Ex. 145. Complétez les phrases avec le pronom CE ou CEUX.

1. –Veux-tu répéter __ qu'il t'a dit? 2. – Est-ce que je connais __ qui ont dit ça? 3. – Est-ce que je peux te demander __ que tu as fait les clés de la voiture? 4. – __ qui font ce genre d'expérience sont un peu fous. Tu ne crois pas? 5. – Avez-vous pensé à __ dont vous avez besoin? 6. Les films policiers sont __ que je préfère. 7. Je ne suis pas venu parce que je ne savais pas __ que vous aviez décidé. 8. Il n'est pas facile pour __ qui travaillent, d'aller à la banque aux heures d'ouverture.

Ex. 146. Complétez les phrases comme dans l'exemple en utilisant les mots suivants:

Genre d'homme/voisins/marque/type/filles/temps/phénomène/variété/appartement.

· Exemple:En général les roses se fanent très vite mais cette espèce-là est très robuste.

1. La plupart des biscuits sont très sucrés mais __ ne l'est pas. 2. On dit que les Dauphinoises sont froides mais __ sont très chaleureuses. 3. En générale les habitants de mon immeuble sont très indifférents mais __ sont très serviables. 4. Je n'aime pas beaucoup les champignons mais __ me plaît beaucoup. 5. Tous les moteurs s'usent assez vite mais __ est presque unisable. 6. Les typhons sont très violents dans le Pacifique mais __ c'est extrêmement rare en France. 7. Fabrice est intelligent mais intolérent et coléreux: je déteste __. A Paris, il est souvent difficile de bien se loger à cause des prix très élevés mais __ est vraiment bon marché. Dans cette région il fait très froid d'hiver, il fait très chaud l'été, il pleut énormement au printemps, __ ne me convient pas du tout.

Ex. 147. Remplacez les points par un démonstratif convenable et traduisez les phrases:

A. 1. ... qui voyage beaucoup a toujours de nouvelles impressions. 2. Parlez plus haut. Je n'entends pas ... que vous dites. 3. Je préfère les dernières œuvres de cet écrivain à ... écrites dans sa jeunesse. 4. André et Marie sont amis préférés ... est une musicienne et ... ne s'intéresse pas du tout à la musique. 5. Les pommes de terre plantées dans un terrain sablonneux sont plus farineuses que ... cultivées dans un sol argileux. 6. De toutes les œuvres de la littérature européenne, ... dont notre professeur nous parlait avec le plus grand enthousiasme étaient les tragédies de Shakespeare. 7. On connaît ce mot de Caton: des ennemis acharnés sont quelquefois plus utiles que certains amis dont le commerce est plein de douceur: ... disent souvent la vérité, ... jamais. 8. Les avions rapides relient la capitale de la France à ... des pays européens. 9. La centrale électrique qu'on va ériger dans notre ville sera plus puissante que toutes ... construites dans notre pays. 10. Regardez ces deux arbres: ... est un pin et ... est un bouleau. 11. Je ne peux pas manger cette pomme-ci; passe-moi ..., elle est plus belle. 12. On dit souvent que Georges Simenon écrit dans le même genre que Conan Doyle. Mais ... accentue l'intrigue du récit tandis que ... s'intéresse plus à la psychologie de ses personnages. 13. ... dont vous m'avez parlé m'intéresse beaucoup. 14. On discutait sur les théories de Descartes et de Copernic. Les uns soutenaient la loi de l'attraction réciproque des corps de ... , tandis que les autres préféraient les idées de .... . 15. La Seine et la Loire sont deux grands fleuves de France. ... se jette dans La Manche, ... se jette dans l'Océan Atlantique.

B. 1. Nous pardonnons souvent à ... qui nous ennuient, mais nous ne pouvons pas pardonner à ... que nous ennuyons. 2. L'air était rempli du parfum des jasmins qui se mêlait agréablement à ... des orangers en fleurs. 3. Je connaissais maintenant tous les habitants du village et ... des environs. 4. Il réfléchit au piège que je lui tends sur l'échiquier, mais ne soupçonne pas ... qui le menace dans sa propre vie. 5. Cette chambre était ... qu'habitait le père de Dantès. 6. L'Egyptien tire son épée; Zadig s'arme de la sienne. Ils s'attaquent l'un l'autre. ... porte cent coups précipités, ... les pare avec adresse? 7. Les fenêtres de deux pièces donnaient sur la rue et ... de la cuisine ouvrait sur la cour. 8. Son visage était ... d'un homme heureux de retrouver sa maison après un grand voyage. 9. Qu'avez-vous à me dire? demanda-t-elle en lui désignant un fauteuil près de ... qu'elle occupait elle-même. 10. Peu à peu on rapprocha des savants naturalistes les romanciers réalistes qui observent et classifient les phénomènes sociaux. Baudelaire, Flaubert, Victor Hugo comparent ... à … . 11. Molière a erré avec quelques comédiens pendant douze années à travers les provinces du Midi, dans les mêmes conditions à peu près que ... décrites par Scarron. 12. Le plus grave problème de nos jours est ... de la paix.

