Эскизы велосипедных держателей Дэвида Бирна для Нью‑Йорка

 

Челси

 

Хипстер

 

Джерси

 

Кофейная чашка

 

Музей современного искусства

 

Виллидж

 

Уолл‑стрит

 

Планетарий Американского музея естествознания

 

Бауэри

 


[1]Винфрид Георг Зебальд (1944–2001) – немецкий писатель и поэт, историк литературы. – Здесь и далее примеч. пер.

 

[2]Американский фильм, снятый в 1966 году по фантастическому роману Айзека Азимова. В нем уменьшенная до микроскопических размеров субмарина проникает в мозг гениального ученого, чтобы удалить вызвавший паралич тромб.

 

[3]Иллюстрации без указания копирайта предоставлены Дэвидом Бирном.

 

[4]Демографический процесс перемещения белого городского населения из центра городов в пригороды, впервые отмеченный в Соединенных Штатах в середине 50‑х годов и напрямую связанный с десегрегацией образовательной системы.

 

[5]Знаменитый кантри‑певец, автор песен (р. 1958).

 

[6]Широко распространенный в США сорняк, в свое время вывезенный из Азии для борьбы с эрозией почвы.

 

[7]Исторический квартал в южной части Манхэттена.

 

[8]Наследственное расстройство, сочетающее непроизвольные подергивания мышц с импульсивным влечением к нецензурной брани.

 

[9]Традиционный карнавал, который проводится накануне Великого поста.

 

[10]Мировоззрение как философское понятие (нем).

 

[11]Участок нью‑йоркского района Бруклин, где живут и работают многие художники.

 

[12]Слоган антитеррористической телефонной службы, куда жители Нью‑Йорка могут сообщать о подозрительных людях, оставленных без присмотра вещах и т. д.

 

[13]70‑этажный небоскреб на Уолл‑стрит в Нью‑Йорке, построенный в 1930 году. На момент окончания строительства – самое высокое здание в мире.

 

[14]Волосы подстрижены коротко спереди и по бокам, а сзади оставлены длинными – не менее 8‑10 сантиметров.

 

[15]Под руководством барона Жоржа Османа в середине XIX века была проведена перепланировка Парижа, давшая городу знаменитые бульвары.

 

[16]То есть «Dancing & Drinking» (англ.).

 

[17]Старая английская идиома, означающая бесполезный, бессмысленный труд; аналогична русской «в Тулу со своим самоваром».

 

[18]«Детский день», неофициальный праздник, который отмечается в Аргентине во вторую субботу августа.

 

[19]Прозвище аргентинцев.

 

[20]«Попросту лучший» (англ.).

 

[21]«Повяжи желтую ленту» (англ. ).

 

[22]Вокалист американской группы Dawn, выпустившей в 1973 году сингл с упомянутой песней.

 

[23]В оригинале употребляется сленговое австралийское выражение «hooley‑dooley».

 

[24]Знаменитая площадь в Акапулько, где расположены исторические здания колониальных времен.

 

[25]Триумфальная арка, стоящая по соседству с уголком Ораторов в лондонском Гайд‑парке.

 

[26]Площадь и транспортная развязка в центральном Лондоне.

 

[27]Название британского еженедельника, посвященного традиционным ценностям.

 

[28]Высокие сапоги с подколенным вырезом сзади.

 

[29]Названа в честь исследователя и пропагандиста бихевиоризма, американского психолога Берреса Скиннера (1904–1990).

 

[30]Влиятельный австрийский архитектор, видный представитель европейской школы модернизма (1870–1933).

 

[31]Искусственный интеллект, управляющий космическим кораблем в романе Артура Кларка «Космическая одиссея 2001 года» и в одноименном фильме Стенли Кубрика. По сюжету HAL «сходит с ума» и начинает уничтожать экипаж, хитроумно «заметая следы».

 

[32]Сатирический роман Джона Кеннеди Тула (1937–1969), одно из ключевых произведений американской литературы прошлого века.

 

[33]Популярный американский комик (р. 1981).

 

[34]Остров в Атлантическом океане, расположенный примерно в 50 километрах к югу от мыса Кейп‑Код.

 

[35]Элвин Брукс Уайт (1899–1985), американский писатель, прославившийся сочинениями для детей, среди которых «Стюарт Литтл» и «Паутинка Шарлотты».

 

[36]Открывшийся в 1921 году концертный зал в Нью‑Йорке (пересечение Шестой авеню и Бродвея), рассчитанный на полторы тысячи зрителей.

 

[37]Полковник Дэвид Крокетт (1786–1836) – герой американского фольклора, знаменитый путешественник, военный и политик.