Иероглифология

Изучение языка началось в Китае более 2000 лет назад. Оно развивалось совершенно самостоятельно, если не считать некоторого влияния древнеиндийского языкознания, транслированного в Китай вместе с буддизмом. Одним из ранних направлений китайского языкознания было толкование значений иероглифов. Самый древний толковый словарь китайских иероглифов - “Эръя” (“Подобный образцу”). Он составлялся несколькими поколениями ученых, главным образом в 3-2 вв. до н.э., и содержит толкования слов, встречающихся в древних письменных памятниках. Считается, что “Эръя” был отредактирован Конфуцием. Позже он вошел в конфуцианское “13-книжье” (“Ши сань цзин”). При династии Цинь этот словарь был уничтожен, а при Хань - восстановлен. В “Эръя” дана систематизация иероглифов по тематическому принципу. Выделяется 19 глав, каждая из которых посвящена толкованию иероглифов, объединенных по общей тематике. “Эръя” является энциклопедией, сборником синонимов, содержит сведения по орфографии и грамматике.

На рубеже нашей эры Ян Сюн (53 г. до н.э.-18 г. н.э.) написал сочинение “Фанъянь” (“Местные слова”), в котором проводилось истолкование вошедших в литературный язык слов различных диалектов с указанием места их происхождения.

В 121 г. н.э. Сюй Шэнь (58-147) составил словарь “Шо вэнь цзе цзы” (“Толкование [простых] письмен и объяснение [сложных] знаков”), который стал самой значительной филологической работой в древнем Китае. Этот словарь содержал около 10 тыс. иероглифов и являлся первым в мире полным толковым словарем. Помимо разъяснения значений иероглифов в нем объяснялась их структура и происхождение.

Сюй Шэнь выделить 540 типичных элементов - “ключей” (бу), определяющих некоторую семантическую общность содержащих их иероглифов. Иероглифы с общими ключами были объединены в отделы, которые Сюй Шэнь расположил по степени возрастания сложности имеющихся в них иероглифов. Такой принцип систематизации иероглифов по “ключам” впоследствии стал широко распространенным при составлении словарей китайского языка. При династии Мин было выделено 214 ключа, на основании которых строятся и современные китайские словари.

В своем словаре Сюй Шэнь также классифицировал иероглифы по “шести категориям” (лю шу) в зависимости от формы и структуры, что является классификацией, сложившейся до него и просуществовавшей до 20 в.

Шесть категорий следующие:

пиктограммы (сянсин);

простые идеограммы (чжиши);

составные идеограммы (хуйи);

фоноидеограммы (синшэн);

фонетические заимствования (цзяцзе);

видоизмененные знаки (чжуаньчжу).

Пиктограммы являются простейшими по способу выражения значения иероглифами. Они представляют собой схематичные рисунки предметов. Например, иероглиф шань (“гора”) изображает вершины горы, а иероглиф жи (“солнце”) первоначально выглядел как круг. Некоторые из более ранних форм пиктограмм были весьма сложны и реалистичны, но со временем стали высоко стилизованными. В “Шо вэнь” перечисляется 364 простых пиктограмм.

Простые идеограммы не являются рисунками предметов. Они изображают предмет достаточно символически. Например, иероглиф сань (“три”) состоит из трех горизонтальных линий, а иероглиф чжун (“середина”) выражается вертикальной линией, проходящей через середину прямоугольника.

Составные идеограммы - это иероглифы, значение которых образуется как сумма значений двух или более составных частей. Например, иероглиф кань, означающий “смотреть”, сконструирован из му и шоу, т.е. из “глаза” и приставленной к нему “руке”; иероглиф вэй (“место”), представляет собой сумму иероглифов жэнь и ли - “человек” и “стоять”. Часто понять смысл идеограмм по их составным частям бывает довольно-таки трудно или просто невозможно.

Фоноидеограммы - это сложные иероглифы, в которых значение передается только одной частью иероглифа, называемой “ключом”, а другая задает его звучание - “фонетик”. Фоноидеограммы составляют большинство китайских иероглифов. В “Шо вэнь” перечисляется 7697 знаков этого типа. Надо учитывать, что ключ указывает лишь приблизительно на значение фоноидеограммы. Например, иероглиф ба (“рукоятка”) состоит из ключа “рука” и фонетика ба. Чтение фонетика не всегда полностью совпадает с чтением фоноидеограммы. Часто сходство в произношении имеется лишь по финали слога. Кроме того, вследствие естественного развития разговорного языка, произношение многих слов изменилось так сильно, что в настоящее время большое количество фоноидеограмм уже не имеет никакой ссылки на произношение фонетика.

Видоизмененные (производные) и заимствованные иероглифы - исключения. Их мало. Видоизмененные иероглифы образуются способом, при котором некий исходный иероглиф изменяется некоторым образом в написании и приобретает иное значение. Новый и старый иероглифы могут быть связаны по звучанию и по смыслу.

Заимствованные иероглифы близки к видоизмененным. Это иероглифы, которые внешне идентичны с исходными иероглифами и имеют то же или близкое произношение, но обозначают иное, новое значение, как то связанное с предыдущим.