Lequel de ces mots pouvez-vous ajouter?

1. Je n'ai rencontré __. 2. Nous avons vu __ qui t'auraient plu. 3. Il y a __ qui a oublié un parapluie. 4. J'ai observé __ d'important. 5. __ est venue apporter paquet pour vous. 6. Avez-vous remarqué __ intéressantes à acheter? 7. __ n'était encore arrivé. 8. J'ai __ de grave à t'avouer. 9. Il y avait __ dans la salle. 10. __ ne s'est rendu à son invitation.

Ex. 161. Traduisez en français:

1. Мені сказали, що завтра відбудеться лекція про міжнародне становище. 2. Кажуть, що ви їдете у Харків. 3. Вам передали моє прохання? 4. Ніхто не знає, чому він не прийшов. 5. Я ще ні з ким не розмовляв. 6. Ніщо вже не могло йому допомогти. 7. Я нічого не можу зрозуміти у цій справі. 8. Хтось мені казав, що ви були хворі. 9. Дехто вже прийшов. 10. Хтось кричить. 11. Кожен з нас має свою особисту думку. 12. Кожна з цих жінок вивчала якусь іноземну мову. 13. Один із моїх товаришів вільно володіє французькою мовою. 14. Одна з цих зустрічей була особливо цікавою. 15. Вони завжди допомагають один одному. 16. Один добре знав німецьку мову, другий – англійську. 17. Вони обидва вступили до Універси- тету. 18. Двоє товаришів пішли в кіно, всі інші – на стадіон. 19. Вони знали один одного більше десяти років. 20. Всі знають, що він хороший товариш. 21. Я хотів би зробити йому щось приємне. 22. Мені здається, що з ним щось трапилося. 23. Вони прийшли всі разом. 24. Завтра я вам все розповім. 25. Все буде гаразд.

Ex. 162.Traduisez les phrases et précisez la fonction du mot en italique:

1. Au fond de la chambre il y avait un lit et quelqu'un dans ce lit. 2. Prenez seulement quelques journaux sur cette table. 3. Quelques-uns de ces airs Christophe chantait à la façon d'un grand air d'opéra. 4. Il se trouvait à quelques pas de moi, mais il ne m'apercevait pas. 5. Depuis quelque temps il est devenu fort aimable. 6. Tout à coup la porte s'ouvrit et quelqu'un apparut dans la pièce. 7. Attendez-moi! Je veux vous dire quelques mots. Quelques-uns dirent: – Mais qu'est-il donc devenu? 8. Je voudrais lire quelque livre sur Joliot-Curie. 9. Laissez-moi une revue quelconque. 10. Elle ouvrit et quelqu'un entra, couvert d'un grand manteau. 11. Je n'ai jamais pu manger seul en face de quelqu'un qui me regarde. 12. Quelques minutes plus tard, Maigret montait sans bruit l'escalier du boulevard Richard-Lenoir. 13. Quelques-uns de ses amis en avaient parlé vaguement. 14. Il est très rare que quelqu'un monte chez moi. 15. Quelques instants plus tard le commissaire entrait seul dans un cachot aux murs blanchis à la chaux. 16. J'ai peut-être eu tort de manifester quelque impatience. 17. Le Petit-Chose s'excuse: il a quelqu'un de la ville à voir avant de s'en aller en visite très importante. 18. Vous retardez de quelques siècles. 19. Achetez-moi, s'il vous plaît, une carte-postale quelconque. 20. Quelqu'un vous attend dans votre bureau. 21. Quelques-uns se doutent de ce qui s'est passé.

Ex. 163.Traduisez les phrases et précisez la fonction du mot en italique:

1. Louisa servait les petits: deux pommes de terre à chacun. 2. Il faut exiger de chacun ce que chacun peut donner. 3. Chaque année je passe mes vacances à la campagne. 4. Chacun prenait un peu de pain, un fruit ou du beurre, et un verre de vin. 5. Mais la conversation devenait sérieuse. Chacun parlait de son métier. 6. Chaque minute il pouvait entrer. 7. En montant les escaliers.les hommes glissent. Quelques uns tombent. Chacun essaye de s'en tirer comme il peut. 8. Il salue chacun et chacune. 9. Chaque étudiant doit passer cet examen. 10. Frère, ce qui m'est arrivé hier peut arriver demain à chacun de vous. 11. Il écrivit à chacune de ses sœurs en leur demandant leurs économies. 12. Chaque dimanche on partait pour la campagne. 13. Nous allons bientôt entrer dans le vaste monde et nous disperser pour suivre chacun notre carrière.

