Вместо названия месяца могут быть слова:
instant (inst.) текущего месяца, ultimo (ult.) прошлого месяца, proximo (ргох.) следующего месяца.
В настоящее время в документах часто применяется цифровое обозначение даты: 17/11/93 (день, месяц, две последние цифры года). Однако в США, Канаде, Японии и некоторых других странах цифровые даты обозначаются в другом порядке: вначале пишется месяц, затем день и год: 11/17/93 или год, месяц и день: 93/11/17.
Даты со временем пишут так:
11/17/93 0645 HRS или 93/11/17 0645 HRS (17-го ноября 1993 года в 06 часов 45 минут).
С учетом выше изложенного следует остерегаться путаницы дат.
3. Наименование или имя и адрес получателя письма (адресата). Если в наименовании получателя имеются собственные имена, то перед наименованием такой фирмы ставится слово Messrs. (mesez), являющееся сокращением французского слова Messieurs. После слова Messrs. ставится точка. Например: Messrs. Watson & Co., Ship Agents.
Перед названием организаций и фирм, не содержащих собственных имен, слово Messrs. не пишется, а ставятся предлог "to" и определенный артикль "the". Например: