ЖЕНА ПОЭТА

 

Н. Кешоковой

 

 

Ты – смелый ловчий – расставляешь сеть

Редчайшим птицам сердца и ума.

Жена велела детям не шуметь

И ходит как на цыпочках сама.

 

Подаст обед, заштопает носки

И постирает вовремя белье.

Любить тебя до гробовой доски –

Призванье и поэзия ее.

 

Когда успех твой мчится на коне

И ты в чести, – волнуясь и любя,

Жена стоит в тени и в стороне,

Чтоб больше света пало на тебя.

 

Перевел Я. Козловский

 

* * *

Сильве Капутикян

 

 

Надо мною шумит платан:

Я страницы твои листаю.

Гонят пленниц во вражий стан:

Я страницы твои листаю.

 

В вышине по‑людски кричит

Журавель, потерявший стаю.

Камни родины горячи:

Я страницы твои листаю.

 

Вот бросает цветок джигит.

Ловит женщина молодая,

А другая плачет навзрыд,

Жизнь прошедшую вспоминая;

 

Вдаль изгнанник бредет с сумой,

Слезы льет по родному краю,

Не вернуться ему домой:

Я страницы твои листаю.

 

Мне мерещится, будто сам

По Армении я шагаю.

Присягаю ее камням.

Припадаю к ее ручьям:

Я страницы твои листаю.

Я стихи твои повторяю.

 

Перевел Н. Гребнев

 

* * *

Я. Козловскому

 

 

Ты помнишь лето? Лес, трава кругом

И пятна крови нашей или вражеской.

С тех пор мне росы на лугу лесном

В закатном блеске алой кровью кажутся.

 

Мне и зима запомнилась навек.

Осевший снег в начале марта месяца.

С тех пор, когда я вижу талый снег,

Мне пятна крови на снегу мерещатся.

 

Мы были крепки, каждый как скала.

Мы кладь несли, не чувствуя усталости,

И та беда, что где‑то нас ждала.

Являла облик смерти, а не старости.

 

Не виделась нам старость впереди,

А нынче – еду ль, за столом сижу ли я –

Все чаще руку подношу к груди,

Каким‑то чудом не задетой пулею.

 

Все чаще наяву или во сне

Те мальчики, не ставшие мужчинами,

В бинтах сырых являются ко мне,

И лица их не тронуты морщинами.

 

Мне видятся огонь и облака,

И пулеметчики и пулеметчицы,

И степь, где скачет конь без седока

И повод по земле за ним волочится.

 

Перевел Н. Гребнев