Научно-прак­тической кон­ферен­ции

«Язык куль­туры и куль­тура языка» (ТГАКИ, Тюмень, 15-16 марта 2001 г.)…

Вроде бы странно, но, похоже, в русскую лексику слово «культура» вошло достаточно поздно, хотя творчество С. Пуфендорфа было известно в России по крайней мере с 1726 года[334]. Его первая фиксация в изданном в Москве латинско-русском словаре («Лексикон латинской, с геснерова этимологического лексикона на российский язык переведенный») датируется 1767 годом. Здесь этот термин представлен как производная форма от глагола “colo” – «пашу», «орю», «почитаю». Как самостоятельный термин русской лексики слово «культура» зафиксировано в 1837 году в словаре Ренофанца, изданном в Санкт-Петербурге («Карманная книжечка для любителей чтения русских книг, газет и журналов»), в котором указывается два его значения: 1) хлебопашество, земледелие и 2) образованность. В «Карманном словаре иностранных слов, вошедших в состав русского языка» (составитель Н.С. Кириллов. М., 1845) оно рассматривается как производное от латинского coloв таких его значениях, как «возделывание», «обработка», «земледелие», а также «воспитание», «образование», «почитание». «Полный словарь иностранных слов» И.Ф. Бурдона и А.Д. Михельсона (первое издание 1863 г.) раскрывает основное значение слова «культура» через латинское colere как «обработку или образование, смотря по тому, к каким предметам относится это слово – к одушевленным или неодушевленным». Во втором томе «Толкового словаря живого великорусского языка» В. Даля (М., 1864 г.) содержит такое определение: «культура – обработка и уход, возделывание, возделка; образование, умственное и нравственное; говорят даже культивировать, вместо обрабатывать, возделывать, образовывать» [335].

Наиболее раннее свидетельство о научно-теоретическом способе употребления этого термина зафиксировано Л.А. Сугай относительнотворческого наследия Данилы Михайловича Вeлланского(1774-1847 гг.), который в трактате «Основные начертания общей и частной физиологии или физики органического мира» (1836 г.), рассматривая проблематику вполне естественнонаучного характера, выделил «культуру» как некую особую часть органического мира, связанную с деятельностью человеческого духа и соотносимую с «натурой». Согласно ему, «природа, возделанная духом человеческим, есть Культура, соответствующая Натуре так, как понятие сообразно вещи. Предмет Культуры составляют идеальные вещи, а предмет Натуры суть реальные понятия. Деяния в Культуре производятся с сосведением, произведения в Натуре происходят без сосведения. Посему Культура есть идеального свойства, Натура имеет реальное качество. – Обе, по их содержанию, находятся параллельными; и три царства Натуры: ископаемое, растительное и животное, соответствуют областям Культуры, заключающим в себе предметы Искусств, Наук и Нравственного Образования». И далее: «Вещественным предметам Натуры соответствуют идеальные понятия Культуры, которые, по содержанию их знаний, суть телесного качества и душевного свойства. Объективные понятия относятся к исследованию физических предметов, а субъективные касаются происшествий духа человеческого и эстетических его произведений». По мнению Л.А. Сугай, «именно с данного натурфилософского труда ученого-медика и философа-шеллингианца следует вести отсчет не только введению в научный обиход термина “культура”, но и становлению собственно культур-философских идей в России»[336].

Что касается термина «культурология», то его самая ранняя из выявленных русских транскрипций фиксируется в статье А. Белого (1880-1934 гг.) «Круговое движение», опубликованной в 1912 году.