вследствие намеренно и разумно произведенных чрезвычайных расходов или пожер­твований ради общей безопасности, в целях сохранения от об­щей опасности имущества, участвующего в общем морском пред­приятии, – судна, фрахта и перевозимого судном груза.

Обязательная лицензия– лицензия, которая выдается в слу­чае, если патентообладатель не может использовать изобрете­ние, полезную модель, промышленный образец, не нарушая при этом прав другого патентообладателя.

Обязательство из публичного конкурса– обязательство, в котором лицо, объявившее публично о выплате денежного воз­награждения или выдаче иной награды (о выплате награды) за лучшее выполнение работы или достижение иных результатов (публичный конкурс), должно выплатить (выдать) обусловлен­ную награду тому, кто в соответствии с условиями проведения конкурса признан его победителем.

Обязательство из публичного обещания награды– обязательство, в котором лицо, объявившее публично о выплате де­нежного вознаграждения или выдаче иной награды (о выплате награды) тому, кто совершит указанное в объявлении право­мерное действие в указанный в нем срок, обязано выплатить обещанную награду любому, кто совершил соответствующее действие, в частности отыскал утраченную вещь или сообщил лицу, объявившему о награде, необходимые сведения.

Онкольный кредит– кредитный договор, по которому заемщик – клиент банка вправе пользоваться кредитом банка соспециально открытого счета до определенной договором суммы.

Оперативный лизинг– это договор финансовой аренды (лизинга), по истечении срока действия которого предмет договору возвращается лизингодателю, лизингополучатель не имеет права требовать перехода права собственности, может быть передан в лизинг неоднократно.

Отзывный аккредитив– аккредитив, который может быть изменен или отменен банком-эмитентом на основании письмен­ного распоряжения плательщика без предварительного согласо­вания с получателем средств и без каких-либо обязательств банка-эмитента перед получателем средств после отзыва аккре­дитива.

Открытая лицензия– официально публикуемое Федераль­ной службой по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам безотзывное заявление о предоставлении лю­бому лицу права на использование объекта промышленной соб­ственности.

Патент– охранный документ, выдаваемый па изобретение, промышленный образец, удостоверяющий авторство, исключи­тельные права на эти объекты, а также их охраноспособность.

Перестрахование– деятельность по защите одним страхов­щиком (перестраховщиком) имущественных интересов другого страховщика (перестрахователя), связанных с принятым послед­ним но договору страхования (основному договору) обязательств по страховой выплате.

Платежное поручение– распоряжение владельца счета (пла­тельщика) обслуживающему его банку, оформленное расчетным документом, перевести определенную денежную сумму на счет получателя средств, открытый в этом или другом банке.

Платежное требование- расчетный документ, содержащий требование кредитора (получателя средств) по основному дого­вору к должнику (плательщику) об уплате определенной де­нежной суммы через банк.

Подтвержденный аккредитив– безотзывный аккредитив, ко­торый по просьбе банка-эмитента может быть подтвержден исполняющим банком, участвующим в проведении аккредитивной операции, что означает принятие исполняющим банком допол­нительного к обязательству банка-эмитента обязательства про­извести платеж в соответствии с условиями аккредитива.

Пожертвование– дарение вещи или права в общеполез­ных целях.

Поклажедатель– лицо, которое передает по договору хра­нения вещь на хранение.

Покрытый (депонированный) аккредитив– аккредитив, при открытии которого банк-эмитент перечисляет за счет средств плательщика или предоставленного ему кредита сумму аккре­дитива (покрытие) в распоряжение исполняющего банка на весь срок действия аккредитива.

Полная лицензия– договор, по которому лицензиат получа­ет на определенный срок, указанный в договоре, исключитель­ные права на все способы использования охраняемого объекта.

Принудительная лицензия– вид лицензионного договора, заключаемый в принудительном порядке при неиспользовании или недостаточном использовании патентообладателем изобре­тения или промышленного образца в течение четырех лет, а по­лезной модели – в течение трех лет с даты выдачи патента, но инициативе любого лица, желающего и готового использовать охраняемый объект промышленной собственности, в случае от­каза патентообладателя от заключения лицензионного договора на условиях, соответствующих установившейся практике.

Принципал– лицо, по просьбе которого гарант выдает бан­ковскую гарантию, за что принципал уплачивает гаранту вознаг­раждение.

Промышленный образец– художественно-конструкторское решение изделия промышленного или кустарно-ремесленного производства, определяющее его внешний вид.

Проектные работы– процесс создания проекта объекта стро­ительства, на основании которого проводятся работы по догово­ру строительного подряда.

Расчеты по инкассо– банковская операция, посредством которой банк по поручению и за счет клиента на основании расчетных документов осуществляет действия по получению от плательщика платежа.

Рукоприкладчик– гражданин, который подписывает доку­мент за другого гражданина, который вследствие физического недостатка, болезни или неграмотности не может собственно­ручно подписаться, и по его просьбе.

Секвестр (договор о секвестре)– договор, по которому двое или несколько лиц, между которыми возник спор о праве на вещь, передают эту вещь третьему лицу, принимающему на себя обязанность по разрешении спора возвратить вещь тому лицу, которому она будет присуждена по решению суда либо по соглашению всех спорящих лиц (договорный секвестр).

Сострахование– страхование одного и того же объекта стра­хования несколькими страховщиками по одному договору стра­хования.

Срок годности– период, по истечении которого товар (ра­бота) считается непригодным для использования по назначе­нию.

Срок службы– период, в течение которого изготовитель (ис­полнитель) обязуется обеспечивать потребителю возможность ис­пользования товара (работы) по назначению и нести ответст­венность за существенные недостатки, возникшие по его вине.

Страхование– отношения по защите интересов физических и юридических лиц, Российской Федерации, субъектов Россий­ской Федерации и муниципальных образований при наступле­нии определенных страховых случаев за счет денежных фон­дов, формируемых страховщиками из уплаченных страховых премий (страховых взносов), а также за счет иных средств страховщиков.

Сублизинг– вид поднайма предмета лизинга, при котором лизингополучатель по договору лизинга передает третьим лицам (лизингополучателям по договору сублизинга) во владение и в пользование за плату и на срок в соответствии с условиями договора сублизинга имущество, полученное ранее от лизингода­теля по договору лизинга и составляющее предмет лизинга.

Суброгация– уступка права, возникающая в силу закона и состоящая в переходе к новому кредитору требований в разме­ре реально произведенной за них оплаты.

Страховая выплата– денежная сумма, установленная феде­ральным законом и (или) договором страхования и выплачи­ваемая страховщиком страхователю, застрахованному лицу, вы­годоприобретателю при наступлении страхового случая.

Страховая премия– плата за страхование, которую страхо­ватель (выгодоприобретатель) обязан уплатить страховщику в порядке и в сроки, которые установлены договором страхо­вания.

Страховая сумма– сумма, в пределах которой страховщик обязуется выплатить страховое возмещение по договору имущественного страхования или которую он обязуется выплатить по договору личного страхования, которая определяется согла­шением страхователя со страховщиком.

Страховой риск– предполагаемое событие, на случай на­ступления которого проводится страхование.

Страховой случай– совершившееся событие, предусмотрен­ное договором страхования или законом, с наступлением кото­рого возникает обязанность страховщика произвести страховую выплату страхователю, застрахованному лицу, выгодоприобре­тателю или иным третьим лицам.

Тайм-чартер– договор фрахтования судна, по которому су­довладелец обязуется за обусловленную плату (фрахт) предос­тавить фрахтователю судно и услуги членов экипажа судна в пользование на определенный срок для перевозок грузов, пасса­жиров или для иных целей торгового мореплавания.

Товарный знак– обозначение, служащее для индивидуали­зации товаров, выполняемых работ или оказываемых услуг юри­дических или физических лиц.

Туристский продукт– право на тур, предназначенное для реализации туристу.

Туроператорская деятельность– деятельность по форми­рованию, продвижению и реализации туристского продукта, осу­ществляемая па основании лицензии юридическим лицом или индивидуальным предпринимателем.

Турагентская деятельность– деятельность по продвиже­нию и реализации туристского продукта, осуществляемая на основании лицензии юридическим лицом или индивидуаль­ным предпринимателем.

Частная авария– убытки, не подпадающие под признаки общей аварии.