Ex. 164. Traduisez en français et employez les pronoms quelqu'un, chacun et les adjectifs indéfinis chaque, quelque, quelconque:

1. Якийсь час вони йшли мовчки. 2. Він прочитав і переклав кілька статей із цієї газети. 3. Хтось постукав у мої двері. 4. Я хочу подивитися який-небудь балет у Великому театрі. 5. Я прийшов тільки на кілька хвилин, я дуже поспішаю. 6. Вас запитував якийсь парубок. 7. Кожнен з нас висловить свою думку про цей фільм. 8. Кожна хвилина дорога, поїзд відходить через 10 хвилин. 9. Кімнати цієї квартири мають по два вікна кожна. 10. Вони записують кожне слово викладача. 11. Кожний громадянин повинен захищати свою батьківщину. 12. Кожний з нас у відповідає за мир в усім світі.

Ex. 165. Traduisez les phrases:

1. Maintenant, il était tranquille, et pourtant quelque chose le gênait. 2. Le compte rendu de composition avait quelque chose d'un peu solennel. 3. Il venait d'apercevoir dans la neige quelque chose qui lui semblait une trace. 4. Elle avait quelque chose sous le bras: une bouteille et un paquet. 5. Chaque jour j'apprenais quelque chose sur la planète. 6. Quelque chose s'était cassé dans mon moteur. 7. Veux-tu dire quelque chose à quelqu'un? – demanda Frédéric. – Non, merci à personne. 8. On attendait quelque chose évidemment. 9. Elle était en train de broder quelque chose. 10. Maintenant je poursuis ma route et déjà avec la fatigue, quelque chose en moi se transforme. 11. Soudain les éclaireurs se replièrent. Quelque chose les inquiétait.

Ex. 166. Traduisez les phrases et précisez la fonction du mot en italique:

1. Il y avait deux grèves de mineurs, l'une en février l'autre en novembre. 2. Il faisait si sombre qu'il était difficile de les distinguer l'un de l'autre. 3. On voyait des gens accoudés à toutes les fenêtres, d'autres debout sur toutes les portes. 4. Je viendrai chez vous un autre jour. 5. Pourquoi Catherine et moi feindrions-nous des sentiments que nous n'éprouvons ni l'un, ni l'autre. 6. La servante Artemise apportait les assiettes les unes après les autres. 7. Pardon, je ne viens pas chez vous, je viens voir un autre camarade. 8. C'étaient deux femmes l'une vieille l'autre une jeune fille blonde. 9. L'un s'efforce de retenir son arme, l'autre de l'arracher. 10. Je vous le dirai une autre fois. 11. Je suis toujours moi-même et mon cœur n'est point autre.

Ex. 167. Traduisez les phrases et précisez la fonction du mot en italique:

1. Nul n'est prophète en son pays. 2. Nul ne pouvait pénétrer ni ses pensées ni ses occupations. 3. Nul bruit de la rue ne pénètre dans ma chambre. 4. Nul ne pouvait comprendre ce qui avait poussé Melchior à ce mariage. 5. Ai-je besoin de vous dire, Madame, que nul mieux que moi ne peut comprendre votre inquiétude? 6. Nul souci n'assombrissait l'expression sereine de son visage. 7. Il apercevait des choses que nul ne remarquait. 8. Nuls pépiements d'oiseau n'égayaient cette solitude. 9. Il n'y avait nulle fausseté dans ma mère.

Ex. 168. Traduisez en employant les pronoms et les adjectifs indéfinis:

1. Нихто не схвалює його поведінку (nul). 2. Жодна людина не може зразумити його смаки. 3. Нихто не зміг краще нього зрозуміти цього письменника за життя. 4. Вона не домоглася ніякого результату у своїх експериментах.

Ex. 169. Traduisez les phrases:

1. Le bruit des mots d'autrui reste confus pour elle. 2. Dans le bonheur d'autruije cherche mon bonheur. 3. Il n'est pas plus exigeant pour autre que pour soi-même. 4. Qui donc a dit que l'on a toujours assez de courage pour supporter les maux d'autre? 5. Ne fais pas à autre ce que tu ne voudrais pas qu'on te fît (Proverbe).

Ex. 170. Traduisez les phrases et précisez la fonction du mot en italique:

1. Tous ses mouvements de cœur vers tel ou tel furent tournés en moquerie. 2. Tel arbre tel fruit. 3. Tel est pris qui croyait prendre (Proverbe). 4. Tel qu'il est je le prends. 5. Une telle réponse ne peut pas me satisfaire. 6. Tel brille au second rang qui s'éclipse au premier. 7. Il n'a jamais fait de telles fautes. 8. En l'an 1600 ou en l'an 1500, un tel, de tel village, a bâti cette maison pour y vivre avec une telle, son épouse. 9. Ils continuaient de mener leur vie accoutumée, comme si un tel malheur ne venait pas de s'accomplir auprès d'eux. 10. Tel qui rit vendredi, dimanche pleurera (Proverbe). 11. Heine se présentait comme le disciple et le confident de Hegel. On le tenait pour tel.

