рефераты конспекты курсовые дипломные лекции шпоры

Реферат Курсовая Конспект

Условные обозначения

Условные обозначения - раздел Образование, Татарский язык интенсивный курс […] — Увулярный Глухой Согласный Звук (Например, Карт […µрт], Кул […ул]) ...

[…] — увулярный глухой согласный звук (например, карт […µрт], кул […ул])

[„] — увулярный звонкий согласный звук (например, гата [„µта], гадђт [„ђдђт])

[µ] — огубленное а

[w] — губно-губной звук

ƒ — çнак над буквой отражает редукцию (например, белемле [бƒелƒемле])

— знак над буквой отражает ударение и ставится только в тех случаях, когда ударение падает не на последний слог в слове (например, ничек [ничƒек], кайда […µйда])

’ — гамза — придыхательный звук (например, тђэмин [тђ’мин])

[ е] краткий гласный звук (эш [еш], эшлекле [ешлекле])

[йа] — сочетание звуков, передаваемое буквой я в твердых словах (например, язам [йµзам])

[йђ] — сочетание звуков, передаваемое буквой я в мягких словах (например, яшел [йђшел])

[йу] — сочетание звуков, передаваемое буквой ю в твердых словах (например, юл [йул])

[йњ] — сочетание звуков, передаваемое буквой ю в мягких словах например, юнђлеш [йњнђлеш]

[йы] — сочетание звуков, передаваемое буквой е в твердых словах (например, ерак [йƒыра…])

[йе] — сочетание звуков, передаваемое буквой е в мягких словах (например, егет [йƒегет])

[йо] — сочетание звуков, передаваемое буквой е в твердых словах (например, оек [ойо…])

[йљ] — сочетание звуков, передаваемое буквой е в мягких словах (например, кље [кƒљйљ])

 

АБЫЙ [µбый] — старший брат, дядя

АВАЗ [µwаз] — звук

АВЫЗ [µwыз] — рот

АВЫЛ [µwыл] — деревня, село

АВЫЛ ХУќАЛЫГЫ [µwыл хуќалƒы„ы] — сельское хозяйство

АВЫР [µwыр] — трудный, тяжелый (-ая, -ое); трудно, тяжело

АВЫРТ-ЫРГА [µwƒûртƒырга] — болеть

АВЫРУ [µwƒûру] — больной, болезнь

АВЫР-ЫРГА [µwƒûрƒыр„а] — болеть

АГАЙ-ЭНЕ [µ„айене] — старшие и младшие братья

АК(Г)-АРГА [µ„ар„а] — течь

АГАЧ [µ„ач] — дерево, деревяный (-ая, -ое)

АГУЛЫ [µ„улы] — ядовитый (-ая, -ое)

АГЫЙДЕЛ [µ„ыйдел] — Агидель (река Белая)

АЕРЫЛГАН [µйƒырƒыл„ан] — разведенный (-ая, -ое)

АЕРЫМ [µйрым] — отдельный (-ая, -ое)

АЗ [µз] — мало

АЙ [µй] — месяц

АЙГА БЕР ТАПКЫР [µй„а бер тµп…ыр] — раз в месяц

АЙГЫР [µй„ыр] — конь

АЙЛЫК [µйлы…] — ежемесячный (-ая, -ое)

АК [µ…] — белый (-ая, -ое)

АК ЧђЧђК [µ… чђчђк] — ромашка

АКЧА [µ…ча] — деньги

АКЫЛЛЫ [µ…ƒûллы] — умный (-ая, -ое)

АЛ-ЫРГА [µлƒыр„а] — взять, купить

АЛ [µл] — розовый (-ая, -ое)

АЛА [µла] — серый (-ая, -ое)

АЛАЙ [µлай] — так

АЛАР [µлар] — они

АЛАР КАДђР (ЧАКЛЫ, ХђТЛЕ) [µлар …ђдђр] — как они

АЛАРГА [µлар„а] — им, к ним

АЛАРДА [µларда] — у них

АЛАРДАН [µлардан] — от них

АЛАРНЫ [µларны] — их

АЛАРНЫКЫ [аларнƒы…ы] — их, его

АЛАРНЫћ [µларныћ] — их, у них

АЛГА КИТ-ђРГђ [µл„а китђргђ] — идти вперед; спешить (о часах)

АЛГЫ БњЛМђ [µл„ы бњлмђ] — прихожая

АЛДА [µлда] — впереди

АЛКА [µл…а] — сережки

АЛМА [µлма] — яблоко

АЛМАГАЧ [µлма„ач] — яблоня

АЛМАН [µлман] — немецкий, немец, немка

АЛСУ [µлсу] — розоватый (-ая, -ое)

АЛТМЫШ [µлтмыш] — шестьдесят

АЛТЫ [µлты] — шесть

АЛТЫН [µлтын] — золотой, золото

АЛТЫНЧЫ [µлтƒынчы] — шестой (-ая, -ое)

АЛЪЯПКЫЧ [µлйап…ыч] — фартук, передник

АЛЫП БАРУЧЫ [µлыб баручы] — ведущий

АНА КАЗ [µна …µз] — гусыня

1. АНДА [µнда] — там, туда

2. АНДА (АћАРДА) [µнда/µћарда] — у него, у нее

АННАН (АћАРДАН) [µннан/µћар-дан] — от него, от нее

АННАРЫ [µннары] — потом, после, затем

АНЫ [µны] — его, ее (напр.: видеть)

АНЫКЫ [µнƒы…ы] — его, ее (напр.: книга)

АНЫћ [µныћ] — его, ее, у него, у нее

АНЫћ КАДђР (ЧАКЛЫ, ХђТЛЕ) [µныћ …ђдђр чµ…лы/хђтле] — как он

АћА [µћа] — ему, ей

АћЛА-РГА [µћлар„а] — понимать, понять

АПА [µпа] — старшая сестра, тетя

АРЗАН [µрзан] — дешевый (-ая, -ое), дешево

АРКЫЛЫ [µр…ƒылы] — через

АРТКА КАЛ-ЫРГА [µрт…а …µлƒыр„а] — отставать

АРТТА [µртта] — позади

АРТТА КАЛМА-СКА [µртта …алмас…а] — не отставать

АРТЫК [µрты…] — более; лишний

АРЧА [µрча] — Арск; Арский (район)

АТ [µт] — лошадь

АТ-АРГА [µтар„а] — стрелять

АТ КАРАУЧЫ [µт …µраwчы] — конюх

АТА КАЗ [µта …µз] — гусь

АТА-АНА [µтана] — родители

АТКАЗАНГАН АРТИСТ [µт…µзаћ„ан] — заслуженный артист

АТНАГА БЕР ТАПКЫР [µтна„а бер тµп…ыр] — раз в неделю

АУЧЫ [µwчы] — охотник

АХЫРДАН [µхƒырдан] — в конце

АЧ-АРГА [µчар„а] — открыть, открывать

АЧКЫЧ [µч…ыч] — ключ

АЧУЛАНЫРГА [µчуланƒыр„а] — ругать, сердиться

АЧЫК [µчы…] — открытый (-ая, -ое), открыто

АШ [µш] — суп

АШ БњЛМђСЕ [µш бњлмђсе] — столовая

1. АША [µша] — через

2. АША-АРГА [µшар„а] — кушать, есть

АШКАЗАНЫ [µш…µзаны] — желудок

АЮ [айу] — медведь

АЮ КАМЫРЫ [µйу …µмƒыры] — боярышник

АЯЗ [µйаз] — безоблачный, ясный

АЯК [µйа…] — нога

АЯК КИЕМЕ [айа… кийеме] — обувь

ђ — а (противительный союз)

ђБИ (Дђњ ђНИ) [дђwђни] — бабушка

ђГђР — если

ђГЕРќЕ [ђгƒерќе] — Агрыз; Агрызский (район)

ђДђБИ — литературный

ђДђБИЯТ [ђдђбийат] — литература

ђДИП — прозаик

ђЙБђТ — хорошо

ђЙЕ [ђййе] — да

ђЙТ-ЕРГђ — сказать, говорить

ђКИЯТ [ђкийђт] — сказка

ђЛБђТТђ [ђлбђттђ] — конечно

ђЛЛђ [ђллђ] — что ли, разве

ђНђ [ђнђ] — вот, вон

ђНИ — мама

ђСђР — произведение

ђТђЧ — петух

ђТИ — папа

ђФђНДЕ — эфенде (обращение к мужчине)

БАБАЙ (Дђњ ђТИ) [бµбай], [дђwђти] — дедушка

БАЙ — богатый, богато

БАЙБАК [бµйба…] — байбак

БАЙЛЫК [бµйлы…] — богатство

БАКА ЯФРАГЫ [бµ…а йµфра„ы] — подорожник

БАКЧА [бµ…ча] — сад

БАЛ [бµл] — мед

БАЛА [бµла] — ребенок; дитя

БАЛАН [бµлан] — калина

БАЛА-ЧАГА [бµлачµ„а] — дети, детвора

БАЛДАК [бµлда…] — кольцо

БАЛЛЫ [бµллы] — сладкий

БАЛТАЧ [бµлтач] — Балтаси; Балтасинский (район)

БАЛТЫРГАН [бµлтƒыр„ан] — борщевик

БАЛЫК [бµлы…] — рыба

БАР [бµр] — есть

БАРМАК [бµрма…] — палец

БАРЫБЕР [бµрƒыбер] — все равно; обязательно

БАРЫБЫЗ [бµрƒыбƒыз] — все мы

БАСКЫЧ [бµс…ыч] — лестница

БАСМА [бµсма] — издание

БАСУ [бµсу] — поле

БАСЫЛ-ЫРГА [бµсƒылƒыр„а] — издаваться

БАШ [бµш] — голова

БАШ КИЕМЕ [бµш кийеме] — головной убор

1. БАШКА [бµш…а] — другой

2. БАШКА [бµш…а] — кроме, без

БАШКАЛА [бµш…µла] — столица

БАШКАРУЧЫ [бµш…аручы] — исполнитель

БАШКОРТ [бµш…орт] — башкирский, башкир, башкирка

БАШКОРТЧА [бµш…ортча] — по-башкирски

БАШЛЫК [бµшлы…] — глава

БАШТА [бµшта] — в начале

БђБКђ [бђпкђ] — гусенок; утенок

БђДРђФ — туалет

БђЙЛђ-РГђ — вязать

БђЙРђМ — праздник

БђЛЕШ — бялеш

БђЛКИ [бђлки] — возможно

БђРђН (БђТИ) — козленок, ягненок

БђРђћГЕ — картофель

БђРХЕТ — бархат, бархатный (-ая, -ое)

