Анализ лексики с точки зрения происхождения

В тексте: Погиб поэт, невольник чести,

Пал, оклеветанный молвой, с свинцом в груди

и жаждой мести, поникнув гордой головой

необходимо проанализировать слова: жажда, месть, оклеветанный.

Характер комментария: слово жажда по происхождению старославянское: фонетическая примета старославянизма – жд (соответствует древнерусскому ж: жажа, см. этимологический словарь). Старославянское слово вытеснило древнерусское жажа (такова судьба старославянского слова по сравнению с русской параллелью). Слово мести старославянское: лексический старославянизм (см. этимологический словарь). Слово оклеветанный старославянское: корень клевет(а) старославянский (см. этимологический словарь); нн – суффикс причастия (морфологическая примета старославянизма). Старославянизмы в указанном тексте используются для создания высокого стиля.

Заимствованным из греческого языка является слово поэт (см. словарь иностранных слов).

Примета заимствования недифференцированная: сочетание двух гласных фонем: оэ. Морфологических примет нет.

Фонетически слово освоено неполностью: существуют две орфоэпические нормы произношения фонемы в 1-ой предударной позиции [пαэт], [поэт]. В первом случае слово подчинилось фонетическому закону чередования звуковых единиц русского языка. Во втором случае слово не подчинилось фонетическому закону русского языка.

Морфологически слово освоено: у греческого слова отброшено окончание, слово в русском языке изменяется как русские существительные второго склонения.

Семантически слово не освоено, так как значение в русском языке и языке-источнике совпадает.

Написание буквы о объясняется языком-источником (греч. poietes). Особенности произношения связаны с характером его фонетического освоения на русской почве: [пαэт], [поэт]. В тексте слово употреблено для названия соответствующего понятия.