Жак Деррида

Деконструкция:тексты и интерпретация

Минск

издательский центр

ЭКОНОМПРЕСС

УДК 14 ББК 87.3 Г 95

Рецензенты:

Румянцева Т. Г., доктор философских наук, профессор Белорусского государственного университета

Тузова Т. М., кандидат философских наук, старший научный сотрудник Института философии Национальной академии наук РБ.

Г 95 Гурко Е. Деконструкция: тексты и интерпретация. Деррида Ж. Оставь это имя (Постскриптум), Как избежать разговора: денегации. — Минск: Экономпресс, 2001. — 320 с.

ISBN 985-6479-20-7

Книга знакомит с текстами крупнейшего современного французского философа Жака Деррида. Ее сквозными темами являются ключевые для деконструкции проблемы письменнос­ти и значения. Впервые публикуются на русском языке работы Жака Деррида «Sauf le nom» и «Comment ne pas parler» в перево­де автора этой книги.

Издание рекомендуется специалистам в области философии и гуманитарных наук.

На обложке использован фрагмент картины Ольги Гурко «Уединение».

ББК 87.3

ISBN985-6479-20-7 ©Экономпресс, 2001

© Гурко Е., статьи, перевод, 2001

© Editiot Galilee, J.Derrida «Sauf le nom», 1993

J.Derrida «Comment ne pas parler // Psyché», 1987

 

ОГЛАВЛЕНИЕ.. 3

ВВЕДЕНИЕ.. 3

«Введение к «Происхождению геометрии» Гуссерля» (Introduction de L'origine de la géométrie de Husserl) 6

«Фрейд и сцена письменности» (Freud et la scune de récriture) 13

«Сила и означение» (Force et signification): «танец с ручкой в руке». 21

«Сила и означение» (Force et signification) : «структуралистское наваждение». 28

«Нечто, относящееся (относимое) к грамматологии» (De la Grammatologie) 35

Archi-écriture и мир différance. 56

Sens/sans (значение/отсутствие) 68

«Презентация времени» (Donner les temps) 82

«Дар смерти» (Donner la mort, Aporias) 91

«Призраки Маркса» (Spectres de Marx) 102

ЧТО В ИМЕНИ ТЕБЕ МОЕМ?. 111

Жак Деррида. Оставь это имя (Постскриптум) «Sauf le nom». 121

Nichts werden ist GOtt werden. 125

Стать ничто — значит стать Богом.. 125

Das überunmöglichste ist möglich. 126

Самое невозможное возможно. 126

Der unerkandte GOtt 130

Непознаваемый Бог. 130

Man muß noch über GOtt 130

Выходя за пределы Бога. 131

Die Einsamkeit 131

Одиночество. 131

Der Ort is dass Wort 132

Это место есть слово. 133

Der Orth is selbst in dir 133

Само это место — в нас самих. 133

Man muß noch über GOtt 137

Выходя за пределы Бога. 137

Dir über-GOttheit 137

За пределами божественного. 137

Man weiß nicht was man ist 137

Не дано знать кто ты есть. 137

Ich bin wie GOtt, un GOtt wie ich. 137

Я — как Бог, и Бог — как я. 137

GOttes Eigenschafft 139

Принадлежащее Богу. 139

Der Oelberg. 140

Холм маслин. 140

GOtt spiels mit dem Geschöpffe. 142

Бог играет со своим творением.. 142

Ein Abgrund rufft dem ändern. 143

Одна бездна призывает другую.. 143

Das etwas muß man lassen. 144

Следует все оставить. 144

Die geheimste Gelassenheit 144

Самая забытая тайна. 144

Wie kan man GOttes genisen. 144

Как можно наслаждаться Богом.. 144

Nichts lebet ohne Sterben. 145

Ничто не живет вне умирания. 145

Жак Деррида. Как избежать разговора: денегации (Comment ne pas parler) 147

I 147

II 162

A.. 164

Б. 168

В. 177

Заключение. 183

Список литературы.. 184

 

Посвящается Буслику