БЕЗ — мы

БЕЗДђ [бƒƒåздђ] — у нас

БЕЗДђН [бƒездђн] — от нас

БЕЗНЕ [бƒезне] — нас

БЕЗНЕКЕ [бƒезнƒеке] — наш, наша, наше

БЕЗНЕћ [бƒезнећ] — наш, у нас

БЕЗНЕћ КАДђР (ЧАКЛЫ, ХђТЛЕ) [бƒезнећ …ђдђр] — как мы

БЕЗНЕћЧђ [бƒезнећчђ] — по-нашему

БЕЛ-ЕРГђ [бƒелƒергђ] — знать

БЕЛђЗЕК [бƒелђзек] — браслет

БЕЛђН [бƒелђн] — с, на, и

БЕЛГЕЧ [бƒелгеч] — специалист

БЕЛГЕЧЛЕК [бƒелгƒечлек] — специальность

БЕЛДЕРњ [бƒелдƒерњ] — объявление

БЕЛМИМ [белмим] — не знаю

БЕР — один

БЕРГђ [бƒергђ] — вместе

БЕРЕНЧЕ [бƒерƒенче] — первый

БЕРЕНЧЕДђН [бƒерƒенчƒедђн] — во-первых

БЕРКАЯ [бер…µйа] — никуда

БЕРКЕМ [беркем] — никто

БЕРНИ ТњГЕЛ [берни тњгƒел] — ничего не стоит

БЕРСЕКљНГђ [берсе …љћгђ] — послезавтра

БИЕК [бийек] — высокий

БИЕКТАУ [бийƒектµw] — Высокая гора; Высокогорский (район)

БИЕ-РГђ [бийƒергђ] — танцевать

БИЗђНњ ђЙБЕРЛђРЕ — украшения

БИК — очень

БИКЛЕ — запертый, заперто

БИЛГЕЛЕ [билгƒеле] — известно, известный (-ая, -ое)

БИНА — здание

БИР-ЕРГђ — дать, давать

БИРЕДђ [бирƒедђ] — здесь, тут

БИРЛЕ — с

1. БИТ — страница

2. БИТ — лицо

БИШ — пять

БИШђњ [бишђw] — пятеро

БИШЕНЧЕ [бишƒенче] — пятый (-ая, -ое)

БИЮ ТњГђРђГЕ [бийњ тњгђрђге] — кружок танца

БИЯЛђЙ [бийђлђй] — варежки, рукавицы

БОЗ — град

БОЗАУ [бƒозаw] — теленок

БОЛЫН [бƒолон] — луг

БОЛЫТЛЫ [бƒолƒотлы] — облачный, пасмурный

БОРЫН [бƒорон] — нос

БОРЫНГЫ [бƒорƒоћ„ы] — древний (-яя, -ее)

БОРЫЧ [бƒороч] — перец

БОРЫЧ САВЫТЫ [бороч сµwƒыты] — перечница

БОТАК [бƒота…] — ветка

БОТКА [бƒот…а] — каша

БљДРђ — кудрявый (-ая, ое)

БљТЕНЛђЙ [бљтљннђй] — совершенно, совсем

БУ — этот, эта, это

БУА [буwа] — пруд

БУГАЙ [бу„ай] — наверное, кажется

БУЕНЧА [буйƒынча] — по (напр.: по просьбе)

БУЙ — рост

БУЙДАК [буйда…] — неженатый, холостой

БУЙЛАП — по, вдоль

БУЛ-ЫРГА — быть

БУЛДЫКЛЫ [булдƒы…лы] — способный (-ая, -ое)

БУЛДЫКСЫЗ [булдƒы…сыз] — неспособный, бездарный (-ая, -ое)

БУЛЫП — в качестве; кем

БУЯ-РГА [буйар„а] — красить, покрасить

БњГЕН — сегодня

БњЛђК — подарок

БњЛђК ИТ-ђРГђ [бњлђгитђргђ] — дарить, подарить

БњЛЕК — глава, часть; отдел

БњЛМђ — комната

БњРЕ — волк

БњРЕК — (меховая) шапка

БЫЕЛ [бƒыйыл] — в этом году

БЫЛТЫР [бƒылтыр] — в прошлом году

ВАКЫТ [wµ…ыт] — время

ВАТА-РГА [wµтар„а] — ломать, сломать

ГАДђТТђ [„ђдђттђ] — обычно

ГАДЕЛ [„ђдел] — справедливый (-ая, -ое)

ГАЕПЛЕ [„ђйепле] — виноватый (-ая, -ое)

ГАИЛђ [„аилђ] — семья

ГАЛИМ [„алим] — ученый

ГАРђП [„ђрђп] — араб, арабский (-ая, -ое)

ГАФУ ИТ [„µфу ит] — извини

ГАФУ ИТЕГЕЗ [„µфу итƒегез] — извините

ГАШЫЙК БУЛ-ЫРГА [„µшый… булƒыр„а] — влюбиться

ГђњДђ [гђwдђ] — фигура, туловище

ГЕЛ — постоянно

ГљБђДИЯ — губадия

ГљЛ — цветок

ГљЛќИМЕШ — шиповник

ГљМБђ — гриб

ДАРУ [дµру] — лекарство

ДАРУХАНђ [дµрухђнђ] — аптека

ДђВАЛА-РГА [дђwалар„а] — лечить

ДђРЕСЛЕК [дђрƒеслек] — учебник

Дђњ ђНИ [дђwђни] — бабушка

Дђњ ђТИ [дђwђти] — дедушка

ДђњЛђТ [дђwлђт] — государство; государственный (-ая, -ое)

ДђФТђР — тетрадь

ДИН — религия

ДИН ЭШЛЕКЛЕСЕ [ешлƒеклƒесе] — религиозный деятель

ДИП — что (союз); чтобы

ДљРЕС [дƒљрљс] — правильный (-ая, -ое), правильно

ДУћГЫЗ [дућ„ыз] — свинья

ДУС — друг, подруга

ДУСЛЫК [дуслы…] — дружба

ДњРТ — четыре

ДњРТђњ [дњртђw] — четверо

ДњРТЕНЧЕ [дњртƒенче]— четвертый

ДњШђМБЕ — понедельник

ДЫМЛЫ — влажный (-ая, -ое), влажно

ЕГЕРМЕ [йƒегƒерме] — двадцать

ЕГЕРМЕ БЕР — двадцать один

ЕГЕРМЕ БИШ — двадцать пять

ЕГЕРМЕ ќИДЕ — двадцать семь

ЕГЕРМЕ љЧ — двадцать три

ЕГЕРМЕ ТУГЫЗ [йƒегƒерме ту„ыз] — двадцать девять

ЕЛ [йыл] — год

ЕЛАН [йƒылан] — змея

ЕЛГА [йƒыл„а] — река

ЕЛМАЙ(Е)-РГА [йƒылмайƒыр„а] — улыбаться, улыбнуться

ЕРАК [йƒырак] — далеко, далекий (-ая, -ое)

ЕФђК [йƒефђк] — шелк, шелковый (-ая, -ое)

ЕШ [йыш] — частый, часто

ќАВАП [ќµwап] — ответ

ќђЕН [ќђйен] — летом

ќђЙ — лето

ќђЯњ [ќђйђw] — пешком

ќИБђР-ЕРГђ — посылать, послать

ќИДЕ — семь

ќИДЕНЧЕ [ќидƒенче] — седьмой

ќИЛ — ветер

ќИЛ ИСђ (ИСМИ) — ветер (не) дует

ќИЛђК-ќИМЕШ — фрукты

ќИћЕЛ — легко, легкий (-ая, -ое)

ќИР — земля

ќИРђН — рыжий (-ая, -ое)

ќИТђКЧЕ — руководитель

ќИТМЕШ — семьдесят

ќИџАЗ — мебель

ќОМГА [ќом„а] — пятница

ќљМЛђ — предложение

ќњЛђР — глупый

ќЫЕНТЫК [ќƒыйƒынты…] — сборник

ќЫЕШТЫР-ЫРГА [ќƒыйƒыштƒырƒыр-„а] — убраться, убираться

ќЫЛЫ [ќƒылы] — теплый (-ая, -ое), тепло

ќЫР ТњГђРђГЕ — кружок песни

ќЫРЛА-РГА [ќƒырлар„а] — петь

ќЫ(Й)-ЯРГА [ќƒыйар„а] — собирать, собрать

ЗАМАН — время, период

ЗАМАНЧА [зµманча] — современный

ЗАТЛЫ — знатный, изысканный

ЗђћГђР — голубой (-ая, -ое)

ЗИФА — стройный (-ая, -ое)

ЗУР — большой

ЗЫЯЛЫ [зƒыйалы] — интеллигентный

ИГЕЗђК [игƒезђк] — близнецы

ИГЕНЧЕ [игƒенче] — хлебороб

ИГЪТИБАРЛЫ [и„тибарлы] — внимательный

ИДђН — пол

ИДЕЛ — Волга

ИДЕЛ БУЕ [идел буйы] — Приволжский (район)

ИќАТ — творчество

ИќАТ ИТ-ђРГђ [иќат итђргђ]— творить, создавать

ИќТИМАГЫЙ [ичтима„ый] — общественный

ИКђН — оказывается

ИКЕ — два

ИКЕНЧЕ [икƒенче] — второй

ИКЕНЧЕДђН [икƒенчƒедђн] — во-вторых

ИКМђК, ИПИ — хлеб

ИЛ — страна

ИЛЛЕ — пятьдесят

ИМАМ — духовный наставник

ИМАН — вера

ИМђН — дуб

ИМТИХАН — экзамен

ИНГЛИЗ [ићглиз] — английский, англичанин, англичанка

ИНГЛИЗЧђ [ићглизчђ] — по-английски

ИНДЕ — уже

ИНЕШ — речка, ручей

ИННЕК — помада

Ић — очень, самый

ИПТђШ — товарищ

ИР — мужчина; муж

ИР-АТ [ират] — мужчина(ы)

ИРЕН — губа

1. ИРТђ — рано

2. ИРТђ — утро

ИРТђГђ — завтра

ИРТђН — утром

ИСђН БУЛ [исђмбул] — будь здоров!

ИСђН БУЛЫГЫЗ [исђмбулƒы„ыз] — будьте здоровы!

ИСђНМЕ [исђммƒе] — здравствуй

ИСђНМЕСЕЗ [исђммƒесƒез] — здравствуйте

ИСђН-САУ(ЛАР) [исђнсµwлар] — живы-здоровы

ИСЕМ — исем, название

ИСКЕ — старый (-ая, -ое)

ИСЛАМ ДИНЕ — мусульманская религия

ИСЛЕ САБЫН — туалетное мыло

ИСЛЕМАЙ — духи

ИСТђ ТОТ-АРГА — помнить

ИСТђЛЕКЛЕ — памятный (-ая, -ое)

ИТ — мясо

ИТђК — юбка

ИТЕК — сапог(и)

ИХТИМАЛ — вероятно, возможно

ИХТИРАМЛЫ — почтительный; учтивый (-ая, -ое)

ИШЕГАЛДЫ [ишегалды] — двор

ИШЕК — дверь

ИШЕТ-ЕРГђ — слышать

ЙОЗАК [йƒоза…] — замок

ЙОКЫ БњЛМђСЕ [йƒо…о бњлмђсе] — спальня

ЙОМЫРКА [йƒомƒор…а] — яйцо

ЙОН — шерсть, шерстяной
(-ая, -ое)

ЙОРТ — дом

ЙљЗ — сто

ЙљЗ-ђРГђ — плавать

ЙљЗЕК [йƒљзљк] — перстень

ЙљРђК — сердце

ЙљР-ЕРГђ [йƒљрљргђ] — ходить, идти

ЙљР-МђСКђ — не ходить

КАБАН […µбан] — кабан

КАБУЛ ИТЕЛЕРГђ […абул итƒелƒергђ] — приниматься

КАДђР […ђдђр] — здесь: до

КАЕН […µйын] — береза

КАЕНАНА […µйнана] — свекровь

КАЕНАТА […µйната] — свекор

КАЗ […µз] — гусь

КАЗЫЛМА БАЙЛЫКЛАР […µзылма бµйлƒы…лар] — полезные ископаемые

КАЙВАКЫТ//КАЙ-ЧАК […µйwа…ыт/…µй-ча…] — иногда

КАЙДА […µйда] — где

КАЙДАН […µйдан] — откуда

КАЙСЫ […µйсы] — который

КАЙТ-ЫРГА — вернуться, возвращаться

КАК […µ…] пастила

КАКЫ//КУКЫ […µ…ы/…у…ы] — свербига

КАЛАК […µлак] — (чайная) ложка

КАЛђМ […ђлђм] — ручка

КАЛКУЛЫК […µл…улы…] — холм

КАЛ-ЫРГА […µлƒыр„а] — оставаться, остаться

КАМЫР БАСАРГА […µмыр бµсар„а] — месить тесто

КАН […µн] — кровь

КАПКА […µп…а] — ворота

КАР […µр] — снег

КАРА […µра] — черный (-ая, -ое)

КАРА ЕЛАН […µра йƒылан] — гадюка

КАРА КАРГА […µра …µр„а] — грач

КАРАВАТ [караwат] — кровать

КАРАМА […µрама] — вяз

КАРГА […µр„а] — ворона

КАРЛЫГАН […µрлƒы„ан] — смородина

1. КАРШЫ […µршы] — против, не согласен

2. КАРШЫ […µршы] — перед

КАРШЫДА […µршƒыда] — напротив

КАРА-РГА […µрар„а] — смотреть, осматривать

1. КАТ […µт] — этаж

2. КАТ […µт] — раз

КАТЛАУЛЫ […µтлаwлы] — сложный

КАТНАШ-ЫРГА […µтнашƒыр„а] — участвовать

КАТЫ […µты] — твердый

КАШ […µш] — бровь

КАШЫК […µшы…] — столовая ложка

КАЯ […айа] — куда

КђГАЗЬ [кђ„ђз] — бумага

Кђќђ — коза

КЕБЕК [кƒебек] — как, словно, будто

КЕЛђМ [кƒелђм] — ковер

КЕМ — кто

КЕМНЕКЕ [кемнƒекƒе] — чей, чья, чье

КЕМНЕћ [кемнећ] — чей, у кого

КЕР-ЕРГђ — зайти, заходить

КЕР САБЫНЫ [кер сабƒыны] — хозяйственное мыло

КЕР ЮУ МАШИНАСЫ [кер йуу] — стиральная машина

КЕРПЕ [кƒерпе] — еж

КЕРњ ИМТИХАНЫ — вступительный экзамен

КЕРФЕК [кƒерфек] — ресница

КЕЧКЕНђ [кƒечкƒенђ] — маленький

КЕШЕ [кƒеше] — человек

КИБЕТ — магазин

КИЕЗ ИТЕК [кийез итек] — валенки

КИЕМ [кийем] — одежда

КИЕН-ЕРГђ [кийенƒергђ] — одеваться

КИ(Й)-ЯРГђ — одевать, надевать

КИЛ-ЕРГђ [килƒергђ] — приходить, приезжать

КИЛђСЕ — будущий

КИЛЕН — невеста, сноха

КИћ — широкий, просторный (-ая, -ое)

КИРђК — надо

КИРђКМИ [кирђкми] — не нужно

КИС-ђРГђ — резать

КИТ-ђРГђ — уходить, уезжать

КИТ АННАН [кит аннан] — неужели, да что ты

КИТАП — книга

КИТАПХАНђ [китапхђнђ] — библиотека

КИЧ — вечер

КИЧђ — вчера

КИЧЕН — вечером

КИЧКЕ АШ [кичкаш] — ужин

КИШЕР — морковь

КИЯњ [кийђw] — жених, зять

КЛАССТАШ — одноклассник

КОДА-КОДАГЫЙ […ƒîда …ƒода„ый] — сватья

КОЕ […ƒîйо] — колодец

КОЕН-ЫРГА […ƒîйƒонƒыр„а] — купаться

КОЛАК […ƒîла…] — ухо

КОћГЫРТ […ƒîћ„орт] — коричневый (-ая, -ое)

КОРАЛ […орал] оружие

КОРЪђН [кор’ђн] — Коран

КОРЫ […ƒîро] — сухой, сухо

КОШ — птица

КО(Й)-ЯРГА […ƒîйар„а] — впадать

КОЯШ […ƒîйаш] — кояш

КљЗ — осень

КљЗГЕ [кƒљзгљ] — зеркало

КљЗГЕ ПАЛЬТО — осеннее пальто

КљЗЕН [кƒљзљн] — осенью

КљЙ — мелодия

КљЛ-ђРГђ — смеяться

КљЛђЧ — улыбчивый, веселый (-ая, -ое)

КљМЕШ [кƒљмљш] — серебряный (-ая, -ое), серебро

КљН — день

КљНБАТЫШ [кљмбатыш] — запад, западный (-ая, -ое)

КљНДЕЗ [кƒљндљз] — днем

КљНДЕЗГЕ [кƒљндƒљзге] — дневной (-ая, -ое)

КљНЧЫГЫШ [кљнчƒы„ƒыш] — восток, восточный (-ая, -ое)

КљНЬЯК [кљнйа…] — юг

КљТ-ђРГђ — ждать

КљТњ — стадо

КљТњЧЕ [кƒљтњче] — пастух

КУЕ […уйы] — густой (-ая, -ое)

КУЗГАЛАК […уз„ала…] — щавель

КУКМАРА — Кукмор; Кукморский (район)

КУЛ […ул] — рука

КУЛ ЧАП(Б)-АРГА […ул чµбар„а] — аплодировать, хлопать

КУЛЪЯУЛЫК […улйµwлы…] — носовой платок

КУНАК […уна…] — гость, гостья

КУНАК БњЛМђСЕ […уна… бњлмђсе] — гостиная

КУРА ќИЛђГЕ […ура ќилђге] — малина

КУРКАК […ур…а…] — трусливый (-ая, -ое)

КУЯН […уйан] — заяц

КњГђРЧЕН — голубь

КњЗ — глаз

КњЗЛЕК — очки

КњЗЛЕКЛЕ [књзлƒекле] — в очках

КњК — небо

КњК КњКРИ — гром гремит

КњКЕ — кукушка

КњЛ — озеро

КњЛМђК — платье, рубашка

КњМђЧ — булка

КњН ИТЕК — кожаные сапоги

КњћЕЛЛЕ [књћƒелле] — веселый (-ая, -ое), весело

КњП — много

КњПЕР — мост

КњПТђН — давно

КњПТђН ТњГЕЛ [књптђн тњгƒел] — недавно

КњР-ЕРГђ — видеть, увидеть

КњРГђЗМђ — выставка

КњРЕНЕКЛЕ [књрƒенƒекле] — видный, известный (-ая, -ое)

КњРКђ — индюк

КњРШЕ — сосед

КњЧТђНђЧ — гостинец

КЫЗ […ыз] — девочка, дочь

КЫЗДЫР-ЫРГА [кƒыздƒырƒыр„а] — жарить

КЫЗЫК […ƒûзы…] — интересный (-ая, -ое), интересно

КЫЗЫКСЫН-ЫРГА […ƒûзы…сƒынƒыр-„а] — интересоваться

КЫЗЫЛ […ƒûзыл] — красный (-ая, -ое)

КЫЗЫМ […ƒûзым] — дочка

КЫЙБАТ […ƒûйбат] — дорогой (-ая, -ое), дорого

КЫћГЫРАУ […ƒûћ„ƒыраw] — колокольчик

КЫР […ыр] — поле

КЫРЫК […ƒûры…] — сорок

КЫРЫС […ырыс] — суровый, строгий (-ая, -ое)

КЫСКА […ƒûс…а] — короткий (-ая, -ое)

КЫСТЫБЫЙ […ƒûстƒыбый] — кыстыбый

КЫТАЙ […ƒûтай] — китайский, китаец, китаянка

КЫТАЙЧА […ƒûтайча] — по-китайски

КЫЧКЫР-ЫРГА […ƒûч…ƒырƒыр„а] — кричать, крикнуть

КЫЧЫТКАН […ƒûчƒыт…ан] — крапива

КЫШ […ыш] — зима

КЫШКЫ ПАЛЬТО […ƒûш…ы] — зимнее пальто

КЫШЫН […ƒûшын] — зимой

КЫЯР […ыйар] — огурец

ЛђКИН [лђкин] — но, однако

МАЙ — масло

МАЙ САВЫТЫ [мµй сµвыты] — масленка

МАКСАТ [мµ…сат] — цель

МАЛАЙ [мµлай] — мальчик

МАМЫК [мµмы…] — хлопок, хлопчатобумажный (-ая, -ое)

МАНАРА [мµнара] — минарет, башня

МАћГАЙ [мµћ„ай] — лоб

МАТУР [мµтур] — красивый (-ая, -ое)

Мђ — на, возьми

МђГЕЗ [мђгƒез] — возьмите

МђГЪЛњМАТ [мђ„лњмђт] — информация, сведения

МђДђНИЯТ [мђдђнийђт] — культура

МђДђНИЯТ САРАЕ [мђдђнийђт сµрайы] — дворец культуры

МђДРђСђ — медресе

МђќБњРИ — обязательно

МђЙДАН — площадь

МђКАЛђ [мђ…ђлђ] — статья

МђКТђП — школа

МђТРњШКђ — душица

МђХђББђТ — любовь

МђЧЕТ — мечеть

МЕНђ [менђ] — вот, вон

МЕН-ђРГђ [мƒенђргђ] — подниматься, подняться

МЕћ — тысяча

МИКђН — ли, ль; то ли... то ли

МИЛђњШђ [милђwшђ] — фиалка

МИЛђШ — рябина

МИЛЛђТ — нация, национальность

МИЛЛИ РИЗЫКЛАР [ризы…лар] — национальные блюда

МИН — я

МИН Дђ [миндђ] — я тоже

МИНДђ [миндђ] — у меня

МИНЕ — меня

МИНЕКЕ [минƒеке] — мой, моя, мое

МИНЕМ — мой, у меня

МИНЕМ КАДђР (ЧАКЛЫ, -ХђТЛЕ) [минем …ђдђр /чµ…лы] — как я

МИНЕМЧђ [минемчђ] — по-моему

МИННђН — от меня

МИћА — мне

МОНДА — здесь, тут, сюда

МљСЛИМ — Муслюмово; Муслюмовский (район)

МљХђРРИР — редактор

МУЕН [муйын] — шея

МУЕНСА [муйынса] — бусы, колье

МУЗЫКА КОРАЛЫ […оралы] — музыкальный инструмент

МУНЧА — баня

МУНЧА ЯГАРГА [мунча 鵄ар„а] — топить баню

МЫЕКЛЫ [мƒыйы…лы] — усатый (-ая, -ое)

НАДАН [нµдан] — неграмотный (-ая, -ое)

НАМУСЛЫ [нµмуслы] — честный (-ая, -ое)

НАРАТ [нµрат] — сосна

НАЧАР [нµчар] — плохо

НАЧАР ТњГЕЛ [нµчар тњгел] — неплохо

НђРСђ [нђрсђ] — что

НђСЕР — стихотворение в прозе

НђФИС — художественный; изящный (-ая, -ое)

НђШРИЯТ [нђшрийат] — издательство

НЕМЕЦЧђ // АЛМАНЧА [немеччђ] [µлманча] — по-немецки

НИ ХђЛЛђР? [ни хђллђр] — как дела?

НИК (НИГђ) [нигђ] — почему, зачем

НИНДИ [нинди] — какой (-ая, -ое)

НИХђЛ? [нихђл] — как дела?

НИЧђ [ничђ] — сколько

НИЧђНЧЕ [ничђнче] — который (-ая, -ое)

НОКРАТ [но…рат] — Вятка

ОЕК [ойо…] — чулок

ОЕКБАШ [ойо…баш] — носки

ОЗАК [оза…] — долго

ОЗЫН [озон] — длинный (-ая, -ое)

ОНЫК [оно…] — внук, внучка

ОНЫТ-ЫРГА [онƒотƒыр„а] — забывать, забыть

ОХШАГАН [охша„ан] — похож, похожий (-ая, -ое)

ОЧРАТ-ЫРГА [очратƒыр„а] — встретить, встречать

ОЧРАШКАНГА КАДђР [очраш…аћ„а …ђдђр] — до встречи

ОЧРАШУ — встреча

ОЧУЧЫ — летчик

ОЧЫП КИЛ-ЕРГђ — прилететь, прилетать

ОЧЫП КИТ-ђРГђ — улететь, улетать

ОЧЫП ЧЫК(Г)-АРГА [очоп чƒы„ар„а] — вылететь, вылетать

ОША-РГА [ошар„а] — нравиться

ОЯ [ойа] — гнездо

ОЯЛЧАН [ойалчан] — стеснительный, застенчивый (-ая, -ое)

ОЯТ [ойат] — стыдно, стыд

љЙ — дом

љЙЛђН-ЕРГђ — жениться

љЙРђН-ЕРГђ — изучать

љЙРђТ-ЕРГђ — научить, учить

љС КИЕМЕ [љс кийеме] — одежда

љСТђЛ — стол

љЧ — три

љЧЕН [љчљн] — для, за, из-за, чтобы, ради

љЧЕНЧЕ [љчƒљнче] — третий

љЧЕНЧЕ КљН [љчƒљнчƒекљн] — позавчера

љЧЕНЧЕДђН [љчƒљнчƒедђн] — в-третьих

љЧПОЧМАК [љчпочма…] — треугольник

ПђНќЕШђМБЕ [пђнќƒешђмбе] — четверг

ПђРђМђЧ — перемяч

ПђРДђ — занавеска, штора

ПЕСИ // МђЧЕ [пƒеси] — кошка, кот

ПЕСНђК [пƒеснђк] — синица

ПЕШЕР-ЕРГђ — варить, печь, готовить

ПИРЧђТКђ [пирчђткђ] — перчатки

ПЛИТђ — плита

ПОШИ — лось

ПЫЧАК [пƒыча…] — нож

ПЫЧРАК [пƒычра…] — грязный (-ая, -ое), грязно

РАСЛАНЫРГА [рµсланƒыр„а] — быть утвержденным

РђИС — председатель; Раис (имя собств.)

РђСЕМ — рисунок, картина

РђСМИ — официальный (-ая, -ое)

РђССАМ [рђссам] — художник

РђТ — ряд

РђХђТ — приятно, хорошо

РђХђТЛђНЕП — с удовольствием

РђХИМ ИТ(ЕГЕЗ) [рђхим ит] — добро пожаловать, пожалуйста

РђХМђТ — спасибо

РИЗА — согласен, согласна

РОМАНСЛАР КИЧђСЕ — вечер романсов

РУС — русский, русская

РУСЧА [ручча] — по-русски

САБЫН [сµбын] — мыло

САБЫР [сµбыр] — терпеливый (-ая, -ое)

САВЫТ-САБА [сµwыт сµба] — посуда

САГЫН-ЫРГА [са„ƒынƒыр„а] — скучать, тосковать

САЕН [сµйын] — еже-, каждый

САЕСКАН [сµйƒыс…ан] — сорока

САЗЛЫК [сµзлы…] — болото

САЙ [сµй] — мелкий (-ая, -ое), мелко

САЙЛАНМА [сµйламма] — избранный (-ая, -ое)

САЙЛАН-ЫРГА [сµйланƒыр„а] — избираться

САЙРА-РГА [сµйрар„а] — петь (о птице)

САКАЛЛЫ [сµ…аллы] — бородатый (-ая, -ое)

САЛ-ЫРГА [сµлƒыр„а] — класть, положить

САЛКЫН [сµл…ын] — холодный (-ая, -ое), холодно

САН [сµн] — номер; число

САНДУГАЧ [сµнду„ач] — соловей

САРАЙ [сµрай] — сарай; дворец

САРЫ [сµры] — желтый (-ая, -ое)

САРЫ МђТРњШКђ — зверобой

САРЫК [сµры…] — овца

САТ-АРГА [сµтар„а] — продавать, продать

САТУЧЫ — продавец

САТЫП АЛ-ЫРГА [сµтыбалƒыр„а] — покупать, купить

САУ БУЛ [с˜µw бул] — до свидания

САУ БУЛЫГЫЗ [сµw булƒы„ƒыз] — до свидания

СђБђП — причина

СђГАТЬ [сђ„ђт] — часы, время

СђЛАМ [сђлђм] — привет

СђЛАМђТ [сђлђмђт] — здоровый (-ая, -ое)

СђЛђТЛЕ — одаренный (-ая, -ое)

СђНГАТЬ [сђћ„ђт] — искусство; художественный (-ая, -ое)

СђНГАТЬ ЭШЛЕКЛЕСЕ ƒ[åшлƒеклƒесе] — деятель культуры

СђХНђ — сцена

СђЯСИ [сђйђси] — политический (-ая, -ое)

СЕБЕР-ЕРГђ [сƒебƒерƒергђ] — мести, подметать

СЕБЕРКЕ [сƒебƒерке] — метла; веник

СЕЗ — вы

СЕЗГђ [сƒезгђ] — вам, к вам

СЕЗДђ [сƒездђ] — у вас

СЕЗДђН [сƒездђн] — от вас

СЕЗНЕ [сƒезне] — вас

СЕЗНЕКЕ [сƒезнƒеке] — ваш, ваша, ваше

СЕЗНЕћ [сƒезнећ] — ваш, у вас

СЕЗНЕћ КАДђР (ЧАКЛЫ, ХђТЛЕ) [сƒезнећ …ђдђр] — как вы

СЕЗНЕћЧђ [сƒезнећчђ] — по-вашему

СЕћЕЛ [сƒећел] — младшая сестра

СИГЕЗ — восемь

СИГЕЗЕНЧЕ [сигƒезƒенче] — восьмой

СИКСђН — восемьдесят

СИМЕЗ — жирный, толстый (-ая, -ое)

СИМФОНИК ОРКЕСТР [симфоник] — симфонический оркестр

СИН — ты

СИНДђ — у тебя

СИНЕ — тебя

СИНЕКЕ [синƒеке] — твой, твоя, твое

СИНЕћ — твой, у тебя

СИНЕћ КАДђР (ЧАКЛЫ, ХђТЛЕ) [синећ …ђдђр] — как ты

СИНЕћЧђ [синƒећчђ] — по-твоему

СИННђН — от тебя

СИћА — тебе

СИћА (СЕЗГђ) КИЛЕШђ [килƒешђ] — тебе (вам) идет

СИРђК — редкий (-ая, -ое), редко

СИТСЫ — ситец, ситцевый (-ая, -ое)

СИШђМБЕ — вторник

1. СОћ — после

2. СОћ — поздно

СОРА-РГА [сƒорар„а] — спрашивать, спросить

СОРАУ [сƒораw] — вопрос

СОРЫ [сƒоро] — серый (-ая, -ое)

СљЗ-ђРГђ — бодать

СљЙЛђ-РГђ — говорить, рассказывать

СљЙЛђШ-ЕРГђ — разговаривать

СљЛГЕ [сƒљлгљ] — полотенце

1. СљРТ-ЕРГђ [сƒљртƒљргђ] — вытирать, вытереть

2. СљРТ-ЕРГђ [сƒљртƒљргђ] — красить, покрасить (помадой)

СљТ — молоко

СљТ САВЫТЫ [сљт сµwƒыты] — молочник

СљЯК [сљйђк] — кость

Сљ(Й)-ЯРГђ [сљйђргђ] — любить

СУ — вода

СУГАН [су„ан] — лук

СУГЫШ [су„ыш] — война

СУЛ — левый (-ая, -ое)

СУМ — рубль

СУРђТЛђН-ЕРГђ [сњрђтлђнƒергђ] — изображаться

СУРђТЛђ-РГђ [сњрђтлђргђ] — изображать, изобразить

СУЫТКЫЧ [суwƒыт…ыч] — холодильник

СњЗ — слово

СњЗЛЕК — словарь

СЫЕР [сƒыйыр] — корова

СЫЕР АБЗАРЫ — коровник

СЫЕР САВУЧЫ [сµwучы] — доярка, дояр

СЫЕРЧЫК [сƒыйƒырчы…] — скворец

СЫЗЛА-РГА — ныть, ломить

СЫЛУ [сƒылу] — стройный (-ая, -ое)

СЫМАН [сƒыман] — как, словно, будто, подобно

СЫН-ЫРГА [сƒынƒыр„а] — сломаться

ТАБА [тµба] — сковорода

ТАБАК [тµба…] — миска

ТАБИБ — врач

ТАБИГАТЬ [тµби„ђт] — природа

ТАВЫК [тµwы…] — курица

ТАВЫШ [тµwыш] — голос; шум

ТАГЫН [тµ„ын] — еще

ТАЗА [тµза] — здоровый, крепкий
(-ая, -ое)

ТАЙ [тµй] — жеребенок

ТАЛ [тµл] — ива

ТАЛђПЧђН — требовательный (-ая, -ое)

ТАМАН [тµман] — впору

ТАМАША ЗАЛЫ [тµмаша залы] — зрительный зал

ТАМАШАЧЫ — зритель

ТАМЫР — корень

ТАНЫШ [тµныш] — знакомый, знакомая

ТАНЫШ БУЛ [тµныш бул] — будь знаком

ТАНЫШ БУЛЫГЫЗ [булƒы„ыз] — будьте знакомы

ТАП(Б)-АРГА — находить, найти

1. ТАПКЫР [тµп…ыр] — находчивый (-ая, -ое)

2. ТАПКЫР [тµп…ыр] — раз

ТАПШЫР-ЫРГА [тµпшƒырƒыр„а] — передать, вручать

ТАР [тµр] — узкий (-ая, -ое)

ТАРАК [тµра…] — расческа

ТАРИХИ [тµрихи] — исторический (-ая, -ое)

ТАТАР [тµтар] — татарский, татарин, татарка

ТАТАР МУЗЫКА СђНГАТЕ [сђћ„ђте] — татарское музыкальное искусство

ТАТАРЧА [тµтарча] — по-татарски

ТАУ [тµw] — гора

ТАШЛА-РГА [тµшлар„а] — бросить, бросать

ТАШЧЫ [тµшчы] — каменщик

ТђЛИНКђ [тђлићкђ] — тарелка

ТђМЛЕ [тђмле] — вкусный (-ая,-ое)

ТђМСЕЗ — невкусный (-яа, -ое)

ТђНђФЕС — перерыв, перемена

ТђћКђ — рубль

ТђРђЗђ — окно

ТђРђЗђ ТљБЕ [тљбљ] — подоконник

ТђРБИЯЛЕ [тђрбийђле] — воспитанный (-ая, -ое)

ТђРБИЯЧЕ [тђрбийђче] — воспитатель

ТђРќЕМђ [тђрќƒемђ] — перевод

ТђРќЕМђЧЕ [тђрќƒемђче] — переводчик

ТђРТИПЛЕ — воспитанный (-ая, -ое), дисциплинированный (-ая, -ое)

ТЕГЕНДђ [тƒегƒендђ] — там

ТЕГњЧЕ — портниха

ТЕК(Г)-ђРГђ [тƒегђргђ] — шить, сшить

ТЕЛ — язык

ТЕЛђ-РГђ [тƒелђргђ] — желать, пожелать

ТЕРЛЕКЧЕ [тƒерлƒекче] — животновод

ТЕШ — зуб

ТЕШ ПАСТАСЫ — зубная паста

1. ТИЕН [тийен] — белка

2. ТИЕН [тийен] — копейка

ТИЗ — быстро, быстрый (-ая, -ое)

ТИКШЕР-ЕРГђ — проверять, проверить

ТИМЕР — железный, железо

ТИМЕР ЮЛ [йул] — железная дорога

ТИМЕРАЯК [тимƒерайа…] — коньки

ТИРђК — тополь, осокорь

ТИРђН — глубокий (-ая, -ое), глубоко

ТОЗ [тос] — соль

ТОЗ САВЫТЫ [тоссµwƒыты] — солонка

ТОЗЛЫ [тƒозло] — соленый

ТОКМАЧ [тƒо…мач] — лапша

ТОМАН [тƒоман] — туман

ТОР-ЫРГА [тƒорƒор„а] — жить, проживать

ТОРМЫШ [тƒормош] — жизнь

ТОТ-АРГА [тƒотар„а] — ловит

ТљБђК [тƒљбђк] — край, сторона

ТљГђЛ [тƒљгђл] — точно, точный

ТљЗњЧЕ [тƒљзњче] — строитель

ТљЛКЕ [тƒљлкљ] — лиса

ТљН — ночь

ТљНГЕ [тƒљћгљ] — ночной (-ая, -ое)

ТљНЛђ [тƒљннђ] — ночью

ТљНЬЯК [тљнйа…] — север

ТљРЕК [тƒљрљк] — турецкий, турок, турчанка

ТљРЕКЧђ [тƒљрљкчђ] — по-турецки

ТљС — цвет

1. ТљСЛЕ [тƒљслљ] — как, вроде, похож

2. ТљСЛЕ [тƒљслљ] — цветной

ТљШ ВАКЫТЫ [тљш wа…ƒытƒы] — время обеда

ТљШ КњР-ЕРГђ — видеть сон

ТљШ-ђРГђ — спускаться, спуститься

ТљШКЕ АШ [тƒљшкаш] — обед

ТљШТђН СОћ [тƒљштђн соћ] — после обеда

ТРАКТОРЧЫ [тракторчы] — тракторист

ТУ-АРГА [туwар„а] — рождаться

ТУГАН [ту„ан] — родной, родственник

ТУГАН КљН [ту„аћ кљн] — день рождения

ТУГАНЛЫК [ту„анны…] — родство

ТУГАН-ТУМАЧА [ту„ан-тумача] — родня

ТУГЫЗ [ту„ыз] — девять

ТУГЫЗЫНЧЫ [ту„ƒызƒынчы] — девятый

ТУЗАН — пыль

ТУЗАН СУЫРТКЫЧ [суwƒырт…ыч] — пылесос

ТУЙ — свадьба

ТУКСАН [ту…сан] — девяносто

ТУКТАЛЫШ [ту…талыш] — остановка

ТУКТА-РГА [ту…тар„а] — остановиться, останавливаться

ТУКТАТ-ЫРГА [ту…татƒыр„а] — остановить, останавливать; выключить, выключать

ТУКЫМА [ту…ƒыма] — ткань

ТУЛЫ — полный

ТУН — шуба

ТУћДЫРМА [тућдƒырма] — мороженое

ТУРА-РГА [турар„а] — крошить, накрошить

ТУРЫНДА [турƒында] — о, об, про

ТУТАШ — туташ (обращение к девушке)

ТУФРАК [туфра…] — земля, почва

ТњГЕЛ — не, нет

ТњЛђ-РГђ — платить, заплатить

ТњФЛИ — туфли

ТњШђМ — потолок

ТЫЙНАК [тƒыйна…] — скромный (-ая, -ое)

ТЫНЫЧЛЫК [тƒынƒычлы…] — спокойствие; мир

ТЫћЛА-РГА [тƒыћлар„а] — слушать, слушаться

ТЫРЫШ [тƒырыш] — старательный (-ая, -ое)

УДМУРТЧА [удмуртча] — по-удмуртски

УЙНА-РГА — играть

УКУЧЫ [у…учы] — ученик

УКЫ-РГА [у…ƒыр„а] — учиться, читать

УКЫТ-ЫРГА [у…ƒытƒыр„а] — преподавать

УКЫТУЧЫ [у…ƒытучы] — учитель

1. УЛ — сын

2. УЛ — он, она, оно

УЛЫМ — сынок (мой)

УМАРТА — улей

УМАРТАЧЫ — пчеловод, пасечник

УН — десять

УНАЛТЫ — шестнадцать

УНБЕР [умбер] — одиннадцать

УНБЕРЕНЧЕ [умбƒерƒенче] — одиннадцатый

УНБИШ [умбиш] — пятнадцать

УНДњРТ — четырнадцать

УНќИДЕ — семнадцать

УНИКЕ — двенадцать

УНИКЕНЧЕ [уникƒенче] — двенадцатый

УНљЧ — тринадцать

УНСИГЕЗ — восемнадцать

УНТУГЫЗ [унту„ыз] — девятнадцать

УНЫНЧЫ [унƒынчы] — десятый

Ућ — правый (-ая, -ое)

УћАЙЛЫ — удобный (-ая, -ое), удобно

УћГАН [ућ„ан] — способный, деловой, умелый (-ая, -ое)

УРАМ — улица

УРМАН — лес

УРНАШКАН [урнаш…ан] — расположен, находится

УРТА БЕЛЕМЛЕ [урта бƒелƒемле] — со средним образованием

УРТАДА — в середине

УРТАЧА [уртача] — средне

УРЫН — место

УРЫНДЫК [урƒынды…] — стул

УСАЛ — злой (-ая, -ое)

УТЫЗ — тридцать

њГЕЗ — бык

њГИ АНА ЯФРАГЫ [њгийана йµфра„ы] — мать-и-мачеха

њЗ — свой, свое, своя

њЗђК — центр

њЗЕБЕЗ [њзƒебез] — мы сами

њЗЕГЕЗ [њзƒегез] — вы сами

њЗЕМ — я сам (сама)

њЗЕћ — ты сам (сама)

њЗЛђРЕ — они сами

њЗСњЗЛЕ [њссњзле] — упрямый, своенравный

њКЧђЛЕ — на каблуках

њКЧђСЕЗ — без каблука

њЛђН — трава

њЛ-ђРГђ — умереть, умирать

њЛЧђ-РГђ — взвесить

њЛЧђМ — размер

њПКђЛђРГђ — обижаться, обидеться

њРДђК — утка

њС — расти

њСЕМЛЕК [њсƒемлек] — растение

њТКђН — прошлый, прошедший (-ая, -ое)

њТњК — утюг

њТњКЛђ-РГђ — гладить, погладить

ФАРСЫ — перс, персидский (-ая, -ое)

ФђН — наука

ФђННИ — научный

ФРАНЦУЗЧА [францучча] — по-французски

ХАЙВАН [хµйwан] — животное (дом.)

ХАЛЫК [хµлы…] — народ

ХАЛЫК АРТИСТЫ — народный артист

ХАНЫМ — ханум (обращение к женщине)

ХАСТАХАНђ [хµстахђнђ] — больница

ХАТ [хµт] — письмо

ХАТ ТАШУЧЫ — почтальон

ХАТА [хµта] — ошибка

ХАТЫН [хµтын] — женщина; жена

ХАТЫН-КЫЗ [хат˜˜ûћ…ыз] — женщина(ы)

ХђБђР ИТ-ђРГђ [хђбђритђргђ] — сообщить, сообщать

ХђЕРЛЕ ИРТђ [хђйƒерлеиртђ] — доброе утро

ХђЕРЛЕ КИЧ [хђйƒерле кич] — добрый вечер

ХђЕРЛЕ КљН [хђйƒерле кљн] — добрый день

ХђЗЕР [хђзер] — сейчас

ХђЗИНђ — клад, сокровище

ХђЛЛђР НИЧЕК? [хђллђр ничек?] — как дела?

ХђРЕФ — буква

ХђТЕР — память

ХђТЕРЛђ-РГђ [хђтƒерлђргђ] — помнить

ХђТЛЕ — здесь: до

ХЕЗМђТ [хƒезмђт] — труд

ХИКђЯ [хикђйђ] — рассказ

ХОЛЫК [хƒоло…] — характер

ХУШБУЙ — духи

џАВА [џµwа] — воздух

џАВА ТОРЫШЫ [џµwа тƒорƒошы] — погода

џАМАН [џµман] — постоянно, всегда, все время

џђЙКђЛ — памятник

џђЛАК БУЛ-ЫРГА [џђлђк булƒыр„а] — погибнуть, погибать

џђМ — и

џђРВАКЫТ [џђрwа…ыт] — всегда, постоянно

џИЧШИКСЕЗ [џичшиксез] — несомненно

ЧАБЫШ АТЫ [чµбыш аты] — скакун

ЧАКЛЫ [чµ…лы] — здесь: до

ЧАКРЫМ [ча…рым] — верста

ЧАЛБАР — брюки

ЧАМАСЫ — приблизительно

ЧАНА — сани

ЧАћГЫ [чµћ„ы] — лыжи

ЧђЙНЕК — чайник

ЧђКЧђК — чакчак

ЧђНЕЧКЕ [чђнƒечке] — вилка

ЧђРШђМБЕ — среда

ЧђЧ — волос

ЧђЧђК — цветок

ЧЕБИ [чƒеби] — цыпленок

ЧИБђР — красивый (-ая, -ое)

ЧИКЛђВЕК [чиклђwек] — орех

ЧИЛђК — ведро

ЧИРАТ — очередь

ЧИСТАРТ-ЫРГА — чистить, очищать

ЧИТ ТЕЛ — иностранный язык

ЧИТЕК — ичиги

ЧИШМђ — родник, ключ

ЧИЯ [чийђ] — вишня

ЧљНКИ [ч˜љћки] — потому что

ЧУЛМАН — Кама

ЧњМЕЧ — ковш, половник

ЧњП — мусор

ЧњП ЧИЛђГЕ — мусорное ведро

ЧњПРђК — тряпка

ЧњПРђЛЕ — Дрожжаное; Дрожжановский (район)

ЧЫК(Г)-АРГА — выходить, выйти

ЧЫГЫП ТАЙ(А)-РГА [чƒы„ыптайар„а]— убегать, убежать

ЧЫНАЯК [чƒынайа…] — чашка

ЧЫНЛАП ТА [чƒыннап та] — действительно

ЧЫПЧЫК [чƒыпчы…] — воробей

ЧЫРШЫ [чƒыршы] — ель

ШАГЫЙРЬ [ша„ир] — поэт

ШАКТЫЙ [шµ…тый] — довольно, достаточно

ШАЛТЫРАТ-ЫРГА [шµлтƒыратƒыр-„а] — звонить

ШАТ — рад, рада

ШАТЛАН-ЫРГА [шµтланƒыр„а] — радоваться, обрадоваться

ШАЯН [шµйан] — шалун, шаловливый (-ая, -ое)

ШђМђХђ — фиолетовый (-ая, -ое)

ШђП — прекрасно; отлично, отличный (-ая, -ое)

ШђРЫК [шђре…] — восток, восточный (-ая, -ое)

ШђџђР — город

ШИГЫРЬ [ши„ер] — стихотворение

ШИГЪРИЯТ — поэзия

ШИКђР — сахар

ШИКђР САВЫТЫ [сµwƒыты] — сахарница

ШИКЕЛЛЕ [шикƒелле] — как, будто, подобно

ШИМБђ — суббота

ШИФАЛЫ — целебный (-ая, -ое)

ШОМЫРТ [шƒоморт] — черемуха

ШљГЫЛЬЛђН-ЕРГђ [шљ„љллђнƒергђ] — заниматься

ШУ-АРГА [шуwар„а] — кататься

ШУЛ — здесь: ведь

ШУЛАЙ — так

ШУЛАЙМЫНИ [шулаймƒыни] — разве

ШУНДЫЙ [шундый] — такой (-ая, -ое)

ШУћА КњРђ [шућ˜а књрђ] — поэтому

ЭЗЛђ-РГђ — искать

ЭЛЕК ƒ[åлек] — раньше

ЭНђ [ƒåнђ] — иголка

ЭНЕ ƒ[ƒåне] — младший брат

ЭССЕ [ƒåссе]— жарко; жаркий

ЭТ — собака

ЭЧ — живот

ЭЧ-ђРГђ — пить, выпить

ЭЧТђЛЕК [ƒåчтђлек] — содержание

ЭШ — работа

ЭШЛђ-РГђ — работать, делать

ЭШЛђПђ — шляпа

ЭШЧђН — трудолюбивый (-ая, -ое)

ЭШЧЕ — рабочий

Ю-АРГА [йуwар„а] — мыть, вымыть

ЮА [йуwа] — дикий лук

ЮГАЛТ-ЫРГА [йу„алтƒыр„а] — терять, потерять

ЮГАРЫ БЕЛЕМЛЕ [йу„ар˜ы бƒелƒемле] — с высшим образованием

ЮГАРЫ УКУ ЙОРТЫ [йу„ары у…у йƒорто] — высшее учебное заведение

ЮЕШ [йуwеш] — мокрый (-ая, -ое), мокро

ЮК [йу…] — нет

ЮКђ [йњкђ] — липа

ЮЛ [йул] — дорога

ЮМАРТ [йумарт] — щедрый (-ая, -ое)

1. ЯБЫК [йµбы…] — закрытый, закрыто

2. ЯБЫК [йµбы…] — худой (-ая, -ое)

ЯЗ [йµз] — весна

ЯЗ-АРГА [йµзар„а] — писать

ЯЗУЧЫ [йµзучы] — писатель

ЯЗЫЛУ [йµзылу] — подписка

ЯЗЫН [йµзын] — весной

ЯК [йµ…] — сторона

ЯКШђМБЕ [йђкшђмб˜е] — воскресенье

ЯКЫН [йµ…ын] — близкий (-ая, -ое), близко

ЯЛ [йµл] — отдых

ЯЛ ИТ-ђРГђ [йµл итђргђ] — отдыхать

ЯЛГЫЗ [йµл„ыз] — одинокий

ЯЛГЫШ [йµл„ыш] — ошибка, неправильно

ЯЛКАУ [йµл…аw] — ленивый (-ая, -ое)

ЯМЕ [йђме] — ладно

ЯНЫНДА [йµнƒында] — около, у

ЯћА [йµћа] — новый

ЯћА САВИН — Ново-Савиновский (район)

ЯћАЛЫК [йµћалык] — новость

ЯћГЫР [йµћ„ыр] — дождь

ЯћГЫР ЯВА [йµћ„ыр йµwа] — идет дождь

ЯП(Б)-АРГА [йµбар„а] — закрыть, закрывать

ЯПОНЧА [йапонча] — по-японски

ЯРАМЫЙ [йµрамый] — нельзя

ЯРАТ-ЫРГА [йµратƒыр„а]— любить

ЯРДђМЧЕЛ [йђрдђмчел] — отзывчивый (-ая, -ое)

ЯРТЫ [йµрты] — половина

ЯРЫЙ [йµрый] — можно

ЯРЫЙМЫ? [йµрыймƒы] — можно?