Ex. 148. Traduisez les phrases en employant les pronoms démonstratifs:

1. Я одержав учора ваш лист і лист брата. 2. Той, хто погано бачить, носить окуляри. 3. Віднесіть ці два листи на пошту; один я посилаю до моєї матері, а інший – сестрі. 4. Його мова була довша за мову інших ораторів. 5. Все це, втім, неважливе. 6. Це діти моєї сусідки: цей хлопчик – Поль, а той – Луі. 7. Ідіть цією дорогою, вона коротша, ніж та. 8. Чому ви мені про це нічого не казали? 9. У мене є всі романи Золя, ти можеш взяти той, який тобі сподобається. 10. Це робить йому велику приємність. 11. Ми впевнені, що він зробить те, що обіцяв. 12. Він звернувся до брата, але той нічого не зміг йому сказати. 13. Я запрошую свою подругу в театр, але вона зайнята. 14. У нашій квартирі дві кімнати: та, що виходить у двір, більша, а та, що виходить на вулицю, маленька. 15. Все це створено для відпочинку. 16 Той, хто шукає, завжди знайде. 17. Я даю вам 2000 карбованців, вам цього досить? 18. Ця пісня не та, яку я чув вчора. 19. Що це означає? 20. З ваших двох кімнат ця більша, але та світліша. 21. Я прочитаю те, що ви мені радите. 22. Це твоя кімната, а де кімната твого брата? 23. Мої брат і сестра тільки поступили у вищу школу: він у Медичний інститут, вона в Університет. 24. Той, хто займається спортом, завжди добре себе почуває. 25. Цей молодий чоловік добре говорить французькою мовою, а той англійською. 26. Він радий був зустрітися зі своїми друзями і з друзями своєї сестри. 27. Не думай про те, що тобі тільки сказали, все це не вірно. 28. Моя адреса незабаром зміниться, тому я дам вам адресу своїх батьків. 29. У нього немає твердої думки, сьогодні він говорить це, завтра те.

Ex. 149. Remplacez les pronoms démonstratits par les mots qu'ils représentent et traduisez les phrases:

A. 1. J'ai fait deux exercices: celui-ci sur les pronoms démonstratifs et celui-là sur les adjectifs démonstratifs. 2. A l'Université il y a beaucoup d'étudiants venus de tous les coins du monde: ceux de l'Afrique, ceux de l'Amérique, ceux de la France et beaucoup d'autres. 3. Cette fenêtre est plus grande que celles de la salle voisine. 4. J'ai fait mon dernier devoir et celui de la semaine passée. 5. Nous allons voir ce nouveau film, c'est celui que mon frère a vu hier. 6. Il a corrigé toutes les fautes de la dictée et celles qu'il avait faites dans la composition. 7. Regardez ce printemps. Comme il est pareil à celui de l'an dernier.

B. 1. Mais Dantès avait un rival, Fernand; celui-ci dénonça au procureur royal Dantès, comme conspirateur bonapartiste. 2. Quand on débouchait de cette allée, on se trouvait à quelques pas de la maison. Devant celle-ci s'étendait une grande pelouse, tondue comme les gazons anglais. 3. Là, au milieu d'aiguilles et de chiffres, le pilote éprouvait une sécurité trompeuse: celle de la cabine du navire sur laquelle passe le flot. 4. Puis, quand le bruit du moteur eut cessé de se faire entendre sur la route, celui de la pluie, implacable et monotone, recommença. 5. Mes jambes étaient petites et celles de ma bonne Nanette étaient vieilles: nous marchions très lentement. 6. La seule voix était celle du vent toujours petite, dans les feuilles sèches et dans les herbes desséchées.

Ex. 150. Traduisez les phrases:

1. Les ouvriers se séparaient, se perdaient par groupes, au fond de ces trous noirs. Une quinzaine venaient de s'engager dans celui de gauche. 2. Il y a deux mondes en Amérique: le monde de la misère, et celui de l'opulence. J'appartiens à celui-là. C'est de ce monde que je veux vous parler. 3. Tout cela se fit en moins de temps qu'il ne faut pour se le figurer. 4. La seule fois qu'il avait rencontré Hecht, celui-ci lui avait à peine adressé quelques mots indifférents au sujet de sa santé. 5. L'Egyptien était plus robuste que son adversaire. Zadig était plus adroit. Celui-ci se battait en homme dont la tête conduisait le bras, et celui-là comme un emporté dont une colère aveugle guidait les mouvements au hasard. 6. L'église Notre-Dame de Paris telle que la décrit Hugo était bien différente de celle que vous voyez aujourd'hui. 7. Au fond il y avait une petite porte de fer. A celle-ci Pierre frappa également. 8. Tu tâches à m'expliquer ce que je sais très bien. 9. Ce qui me rend heureux c'est le courage montré par tous mes amis. 10. La bonne femme toucha le bras de l 'homme et lui montra de l'autre côté de la place une petite maison basse à côté de l'évêché. – Vous avez frappé à toutes les portes? – Oui. – Avez-vous frappé à celle-là? – Non. – Frappez-y! 11. A quoi bon parler de cela! Ce qui est passé est passé. 12. Le soir il faisait de la température. Le vieux docteur consulté préconisa la montagne, la vraie, celle sur laquelle s'étend la neige.