Переопределение праведности: метаморфоза этики

Подготовкапочвы в терминах семантикиНе может быть никаких сомнений в том, что слова, образо­ванные от греческого корня dik- играют важную роль в Пав-ловом Послании к Римлянам. В английском языке они обыч­но передаются словами с элементами right («правый») или just («справедливый»). Это становится очевидным уже на уровне статистики словоупотребления, по крайней мере — что каса­ется существительных dikaosyne (греч. «справедливость, пра­ведность) (в Послании к Римлянам — 34 из 92 случаев во всем Новом Завете), dikaioma (греч. «оправдание) (5 из 10), dikaiosis (греч. «примирение (с Богом) (2 — только в Послании к Рим­лянам) и dikaiokrisia (греч. «правый суд) (1 — только в Послании к Римлянам) и глагола dikaioo (греч. «примирять [с Богом], оправдывать») (15 из 39)8. Привлеченные темы особо выделя­ются в Рим 1:17, затем несколько более подробно обсуждают­ся в 3:21-4:25 и вновь появляются в нескольких главах доктри-