ЯРЫЙСЫ [йµрыйсы] — ничего

ЯСА-РГА [йµсар„а] — делать, сделать

ЯТ-АРГА [йµтар„а] — лежать, лечь

ЯУЛЫК [йµwлы…] — платок

ЯУЛЫК БђЙЛђ-РГђ — повязывать платок

ЯФРАК [йµфра…] — лист

ЯХШЫ [йµхшы] — хорошо

ЯШђ-РГђ [йђшђргђ] — жить, проживать

ЯШЕЛ [йђшел] — зеленый (- ая, -ое)

ЯШЕЛЧђ [йђшелчђ] — овощ

ЯШЕНЛЕ ЯћГЫР [йђшенне йµћ„ыр] — гроза

 

ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ

Татарский язык относится к кипчакско-булгарской группе тюркских языков.

ЛЕКСИКА

Основу татарской лексики составляют слова общетюркского происхождения, общие с лексикой башкирского, казахского, ногайского, кумыкского, узбекского, азербайджанского, карачаевского, туркменского, тувинского, якутского, чувашского и других языков. Это — слова, обозначающие части тела человека, родственные отношения, явления природы, животных, растительный мир, числительные, местоимения и т. д.

В результате контактов с языками различных семей татарский язык заимствовал у них в той или иной степени отдельные слова. Так, в татарском языке имеются индийские, китайские, финно-угорские заимствования, относящиеся к эпохе общетюркского состояния. Огромное влияние на татарский язык оказали арабский и персидский языки, заимствования из которых относятся к религии, просвещению, государственно-административной жизни, филологии, хозяйствованию, именам и т. д. Еще со времен Булгарского государства татары имели близкие связи со славянами, связь эта все усиливалась, особенно после присоединения Казани к Русскому государству. Тесные политические, экономические, культурные связи с Россией обусловили огромный пласт русских заимствований, которые до Октябрьской революции проникали через устную речь и поэтому претерпевали значительные фонетические изменения (борозда — буразна, бревно — бњрђнђ, клеть — келђт, смола—сумала и т. д.). После Октябрьской революции заимствования стали проникать в татарский язык через письменный язык и поэтому пишутся и произносятся, как и в русском языке: армия, балет, герой, завод, кинотеатр, колхоз, консерватор, начальник, председатель, революция, резерв, секретарь, совет, совхоз, авторучка, ваучер, чек, акция, рейтинг и т. д. Заимствования из русского языка охватывают все стороны жизни татарского народа и составляют самый многочисленный пласт заимствований.

Через русский язык заимствуются и слова из западноевропейских языков в тех же значениях и звучании, что и в русском языке.

И русский язык, тесно контактируя с татарским языком в течение многих веков, позаимствовал сотни слов из татарского и других тюркских и восточных языков. Эти слова являются общим фондом для татарского и русского языков. Это — казна, казначей, алтын, деньги, каракуль, курган, туман, буран, кирпич, сафьян, парча, атлас, кафтан, чекмень, башлык, япанча, каблук, ичиги, алмаз, жемчуг, аркан, хомут, табун, аргамак, бирюк, карий, чалый, караковый, барс, кабан, бурундук, беркут, таракан, камыш, кавун, дурман, карагач, бишбармак, калач, тузлук, катык, айран, чай, чугун, казанок, турсун, безмен, юрта, башня, и т.д.

ГРАФИКА. ФОНЕТИКА

Письменность у татар пережила смену ряда графических систем и несколько реформ алфавитов и орфографий. С древнейших пор до Х века использовались рунические знаки, затем — уйгурское письмо. С Х века в связи с принятием ислама булгары переходят на арабский алфавит, который переживает несколько реформ, начиная с конца XIX века по 1928 год, когда всеми тюркскими народностями СССР был принят так называемый яћалиф (яћа + ђлиф — новая буква) на основе латинской графики, просуществовавший до 1939 года. С этого времени существует письменность на основе русской графики. Ожидается переход на латиницу.

 

Современный татарский алфавит состоит из 39 букв:

а ё л р џ ь
ђ ж м с ц э
б ќ н т ч ю
в з ћ у ш я
г и о њ щ  
д й љ ф ъ  
е к п х ы  

Названия букв в татарском языке такие же, как и в русском.

Дополнительные шесть букв были приняты, чтобы отразить своеобразие фонетической системы татарского языка: ђ, љ, њ—гласные, ќ, ћ, џ— согласные.

В татарском языке 9 гласных звуков: а—ђ, у—њ, ы—е (э), о—љ, и.

Кроме них, в татарский язык вместе с заимствованными словами вошли еще три русских звука: о (долгое), э (долгое), ы (долгое), отличающиеся от татарских звуков, передаваемых теми же знаками.

Гласные звуки подразделяются на твердые (гласные заднего ряда) — а, у, ы, о и мягкие (гласные переднего ряда): ђ, њ, љ, е, и. Такое четкое подразделение гласных обусловливает в татарском языке закон сингармонизма, суть которого сводится к следующему: ряд гласного звука в корне или в первом слоге сохраняется в присоединенных к нему аффиксах и слогах: кал-ма-ган-нар-дыр (не остались, наверное), ки-тер-мђ-гђн-нђр-ме (не принесли ли?). Таким образом, татарское слово или только твердое, или только мягкое. Исключением являются сложные слова и арабские, персидские, а также русские заимствования: Гљл+ су (имя собственное), бил+бау (пояс), кан+эчкеч (кровожадный), тљн+боек (лилия); ифрат (очень), китап (книга), ихтыяќ (потребность), диндар (религиозный), ќђмгыять (общество), риза (согласен), ихтимал (возможно); комитет, фабрика, киоск, редакция, институт, администрация и т.д.

Для образования гласных звуков татарского языка важно положение губ, горизонтальное и вертикальное движение языка и количественная долгота. При произнесении а—ђ, ы—е, и губы не округляются, как это бывает при произнесении о—љ, и особенно при у—њ. Язык движется вперед и назад. При движении языка вперед образуются мягкие гласные (переднего ряда) ђ, њ, љ, е, и; при движении назад — твердые гласные (заднего ряда): а, у, о, ы. При самом низком положении языка образуются а—ђ (низкого подъема). При самом верхнем вертикальном положении — гласные у—њ, и, а между этими двумя положениями — ы—е, о—љ.

По количественной долготе различаются краткие гласные: ы — е, о—љ и долгие: а—ђ, и, у—њ.

Гласный [а°]. В татарском языке этот звук отличается огубленностью, особенно в начальных слогах, что постепенно исчезает к концу слова: ка°ла°ла°рга — городам.

Гласный [ђ]. Это звук открытый, долгий. При произнесении этого звука вертикальное положение языка самое низкое, какое только возможно: ђрем—полынь, ђни—мама, ђти—папа, ђнђ—вон, ђрекмђн— лопух. Гласный переднего ряда, при произнесении которого кончик языка прижат к нижним передним зубам, язык продвинут вперед, передняя часть спинки языка немного приподнята кверху, к твердому небу.

Гласные [у] —[њ]. Звук [у] не отличается от русского. Звук [њ] является мягкой парой фонемы [у]. Это гласный — огубленный, переднего ряда; при его произнесении язык максимально приподнят. Напоминает русское у в слове жюри: урман — лес, урак — серп, калу — оставаться, бњлњ — делить, књл — озеро.

Гласный [и]. Гласный [и] соответствует русскому [и]: иркђм (моя нежная). В конце слога и слова в татарском языке и произносится как краткий и: сљйли(й) (рассказывает), ђни(й) (мама), књзли(й) (наблюдает).

Гласные [о] — [љ]. Это полуузкие, краткие звуки, произносимые с участием губ. Различаются между собой только движением языка вперед и назад при артикуляции. Буквы о—љ пишутся только в первом слоге, несмотря на то, что слышатся: колын […олон]— жеребенок, солы [соло] — овес, кљлке [кљлкљ]— смешно, сљлге [сљлгљ] — полотенце.

Гласные [ы] — [е]. Гласный [ы] отличается от русского тем, что русское [ы] произносится при более высоком подъеме спинки языка к небу, чем татарское [ы]: ылыс — хвоя, кыргыч — скребок, куркыныч — опасно, сузынкы — продолговатый. Гласный е отличается от ы только рядом, напоминает русское э в слове эти. Графически изображается э (в начале слова) и е (в середине слова): элек (прежде), элгечне (вешалку), керергђ (войти) и т. д.

Заимствованные из русского языка звуки о, ы, э произносятся также, как и в самом русском (тонус, посылка, поэзия).

Согласных звуков в татарском языке насчитывается 28. 25 из них употребляются в исконно татарских словах, арабо-персидских заимствованиях. Это такие звуки как: [п][б], [м], [w], [ф], [т][д], [н], [с][з], [ч]—[ќ], [ш]—[ж], [л], [р], [х], [й], [к]—[г], [][], [ћ], [џ], [‘] (гамза—гортанный взрыв). Согласные [в], [ц], [щ] употребляются только в русских заимствованиях. Согласные [б]—[п], [д][т], [в]—[ф], [ж][ш], [с][з], [л], [м], [н], [й], [р] не отличаются от русских звуков. В отличие от русского языка, где мягкость согласных играет смыслоразличительную роль (брат— брать, мол-моль, удар — ударь), в татарском языке мягкость согласных зависит от рядом стоящих гласных и не различает смысла: бар (иди) — бђр (ударь), бул (будь) — бњл (дели), тоз (соль) — тљз (стройный).

Специфичные звуки татарского языка следующие:

Согласный [w] — графически обозначается как в, у—њ (вакыт — время, тау — гора, вђкил — представитель, дђњ — взрослый, большой). Образуется округлением губ, полугласный. Буквой в передается также русский звонкий щелевой звук: вагон, вентилятор, витраж.

Согласный [ч] — щелевой глухой согласный, отличается от русского ч отсутствием начальной смычки т: Чилђбе — Челябинск, чибђр —красивый, кач — убеги, кечкенђ — маленький.

Согласный [ќ] — звонкая пара ч, напоминающая последний звук в русском слове дождь: ќђлил — Джалиль, таќ — венец, кђќђ — коза, ќилђк — ягода.

Согласный [к] — глухой, смычный, заднеязычный согласный, встречается в исконно татарских словах: кил — приходи, кирђк — надо, сђнђк — вилы, ђкрен —медленно. Звук к близок к русскому мягкому к: кино, кибитка, кегли.

