Фонетическая транскрипция - это специальный способ записи речи в полном соответствии с ее звучанием, употребляемый в научных целях.
Основной принцип фонетической транскрипции заключается в том, что в ней один знак всегда обозначает один и тот же звук.
При транскрибировании русской речи используется русский алфавит, но для обозначения некоторых звуков или отдельных качеств определенных звуков привлекаются буквы русского алфавита, условные обозначения и диакритичные знаки. Значки над и под буквами.
Для усвоения принципов транскрипции надо запомнить следующее:
I) в системе транскрибирования используются все гласные буквы русского алфавита, кроме ё, ю, я, которые в русской графике обозначают те же звуки, что а, у, о после мягких согласных или сочетание звуков [ ja], [jo], [jy].
е, ё, ю, я
обозначают 2 звука:
1) в начале слова:
ёлка [j о́ л к ъ], ель [j е́л']
яма [j а́ м ъ], юнга [ j у́ н г ь];
2) после гласных:
боец [б ^ j е́ ц], баян [б ^ j а́ н];
3) после Ъ и Ь:
вьюга [b'j у́ г ь]
съемка [с j о́ м к ъ]
объявление [ ^ б j ие в л' е́ н' и j ь];
II) в системе используются все согласные буквы русского алфавита, кроме «ща», которая в русской графике обозначает [ш'] щука
[ш' у́ к ъ];
III) буквы Ъ и Ь используются для обозначения ослабленных, редуцированных гласных в безударных слогах (II позиция). Например:
водовоз [в ъ д ^ в о́ с]
плавать [п л а́ в ъ т' ]
вечер [в'е́ч ь р];
IV) для обозначения гласного звука, который произносится в первом предударном слоге после твердых согласных используется знак [^] («крышечка»):
вода [в ^ д а́ ], дома [д ^ м а́ ];
для обозначения гласного звука после мягких согласных в соответствии под ударением с [а], [о], [е] используется [ие], склонный к [и] и [е]:
весна [в' ие с н а́ ],
пятак [п' ие т а́ к].
Изменение гласных А, О, Е после твердых и после мягких в следующей таблице: