НИГА МИНЕМ ЯНЫМ КОШТАЙ АЗАТ АНАЙ!

А теперь посмотрим как звучит по русски первый текст: Ждет тебя Фокаси моя мама ласковая ( буквально- мягкая). Ты при жизни был человеком святой души!

Второй текст: А хорошо в небе летать! Мама, почему моя душа свободна как птица?!

Хочу еще раз заметить, содержание чтений, которые имеются на сегодняшний день никакого отношения к действительному содержанию Лемносской стелы не имеют.

В статье И.Гаршина (11) “ расшифровываются” многие тексты, в т.ч. “ Текст на погребении Танаквисли”. Оригинала здесь нет, поэтому прочтение текста оставим на будущее. Но, для того чтобы показать “правильность” его расшифровки возмем только одну седьмую строчку (буквы латинские):

7. apac atic sani suarui cesu ( рожденный положил колосья, отцу колосья, жатву поникшую, звал рожденную, вином чествовал, святил).

Остается воскликнуть- ну и фантазия! Если у вас имеется лишнее время, то можете посмотреть труды в таком же стиле В.Тимофеева « Этрусский язык» (13), «Словарь этрусского языка» (14).

Сейчас вернемся к нашему тексту, в оригинале скорее всего букву r надо читать как t:

АРАСы, АТИСе, ЖАНИ ЖУАТУИЧЕСУ-ДЕД, ОТЕЦ, ДУШЕНЬКА ТВОЯ (буквально- душу успокаивающий). Вот такие слова тут написаны!

Теперь посмотрим текст на свинцовой пластинке из Маглиано. Датируется V в.до н.э.

 

 

-22-

 

 

Рис. 21 Сторона А

Переписываем текст стороны А начиная с наружной стороны справа налево: