RECAPITULATION

 

Ex. 449. Traduisez les phrases et expliquez l'emploi de l'infinitif:

a) 1. Il se jeta d'abord sur l'omelette avec tant d'avidité qu'il semblait n'avoir mangé de trois jours. 2. A force d'aller en avant, il parvint au point où le brouillard de la fusillade devenait transparent. 3. Le prince prévint son ministre de la Justice d'avoir à prendre des mesures pour supprimer cette dépense. 4. Il l'entendait se déplacer dans la pièce voisine, s'approcher de la porte tout en parlant. 5. Il ouvrit la trappe de la cave. Avant de descendre, il alluma une cigarette. 6. En effet, elle arriva fort heureusement pour prouver à sa mère et à Nanon, qui revenaient pensant avoir tout fait, que tout était à faire. 7. La partie de cartes fut longue. La nuit était avancée. Un officier qui les avait longtemps regardés jouer, avait fini par s'endormir sur un fauteuil. 8. Le lieutenant perdait toujours. Je crois le voir encore: c'était un grand blond, dont la figure semblait être de cire. 9. La porte fut ouverte sans bruit. Mathilde vit l'ombre de la jeune fille s'avancer. 10. Monte-Cristo crut avoir entendu quelque chose, comme un soupir étouffé. 11. A les voir marcher l'un à côté de l'autre, on se fût à peine douté que c'étaient le père et la fille. 12. Je regardais la pluie frapper le marbre blanc,rebondir en poussière d'eau. 13. Le père d'UyIenspiegel avait fait des ruches pour y attirer les essaims. 14. Il connaissait ces reproches par cœur pour les avoir entendus cent fois. 15. Jean Valjean était d'un caractère pensif sans être triste. 16. Le domestique parut à la portière afin de prendre des ordres. 17. A regarder les rayons où grouillent des milliers d'abeilles, on croirait qu'elles ne se reposent jamais, absorbées par leur multiples occupations. 18. Il ne lui pardonnait pas de l'avoir humilié. 19. Elle n'a jamais eu à se restreindre, à compter son argent, à mesurer ses loisirs. 20. Je la fis entrer dans mon cabinet.

 

b) 1. Apres avoir soigneusement essuyé son épée, il la remit au fourreau. 2. Monsieur le directeur aura beau dire, le nouveau système est une baisse de salaire déguisée. 3. Jadis, elle avait peur de lui. Maintenant, elle croyait le comprendre et s'étonnait de l'avoir si longtemps redouté. 4. J'ai fini par m'endormir, quoique maman ne soit pas venue me dire bonsoir. 5. A force de regarder cette maison, je finis par me convaincre qu'elle était à moi, tant elle résumait bien le rêve que je faisais. 6. J'avais entendu les portes s'ouvrir et se fermer, des voitures partir; puis il me semblait avoir entendu sur l'escalier les pas légers de plusieurs femmes se dirigeant vers l'extrémité du corridor. 7. Christophe est même d'une jolie force déjà sur le violon, et son père a imaginé de lui faire donner un pupitre à l'orchestre. 8. Ils ne trouvèrent pas de voiture; et ils se mirent à chercher criant après les cochers qu'ils voyaient passer de loin. 9. Je n'ai plus à reculer. Me voilà sur le chemin. 10. Je m'étais chargé d'un enfant accoutumé non seulement à faire ses volontés, mais encore à les faire faire à tout le monde. 11. Il avait soufflé sa bougie et s'était laissé tomber tout habillé sur le lit. 12. Et il attendit longtemps sans oser faire un mouvement. 13. J'eus beau lui représenter le péril de cette entreprise, elle répondit à toutes mes objections. 14. Elle aimait la musique sans avoir jamais su faire de différence entre la bonne et la mauvaise. 15. Je vous demande pardon de ne pas vous avoir mis au courant plus tôt. 16. Philippe voulut signer avant d'avoir entendu un seul mot. 17. Les curés ont droit de pénétrer dans les écoles pour surveiller l'enseignement qu'on y donne. 18. Hélène, je subirai vos reproches si vous en avez à me faire, plutôt que de vous voir suivre un homme que tout le monde fuit avec horreur. 19. Il se proposait de passer quelques jours à Naples avant de se rendre à son poste. Il semblait comparer la France à un pays dont les mœurs ne lui étaient connus que par des livres. Ah, on a beau dire, la vie a du bon tout de même, mon cher Amédée. 20. Je croyais savoir la poésie du soir. Ce matin je l'ai oubliée. 21. Attention, vous avez une marche à descendre.

c) 1. Il ne put se rendormir, il se mit à penser. 2. En ce moment un commissionnaire entra, remit une lettre à madame Vauquer, qui se laissa couler sur sa chaise après l'avoir lue. 3. Et il traça sur son papier: «Alger est une ville toute blanche...» sans parvenu à énoncer autre chose. 4. Si vous pouviez savoir quelle reconnaissance je vous garde pour m'avoir ainsi accueilli! 5. Lucienne semblait respirer mieux, mais son visage gardait une teinte crayeuse. 6. – Me permettez-vous de revenir sans faire entendre la voix d'un homme qui peut vous être utile? – Oui, monsieur, venez. Je vous remercie d'avoir pensé à moi. 7. Je voyais s'éloigner de moi tous mes amis. 8. Et elle leur fit un petit salut résigné avant de s'éloigner. 9. Il la méprisait pour avoir manqué à sa parole. 10. Cet homme vous accuse d'avoir emporté de l'hôtel une malle en osier. 11. La pipe était à ma portée. Je n'avais qu'à mettre douze francs dans la main du vendeur et elle m'appartiendrait. 12. A en juger par les pensées qui m'assaillirent, ce dut être une longue nuit pour mon ami. 13. Julie chercha du papier et se mit à écrire. La confidence qu'elle taisait dans cette lettre paraissait lui coûter beaucoup. 14. Simon pourrait se confier à elle sans avoir à éprouver plus tard le sentiment d'avoir été ridicule. 15. Elles avaient beau sentir qu'il fallait se fâcher, elles n'en avaient pas la force. 16. Elle rentrait fatiguée, soupait légèrement, se couchait après avoir fait un peu de musique ou après avoir lu. 17. Il a une âme capricieuse, il est à regretter. 18. A l'entendre, cet homme était un libertin qui avait des goûts étranges. 19. Madame de Merveilleux me parut avoir été belle. 20. Vous partez pour ne plus revenir,mais vous ne partirez pas sans m'avoir entendue et sans que nous nous soyons comprises.

Ex. 450. Remplacez les propositions subordonnées par des propositions infinitives. Ensuite traduisez les phrases et expliquez l'emploi de l'infinitif:

1. Il faut que tu entendes tout pour que tu comprennes. 2. Après qu'il avait glissé la lettre de son neveu dans son portefeuille, il regarda l'heure. 3. La petite fille connaissait ces'lieux parce qu'elle y était venue, avec sa mère, pendant les vacances. 4. Avant qu'il se mît au travail, il jeta un regard autour de lui. Un grand calme régnait dans la classe. 5. Nous regrettons presque que nous ayons quitté la ferme. 6. Elle sortit. Il entendit qu'elle montait rapidement l'escalier. La porte du quatrième se referma. 7. L'hôte, entendant que la porte s'ouvrait et qu'un nouveau venu entrait, dit sans qu'il levât les yeux de ses fourneaux: Que veut monsieur?» 8. Nous vîmes qu'il passait devant la terrasse. 9. Après qu'il eut un peu mangé, il mit de l'ordre dans ses papiers. 10. Il paraissait qu'il cherchait ses mots.

Ex. 451. Traduisez les phrases en employant les propositions infinitives:

1. Вона замовчала, здавалося, поміркувала і знову почала наполягати на цьому. 2. Хлопчик відчув, як у нього б'ється серце. 3. Я ніколи не чув, як співає цей артист. 4. Не задавайте мені питань, поки не вислухаєте мою розповідь до кінця. 5. Залишіться на п'ять хвилин, мені потрібно з вами поговорити. 6. Подзвонить вашому другові, перш ніж ви виїдете на дачу. 7. Озирнувшись, він продовжив свій шлях. 8. Він почав з того, що розповів нам свою біографію. 9. Штори на вікнах не пропускали променів сонця. 10. Він побачив, що вона переходить вулицю і наближається до будинку. 11. Товариші не вибачили йому, що він прийшов нам на допомогу занадто пізно.

Ex. 452. Traduisez en français et employez l’infinitif présent:

1. Жити – це працювати. 2. Курити заборонено! 3. Було чутно, як він співав українську пісню. 4. Я бачив, як він вийшов із інституту. 5. Він зайшов, нікого не помічаючи. 6. Ми бачили, як він сів в автобус. 7. Я вирішив залишитися вдома. 8. Важко було впізнати у ньому колишнього товариша. 9. Він, нарешті (finir par), зрозумів у чому справа. 10. Раніше ніж іти додому, я купив газету.

Ex. 453. Traduisez en français et employez l'infinitif passé:

1. Після того як я прочитаю цю книжку, відразу вам її поверну. 2. Доки ви не закінчите цю роботу, не думайте про відпочинок. 3. Одержавши стипендію, вони пішли за квитками у театр. 4. Він пройшов вулицею, навіть не помітивши, що ми були зовсім близько. 5. Уважно проглянувши цей документ, ви зрозумієте суть справи. 6. Пробігши біля кілометра, він зупинився. 7. Він пішов на роботу, навіть не поснідавши.