Ходульная мораль

Чем увереннее и привычнее удается иным людям во всех их делах и бездействиях поистине с изворотливостью угрей ускользать от железной хватки правды, тем со все более изощренным рвением норовят они заняться "во­просами совести", "внутренними конфликтами" и "эти­ческими максимами". Это все, разумеется, не ново, но не избавляет нас от необходимости на данное противо­естественное явление указать — там и тогда, где и когда оно начинает вокруг себя распространяться. А именно это, причем весьма беззастенчиво, происходило недав­но в ходе полемики о наследии Кафки, которую Эм Вельк1 открыл против Макса Брода2, издателя этого на­следия. В своих послесловиях к "Процессу" и "Замку" Брод сообщил, что Кафка передал ему эти свои произ­ведения для ознакомления с настоятельным условием никогда их не публиковать, а наоборот, впоследствии уничтожить. Это сообщение Брод сопроводил изложе­нием мотивов, которые побудили его с волей автора не посчитаться. Впрочем, не только эти мотивы, но и мно­гое другое не позволяло никому прежде, никому до Эма

Велька, ухватиться за столь же удобный, сколь и оче­видно поверхностный предлог, дабы обвинить Брода в на­рушении долга дружбы, — обвинение, которое мы здесь намерены решительно отмести. Ибо что же было делать, если перед тобой вдруг очутилось это потрясающее ис­кусство Кафки, оно стояло, раскрывало свои огромные глаза, в которые надо было смотреть, и в миг своего по­явления самим существованием своим в корне все изме­нило, как меняет рождение ребенка самую преступную и незаконную внебрачную связь. Отсюда и уважение, и почтение, подобающее искусству Кафки, но вместе с тем адресованное и нравственной позиции человека, только благодаря которому нам это искусство теперь до­ступно — наяву и во плоти, С уверенностью можно ут­верждать лишь одно: абсурдное обвинение против Бро­да не могло быть высказано никем из тех, кому творчество Кафки хоть сколько-нибудь близко (да и сам-то он как иначе может быть нам сегодня близок, кроме как через свое творчество?), столь же очевидно и то, что обвине­ние это, коли уж оно высказано, само же обнаружит всю свою жалкую вздорность при первой же конфронтации именно с этим творчеством. Творчество это, обращен­ное к самым темным явлениям жизни человеческой (яв­лениям, которыми исстари занимались теологи и к ко­торым лишь изредка, как вот Кафка, отваживались подступиться поэты), потому и обладает таким художе­ственным величием, что несет эту теологическую тайну всецело в себе, внешне же предстает в образе неброс-

ком, сосредоточенном и строгом. Столь же строгой, как и вся жизнь Кафки, была и его дружба с Максом Бро­дом. Меньше всего напоминая рыцарский орден или тайный союз, это была очень близкая и теплая, но це­ликом и полностью подчиненная обоюдным интересам творчества и тому, как их творчество воспринимается, дружба двух писателей. Боязнь автора публиковать свое произведение была обусловлена убеждением, что произ­ведение несовершенно и не завершено, а вовсе не наме­рением навсегда сохранить его под спудом в тайне ото всех. И то, что он руководствовался этим убеждением в своей собственной практике литератора, столь же оче­видно, как и то, что кто-то другой, в данном случае его друг, мог это убеждение не разделять. Коллизия эта, не­сомненно, была для Кафки ясна, причем именно с обе­их сторон. То есть он знал не только одно: я обязан во имя того, что во мне еще не состоялось, отставить все со­стоявшееся; он знал и другое: тот, второй, всё спасет и избавит меня и мою совесть от разрешения мучительной дилеммы — либо самому отдавать рукопись в печать, ли­бо ее уничтожить. Тут, чувствую, негодованию Эма Вель-ка не будет предела. Только ради того, чтобы прикрыть Брода, предполагать у Кафки столь иезуитские уловки мысли, reservatio mentalis!* Приписывать ему глубоко за­прятанное желание, чтобы произведения его были опуб­ликованы, и одновременно с ними чтобы был напеча-

* мысленная оговорка (лат.)

тан и запрет писателя на их публикацию! Так точно, именно это мы и утверждаем, а еще добавим: истинная верность Кафке в том и заключается, чтобы все было сделано именно так. Чтобы Брод опубликовал эти произ­ведения, а одновременно с ними и завещание писателя, повелевающее этого не делать. (При этом Броду вовсе не требовалось смягчать неукоснительность последней во­ли Кафки указанием на переменчивость его настрое­ний.) Вероятно, так далеко Эм Вельк за нами пойти не захочет. Хочется надеяться, что он давно уже повернул обратно. Его нападки — свидетельство полного непони­мания, с которым он смотрит на все. что касается Каф­ки. К нему, к Кафке, дважды немому, ходульная рыцар­ская мораль неприложима. Так что пусть уж лучше господин Вельк слезет со своего высокого коня.