Ex. 171. Traduisez les phrases et précisez la fonction du mot en italique:

1. Il n'avait aucune influence sur son frère cadet. 2. Les gens dansaient. Certains aiment ça. 3. Aucun de nous ne le connaît. 4. Il accueillait certaines nouvelles avec joie. 5. Et Maigret ouvrait les portes, jetait un coup d'œil dans les chambres. Certaines n'étaient pas meublées. 6. Il ne prétendait jamais qu'il parlait sept ou huit langues, mais aucune conversation étrangère ne lui échappait. 7. Tous les preux étaient morts, mais aucun n'avait fui. 8. Il crut remarquer sur certains rochers des entailles creusées par la main de l'homme. 9. Il prenait des notes, copiait certaines lettres. 10. La lecture dura plus de deux heures pendant lesquelles aucun des auditeurs n'ouvrit la bouche. 11. Je ne le crois pas, – dit-il, – j'en suis certain.

Ex. 172. Traduisez en français et employez les pronoms et les adjectifs indéfinis certain, aucun:

1. У товаришів склалася певна думка про його здатності керівника. 2. Деякі погано уявляють собі всі труднощі, які їх очікують, якщо вони не будуть регулярно готуватися до занять. 3. Уже можна зробити деякі висновки про його роботу. 4. З достовірних джерел відомо, що цей матч відбудеться у червні місяці. 5. Вона зустріла деяких своїх однокурсників тільки через три роки. 6. Було так тепло, що деякі були вже без пальто. 7. Ніякий шум не доносився до нього. 8. Ніхто з них не зрозумів його пояснень. 9. Син не хотів слухати ніяких докорів своєї матері. 10. Ми переглянули багато книг, але жодна не задовольнила нас.

Ex. 173. Traduisez les phrases:

1. Tout le monde se hâtait, comme si personne n'avait le temps. 2. Personne ne savait son nom. 3. Qui est cet homme étrange? Personne ne le connaît. 4. Ils n'ont rien dit à personne. 5. Personne ne s'étonna du mariage de maître Simon Lebrument avec M-lle Jeanne. 6. Personne n'osait s'approcher de lui. 7. Comme il sortait tous les soirs, soit au théâtre,soit dans le monde, personne à Paris ne connaissait plus d'histoires, plus de drames intimes, plus de mots amusants. 8. Mais à son appel personne n'était venu. 9. Il n'avait jamais dit à personne pourquoi il était parti. 10. ... on ignore ce qui fut dit entre eux, car personne ne fut admis en tiers dans leur entretien.

Ex. 174. Traduisez les phrases:

1. Il ne pensait plus à Daniel, il ne pensait plus à rien. 2. Rien n'est perdu, mon garçon, disait le vieux Duplan. 3. Rien ne répondit, aucun son, aucun murmure, aucun gémissement, rien. 4. Rien – pas même un cri d'oiseau. 5. Il colla son oreille au battant. Rien ne bougeait. 6. Le jeune homme fit du jeu, mangea et s'endormit tellement abruti qu'il ne pensait plus à rien. 7. Je ne puis rien conclure sans avoir consulté ma femme. 8. Rastignac voulut donner un pourboire au facteur et ne trouva rien dans sa poche. 9. Ne dis rien de ma demande à mon père. 10. Pauvre vieil homme! En rien il ne parvenait à être lui-même tout à fait. 11.A cœur vaillant rien d'impossible (Proverbe). 12. Beaucoup de bruit pour rien. 13. Son profil était si calme que l'on n'y devinait rien.

Ex. 175. Traduisez les phrases et précisez la fonction du mot en italique:

1. Chacun reçut trente cartouches. Beaucoup avaient de la poudre. 2. Ils causaient debout, ou bien accroupis sur leurs bagages; d'autres dormaient dans les coins; plusieurs mangeaient. 3. Beaucoup de ces projets n'avaient d'autre existence que le titre. 4. Voyez-vous je connais Lognon mieux que quiconque. 5. Il m'a recommandé de ne pas m'inquiéter même s'il restait plusieurs jours sans rentrer à la maison. 6. Il regardait toujours d'assez haut quiconque n'était pas de sa classe. 7. Il répétait cette question plusieurs fois.

Ex. 176. Traduisez en français et employez le pronom et l'adjectif indéfini plusieurs:

1. У цьому році ми зробили кілька екскурсій в Ермітаж. 2. Багато студентів нашої групи приїхали з інших міст і сел. 3. Я вам це повторила кілька разів, невже ви не запам'ятали? 4. Кілька сцен цього спектаклю мені здаються невдалими. 5. У залі було чимало молодих людей, серед яких багато було знайомих. 6. Багато хто прийшов на це засідання.