КАТЕГОРИЯ РОДА

Категория рода существительного - это несловоизменительная синтагматически выявляемая морфологическая категория, выражающаяся в способности существительного в формах ед. ч. относиться избирательно к родовым формам согласуемой (в сказуемом – координируемой) с ним словоформы:письменныйстол, большое дерево; Вечер наступил, Девочкагуляла бы; Окно открыто; Ночь холодная. Морфологическая категория рода выявляется в формах ед. ч., однако она принадлежит существительному как слову в целом, во всей системе его форм. Категорию рода образуют три незамкнутых ряда морфологических форм; в каждый такой ряд входят формы разных слов, объединенных общим для них морфологическим значением рода – мужского, женского или среднего.

Род существительного может быть выражен морфологически – системой флексий падежных форм ед. ч. Однако в отличие от синтагматического выявления система падежных флексий не всегда оказывается достаточным критерием для различения рода существительных. Достаточны в этом смысле только системы падежных флексий существительных с нулевой флексией в форме им. п. ед. ч.: а) типа стол, конь, музей, плащ (род. п. стол-а, кон-я, музе-я, плащ-а) или б) типадверь, кровать, ночь, рожь (род. п. двер-и, кроват-и, ноч-и, рж-и): они характеризуют существительные как слова только муж. р. (а) или только жен. р. (б). В то же время системы падежных флексий существительных с флексией -а(-я) в им. п. ед. ч. характеризуют как слова жен. р. (жена, карта, земля, свеча), так и – реже – слова муж. р. (юноша, мужчина, староста, дядя; домина, купчина, старичишка); системы падежных флексий существительных с флексией -о (-о, -ё, -е) в им. п. характеризуют как слова сред. р. (окно, копьё, поле), так и – реже – слова муж. р. (подмастерье; голосище, домишко).

Во мн. ч. грамматическое значение рода существительных не имеет выражения: оно не обозначается системами падежных флексий ни самих существительных, ни согласуемых с ними слов; например, им. п.: новые дома, белые облака, огромные заводы, большие работы, прекрасные картины; род. п.:новых домов, серыхкамней, белых облаков, зеленых полей, древнихрукописей.

Помимо мужского, женского и среднего рода у существительных есть так называемый общий род. Сюда относятся слова (обычно разг. или прост.) с флексией -а в им. п. ед. ч., называющие лиц по характерному действию или свойству и имеющие ту же систему падежных флексий, что и существительные жен. и муж. р. с флексией -а в форме им. п. ед. ч.: гуляка, зевака, недоучка, зубрила, привереда, плакса, грязнуха, злюка, гулена, сластена, неженка. Особенностью существительных общего рода является зависимость их синтаксической сочетаемости от пола называемого лица: если это лицо женского пола, то существительное общего рода синтаксически ведет себя как слово ж. р., если же это лицо мужского пола, то такое существительное синтаксически ведет себя как слово мужского рода. Родовые характеристики при этом имеют только синтаксическое выражение; муж. р.: горький пьяница, противныйплакса, сущийразмазня, ужасный мямля, бедныйсирота; Я московский озорной гуляка (Есен.); жен. р.: Я познакомился с хористкой Марией Шульц, очень красивой девушкой,но, к сожалению, великой пьяницей (Шаляп.); Лора главная заводила(газ.); На двенадцать засовов заперта хуторскаяРоссия, И над ней умирает луна этакруглая сирота (Исак.).

Однако такая сочетаемость, определяемая полом называемого лица, не является строгим грамматическим правилом. Существительные общего рода могут быть употреблены как слова муж. р. и в применении к лицу женского пола (НинаВладимировна Снегирева наш школьный заводила; журн.) и, наоборот, как слова жен. р. – в применении к лицу мужского пола (Тотоказался, хотя и добрым парнем, но изряднойразмазней; журн.). Такое употребление отличает слова общего рода от слов типа судья, глава, коллега, а также от слов типа врач, инженер, доктор в сочетаниях типа врач пришла, онапрекрасный врач.

Деление всех существительных на слова муж., жен. и сред. р. не имеет последовательного содержательного объяснения. Род существительного имеет реальную семантику в тех случаях, когда им характеризуются названия лиц или животных: названия лиц и животных мужского пола являются существительными муж. р., названия особей женского пола – существительными жен. р.

Средний род в большинстве случаев связан с названиями неодушевленных предметов. Из одушевленных существительных значение сред. р. имеет небольшая группа слов: дитя, лицо (личность), существо (живое существо), животное, божество, ничтожество (о человеке) и слова – названия зоологических видов, подвидов и родов, например: пресмыкающееся, беспозвоночное, кишечно-полостное(спец.), млекопитающее, земноводное. Существительные сред. р.чудовище, чудище, страшилище по отношению к лицам применяются только метафорически.

Отнесенность неодушевленных существительных к муж., жен. или сред. р. семантически необъяснима и условна. Так, не имеет объяснения тот факт, что слова вывод, темп, итог, день, овеспринадлежат к муж. р., слова карта, стена, неделя, тень, ночь, рожь – к жен. р., а слова окно, стекло, бревно, утро, пшено – к сред. р. Деление неодушевленных существительных на существительные муж., жен. и сред. р. определяется только системой падежных флексий и синтаксическими факторами.

Категория рода у одушевленных существительных – названий лиц имеет свою семантическую характеристику: слова мужского рода называют существа мужского пола, слова женского рода – существа женского пола. В количественном отношении существительные мужского рода преобладают. Это объясняется как внеязыковыми социально-историческими условиями, так и собственно языковыми причинами. Слова мужского рода прежде всего заключают в себе общее понятие о человеке, обозначают его социальную или профессиональную принадлежность независимо от пола. Поэтому слова мужского рода могут применяться к лицу как мужского, так и женского пола: композитор Д. Шостакович и композиторА. Пахмутова, поэт Александр Блок и поэтОльга Берггольц; Он говорил олете ио том, Что быть поэтом женщине нелепость(Ахм.).

Такие существительные муж. р., как глава (чего), коллега, староста, судья, называющие лицо по общественному положению, роду деятельности, в непринужденной речи нередко сочетаются с определяющими словами в форме жен. р.: прекрасная коллега, бессменнаястароста; Судью-то нарочно попросилисамуюстрогую прислать (газ.); В семье Сурогиных вспыхиваетконфликт между бесспорной главой семьи – «большоймамой», Евгенией Дмитриевной, и зятемее Николаем Александровичем (газ.).

Отмеченное употребление не дает оснований для причисления этих слов к существительным общего рода: во-первых, им не свойственна характерная для слов общего рода лексическая семантика; во-вторых, в отличие от слов общего рода при обозначении лица мужского пола согласуемое слово при этих существительных употребляется только в форме муж. р.

В разговорной, непринужденной речи активно распространяются употребления типа врач пришла, бригадир уехала вполе (реже – сочетания типа новаябригадир, прекраснаяврач). Такие сочетания представляют собой синтаксическое указание на пол называемого лица – способ, конкурирующий со словообразовательным выражением того же значения. Существительные муж. р. при этом не становятся существительными общего рода. Во-первых, слова типаврач, бригадирпоследовательно выражают значение мужского рода как в координации со сказуемым, так и в согласовании; женский род чаще обозначается координацией и редко – согласованием, причем, как правило, только в им. п. (наша, сама, этаврач, но неправильно – нашу врача, с нашей врачом). Во-вторых, при обозначении лица мужского пола эти существительные (в отличие от слов общ. р.) определяются только согласуемыми словами в форме муж. р.: Иванов хороший врач; Петров очень грамотныйинженер; Он известный бригадир.

Перечисленными особенностями употребления слов – названий лиц типа врач, бригадир объясняются в разговорной и газетной речи, а также в художественной литературе «смешанные» согласования, когда род глагола в форме прош. вр. (или сослагат. накл.) обозначает пол названного существительным лица, а форма согласуемого прилагательного указывает на морфологический род этого же существительного: Будущий филолог изМинска выиграла (газ.);Пришла лечащий врач Курчатова(В. Емельянов).

У слов – названий животных связь между лексическим значением и грамматическим родом не отличается той последовательностью, которая свойственна названиям лиц. Существуют три типа наименований животных:

1) Называние одним именем, обозначающим и самку, и самца, причем это имя может быть существительным как муж. р. (дикобраз, окунь, снегирь, чиж,ястреб), так и жен. р. (белка, выдра, галка, куница, пантера, рысь, синица, сорока, стерлядь).

2) Называние двумя именами; этот тип представлен двумя разновидностями:

а) одно слово служит названием самки, а другое называет самца и одновременно является общим названием данного вида животных, без указания на пол; это названия диких животных: левльвица(вместе – львы), волк волчица и волчиха (волки), орел орлица (орлы), слон слониха (слоны);

б) одно слово служит названием самца, а другое называет самку и одновременно является общим названием; это названия домашних животных: коткошка(вместе – кошки), барановца (овцы), боров свинья (свиньи), козел коза (козы), селезеньутка (утки).

3) Называние тремя именами, при этом два существительных – жен. и муж. р. – называют самца и самку, а третье существительное, жен. или муж. р., является общим названием: жеребец кобыла (общее название – лошадь); кобель сука (собака); гусак гусыня (гусь).

Несмотря на то что наименования животных не отличаются строгим и последовательным соответствием рода существительного и пола называемого животного, у этих слов сохраняется основное противопоставление значений муж. и жен. р., характеризующее все одушевл. существительные. При наличии парных наименований самца и самки названия самок – всегда имена жен. р. Муж. р. закрепляется за названием самца только в тех случаях, когда обозначение самца не совпадает с общим названием животного без указания на пол (см. выше): боров, бык, жеребец, козел, кот, селезень.

Несклоняемые существительные (в подавляющем большинстве – иноязычные по происхождению слова), называющие неодушевленные предметы, относятся к сред. р.: (полное) алиби, (комическое) амплуа, (новое) бюро, (загородное) депо, (компетентное) жюри, (ответственное) интервью, (горячее) какао, (шерстяное) кашне, (трудное) па, (серое) пальто, (бабушкино) портмоне, (баранье) рагу, (интереснейшее) ралли.

Примечание.Слово кофе относится к муж. р.; черный кофе, но допустимо употребление этого слова и в сред. р.: сгущенное кофе с молоком. К муж. р. относятся также слово пенальти (спорт.) и слова – названия ветров сирокко,торнадо.

Некоторые несклоняемые существительные, оканчивающиеся на гласную и называющие неодушевленные предметы, относятся к жен. р., например: авеню,мацони (простокваша), медресе (мусульманская духовная школа), кольраби (сорт капусты), салями (сорт колбасы), очевидно, под влиянием грамматического рода (соответственно) слов: улица, простокваша, школа, капуста, колбаса.

Отдельные несклоняемые существительные употребляются

а) преимущественно во мн. ч.: бигуди (сред. р. и мн. ч.), ралли (сред. и муж. р. и мн. ч.), сабо (обувь на деревянной подошве) (сред. р. и мн. ч.);

б) только во мн. ч.: жалюзи.

Несклоняемые существительные, называющие одушевленные предметы, относятся к муж. или жен. р. Эта отнесенность отвечает противопоставлению родовых значений, характеризующих все одушевлённые существительные. К жен. р. относятся слова, называющие лиц женского пола (мисс, миссис, мадам,фрау, леди), имена и фамилии женщин (Бетси, Мери, Мари, Кармен, Элен; Засулич, Кюри, Норкевич, Педерсен); к муж. р. относятся слова, называющие лицо вообще, слова, называющие лиц мужского пола по социальному положению или профессии, а также названия животных безотносительно к их принадлежности к тому или иному полу: (крупный) буржуа, (средний) рантье, (испанский) гидальго, (военный) атташе, (знакомый) конферансье, кюре, портье; (прелестный)какаду, (быстроногий) кенгуру, (маленький) пони, (забавный) шимпанзе.

При необходимости подчеркнуть пол животного существительное, как правило, определяется прилагательным в форме муж. или жен. р. При этом женский род обозначает принадлежность животного к женскому полу, а за мужским родом, помимо способности обозначать принадлежность к мужскому полу, сохраняется возможность общего обозначения, безотносительно к полу: Не каждыйдень приходится нам сидеть в обществемолоденькой и по-своемумиловидной шимпанзе(газ.); У обезьян выработался определенный инстинктк ползучим. Когда приходится угомонить взбунтовавшегосяшимпанзе, мыобращаемся к обыкновенному ужу(газ.).

Несклоняемым существительным визави, протеже, инкогнитосвойственна двойственная родовая принадлежность: этот, мой, нашвизави эта, моя, нашавизави; мой, мояпротеже. Сущ. инкогнито может относиться к муж. и сред. р.

Распределение по родам аббревиатур инициального и смешанного типов своеобразно. Первоначально аббревиатуры закрепляют за собой значение грамматического рода стержневого слова, лежащего в основе соответствующего сочетания: новая ТЭЦ, (теплоэлектроцентраль), БратскаяГЭС(гидроэлектростанция), представительная ООН (Организация Объединенных Наций). Но в процессе употребления значение грамматического рода стержневого слова последовательно сохраняют только образования из начальных букв слов типа ВДНХ, РСФСР. Аббревиатуры, оканчивающиеся на твердую согласную типа нэп, МИД, ВАК, вуз, ВОКС, ТАСС и по форме совпадающие с существительными муж. р. с нулевой флексией в им. п., ведут себя двояко. Одни из них приобретают значение муж. р.: вуз (высшее учебное заведение) – прекрасный вуз (хотя стержневое слово заведение – сред. р.), нэп (новая экономическая политика), БРИЗ (бюро по рационализации и изобретательству), загс(запись актов гражданского состояния), БАМ (Байкало-Амурская магистраль). В употреблении других аббревиатур, таких как ВАК, ЖЭК, НОТ, ТАСС, заключающих в себе стержневое слово женского или среднего рода, наблюдаются колебания. Эти слова выступают то как существительные жен. или сред. р. (в соответствии с родом стержневого слова), то как существительное муж. р.:работник нашей ЖЭК(жилищно-эксплуатационная контора), но нашего ЖЭКа, ВАК(высшая аттестационная комиссия) рассмотрела/рассмотрел диссертацию,ТАСС (Телеграфное агентство Советского Союза) сообщило/сообщил. Аббревиатуры – существительные муж. р., как правило, склоняются: постановлениеBAKa,в нашем ЖЭКе, из МИДа сообщили.

Аббревиатуры с основой на гласную инициального типа, например РОНО (районный отдел народного образования), РОЭ(реакция оседания эритроцитов) и смешанного типа (ГОРОНО, сельпо), преимущественно относятся к среднему роду.

Указания на грамматический род каждого отдельного слова-аббревиатуры следует искать в словарях.

Род несклоняемых имен собственных – географических названий и наименований периодических изданий определяется или

1) родом нарицательного слова, по отношению к которому имя собственное служит наименованием, или

2) звуковым строением самого имени собственного:

· прекрасный (город) Сан-Франциско; спокойная(река) Миссисипи; бурная (река) По; лондонская(газета) «Таймс»; итальянская (газета) «Унита»;

· в том случае, когда собственное название города или местности оканчивается на -о, -е или -и, ему может придаваться характеристика сред. р.: этознаменитое Ровно; Барле стало убежищем для многих голландцев(журн.); Обнявший, как поэт в работе, Чтов жизни порознь видно двум: Одним концом ночное Поти, Другим светающий Батум(Пастерн.).

Некоторые существительные, главным образом иноязычного происхождения, но также и русские, отличаются двойственной родовой принадлежностью. Родовое различие может быть выражено кроме согласования также и флексиями (ботинок ботинка, жираф жирафа, санаторий санатория, туфельтуфля) или характером конечной согласной (занавес и занавесь, нашест и нашесть).

Вариантные родовые формы могут быть противопоставлены друг другу как нормативная и ненормативная, современная и устаревшая, нейтральная и просторечная.

Отдельные существительные, имеющие одновременно формы муж. и жен. р., стилистически не разграничивающиеся. Сюда принадлежат слова, обычно употребляющиеся в форме мн. ч.: бакенбарда и бакенбард (чаще бакенбарды), ботфорт и ботфорта (чаще ботфорты), манжета и манжет(чаще манжеты),ставня и ставень (чаще ставни), рельси рельса (чаще рельсы – о железнодорожном пути), клавиша и клавиш (клавиши), арабеска и арабеск (арабески), спазма испазм (спазмы). Ср.: Тугой спазм доболи сжал ему горло (С. Никитин); Брусшел из одних вальцов в другие, ... покане превращался в темно-багровыйрельс(Пауст.); Все кончилось. Настала ночь. По КиевуПронесся мрак, швыряя ставень в ставень(Пастерн.) и: Поймите же, что я русский идо спазмы в сердцелюблю Россию(Пауст.); Над пашней сумерки не резки, Исолнце, уходя за лес, Как бы серебряноюрельсой Зажжет у пахоты обрез (Возн.); Хлопнуластавня(Пауст.).

Стилистически не разграниченные формы муж. и жен. р. имеют слова жираф жирафа, скирд скирда, а также некоторые специальные термины:аневризм и аневризма, катаракти катаракта, идиом и идиома, парафраз и парафраза, перифраз и перифраза. В этих случаях можно говорить о колебаниях в роде.

Колебания в роде могут влиять на парадигму слова.