Согласный […] — глухой, глубокозаднеязычный, смычный согласный: …ал —оставайся, …ала… — ложка, а… — белый, су…ты — ударил, а…са… — хромой.

Согласный [г] — звонкая пара согласного [к]: гљлђп — шиповник, гњзђл — прекрасный, њги — сирота, килгђн — пришел. Звук г близок к русскому г: гараж, гирлянда, гильза, грильяж.

Согласный [„] — звонкая пара согласного […]: а„а — течет, бу„ай — кажется, су„ан — лук, „ата — Гата, „алим — ученый. Напоминает русское г в диалектном произношении: бог, господи.

Согласный [ћ] — мягконебный, увулярный, носовой звук, при произнесении которого задняя часть языка касается мягкого неба, язычок закрывает вход в полость рта, и воздушная струя проходит через нос, получая носовой оттенок: ућ — левый, тућа — мерзнет; аћлый — понимает, аћа — ему. Напоминает стечение согласных нг.

Согласный [х] — глухой, глубокозаднеязычный, щелевой согласный, имеет более глубокое место образования, чем русское х: халык — народ, хак — право, ахак — опал, хуќа — хозяин.

Согласный [џ] — глухой щелевой согласный, образуемый сближением стенок глотки. Звук этот больше употребляется в словах, заимствованных из персидского языка: џђйкђл — памятник, џава — воздух, џђр — каждый, шђџђр — город. Соответствует немецкому џ.

Согласный гамза (гортанный взрыв) — образуется смычкой гортани и перерывом голоса, встречается в арабских заимствованиях и междометиях: тђэсир (тђ’сир) — внимание, тђэмин (тђ’мин) — обеспечение, э’ (э-э) (обозначение отказа в речи) — нет; маэмай — собачка. На письме обозначается буквой э.

Слогоделение.

В татарском языке имеются 6 типов слогов, по которым строятся слова:

 

1) гласный: и (наклони), у-рам (улица).

2) согласный + гласный: ку (гони), су (вода);

3) гласный +согласный: аз (мало), ул (он);

4) согласный+ гласный + согласный: тар (тесный), кал (оставайся);

5) гласный+согласный+согласный (сочетания лт, нт, рт, йт): ђйт (скажи), ант (клятва), арт-та (позади);

6) согласный + гласный + согласный + согласный: карт (старый), кайт (возвращайся), кырт (резко).

Кроме этих исконных типов слогов, в татарском языке заимствованные слова сохраняют слогоделение заимствуемого языка.

Татарский язык характеризуется тем, что в одном слоге не могут рядом находиться два согласных, исключая 2 последних типа слогов, где один согласный всегда сонант — р, л, й, н, м, w. Поэтому некоторые русские слова в просторечии звучат с дополнительными краткими гласными ы, е: ышкаф, ыстанса, тырактор, фылаг, фырукт, ыстена и т. д. Это явление иногда находит отражение и в письме: бњрђнђ (бревно), эскерт (скирд), эскђмия (скамья) и т. д.

Ударение (басым).

Как правило, ударение падает на последний слог в слове: белемле— знающий; тњгђрђк — круглый, круг; сљйлђгђннђр — рассказали. При присоединении аффиксов ударение обычно передвигается на конечный слог: белемлерђк — более знающий, тњгђрђклђрне — круглых, круги, сљйлђгђннђрен — то, что они рассказали. Исключение составляют следующие случаи:

1) аффикс отрицания -ма/-мђ всегда неударен: карама — не смотри, књрсђтмђ — не показывай, сљйлђмђгез — на рассказывайте;

2) в 2-м лице повелительного наклонения ударение падает на первый слог: языгыз — пишите, тикшерегез — проверьте, ташла — бросай;

3) аффиксы сказуемости ударения на себя не принимают: мин укучымын — я ученик; сез бђхетлесез — вы счастливые; без шатбыз — мы рады и т. д.;

4) в парных словах ударение падает на конечный слог первого компонента: малай-шалай (мальчишки), тимер-томыр (всякое железо), тыз-быз (туда-сюда) и т. д.;

5) в вопросительных местоимениях ударение обычно падает на первый слог: кайда — где, кемнећ — у кого, нинди — какой, кайсы — который;

6) в заимствованных союзах ударение обычно падает на первый слог: чљнки — потому что, лђкин — но, ђмма — однако, гњя — словно, ягъни — то есть и т. д.;

7) усилительные частицы принимают на себя ударение: бик матур — очень красивый, ић тирђн — самый глубокий, ап-ак — белый-белый, зђп-зђћгђр — голубой-голубой;

8) послелоги обычно произносятся без ударения синећ белђн — с тобой, аныћ љчен — ради него, ул хакта — об этом, су буйлап — по реке, књпер аша — через мост и т.д.;

9) в заимствованиях из русского языка советского и последующего периода ударение сохраняется как в языке-источнике: культиватор, демократия, теле-визор, в˜идео, ваучер, автоматика, энергетика, территория, косметика и т. д.

ГРАММАТИКА ТАТАРСКОГО ЯЗЫКА

Словообразование и формообразование в татарском языке.

Татарский язык относится к агглютинативным языкам, т. е. в нем образование слов и форм осуществляется путем присоединения к корню слова словообразующих, формообразующих и словоизменяющих аффиксов в определенной последовательности: ат (корень) -лы (словообразовательный аффикс присутствия) -лар (формообразующий аффикс множественности) -ыбыз (формообразующий аффикс принадлежности 1-го лица множественного числа) -га (словоизменительный аффикс направительного падежа): атлыларыбызга — нашим (людям), которые имеют коней.

Особенность агглютинативного языка, такого как татарский, в том, что каждый присоединяемый аффикс имеет обычно одно значение: тозсыз (несоленый) — -сыз — аффикс отсутствия; књрде (увидел) — -де—аффикс категорического прошедшего времени; ќђйге (летний) — -ге—аффикс, образующий прилагательное и т. д., нефтьче (нефтяник) —-че — аффикс, образующий название лиц по профессии; китабым (моя книга)—-ым — аффикс принадлежности 1-го лица единственного числа.

Большинство корней татарских слов — обычно односложные, и каждый корень самостоятельно выражает лексическое значение: бел — знай, кљн — день, тар — узкий, су — вода, ак — белый, тиз — быстро, кал — оставайся, кљл — зола; смейся, ућ — правый.

В татарском языке по структуре различаются корневые слова (кљз — осень, ике — два, кљл — смейся, яшь — возраст, мин — я, аз — мало); производные (казылма — ископаемый, тулысынча — целиком, иялђштерњ — приближать, безнећчђ — по—нашему, эшчђн—деловой); сложные (аккош — лебедь, књзаллау — представить, књпьеллык — многолетний, билбау — пояс, суњсем — водоросль, џичкайда — нигде, шаккату — удивляться, тљнозын — всю ночь); парные (тимер-томыр — железки, малай-шалай — мальчишки, савыт-саба — посуда, керделе-чыктылы — невпопад, ялыну-ялвару — умолять, чњп-чар — мусор, књзгђ-књз — с глазу на глаз, аксыл-сары — бледно-желтый, тегенди-мондый — неплохой) и составные (ак шигырь — белый стих, тимер юл — железная дорога, Киек каз юлы — Млечный путь, њги ана яфрагы — мать-и-мачеха, њтђ књренмђле — прозрачный, йљз алтмыш бишенче — сто шестьдесят пятый, тђкъдим итњ — предложить, ант итњ — поклясться, якын књрњ — симпатизировать, ярдђм итњ — помогать, лђчтит сату — точить лясы, ис китњ — удивляться, њрнђк тљстђ — образцово, ашыгыч рђвештђ — поспешным образом).

МОРФОЛОГИЯ

В татарском языке, как и в русском, имеется 6 самостоятельных частей речи: существительное (исем), прилагательное (сыйфат), числительное (сан), местоимение (алмашлык), глагол (фигыль) и наречие (рђвеш).

Особую часть речи составляют междометия (ымлыклар), звукоподражательные слова (аваз ияртемнђре), модальные слова (модаль сњзлђр) и частицы (кисђкчђлђр). Вспомогательными частями речи являются послелоги (бђйлеклђр), союзы (теркђгечлђр), связующие слова и предложения.

Имя существительное (Исем)

Имя существительное в татарском языке имеет два числа: единственное (берлек) и множественное (књплек). Единственное число противопоставляется множественному числу отсутствием показателя числа: китап — китаплар (книга — книги), тђрђзђ — тђрђзђлђр (окно — окна). Как видно из примеров, показателями множественного числа являются -лар/-лђр. После носовых м, н, ћ употребляется вариант -нар/-нђр: тљн — тљннђр (ночь — ночи), алым — алымнар (способ — способы), моћ — моћнар (мелодия — мелодии).

В татарском языке грамматические формы единственного числа могут выражать обобщенно-множественное понятие о всем виде данного предмета: кеше — человек (люди), чђчђк — цветок (цветы), чђч — волос (волосы), китап — книга (книги) и т. д. Количественно точная единичность выражается числительным бер: бер бљртек арыш, бер тамчы су, бер бала и т. д.

Своеобразием татарского языка является наличие у имени категории принадлежности (тартым категориясе), обозначающей принадлежность предмета к определенному лицу и имеющей специал

– Конец работы –

Эта тема принадлежит разделу:

Татарский язык интенсивный курс

Татарский язык интенсивный курс... БЕРЕНЧЕ Д РЕС ПЕРВЫЙ УРОК...

Если Вам нужно дополнительный материал на эту тему, или Вы не нашли то, что искали, рекомендуем воспользоваться поиском по нашей базе работ: Условные обозначения

Что будем делать с полученным материалом:

Если этот материал оказался полезным ля Вас, Вы можете сохранить его на свою страничку в социальных сетях:

Все темы данного раздела:

Эта работа не имеет других тем.

Хотите получать на электронную почту самые свежие новости?
Education Insider Sample
Подпишитесь на Нашу рассылку
Наша политика приватности обеспечивает 100% безопасность и анонимность Ваших E-Mail
Реклама
Соответствующий теме материал
  • Похожее
  • Популярное
  • Облако тегов
  • Здесь
  • Временно
  • Пусто
Теги