Les verbes introducteurs

Ex. 339. Mettez les phrases suivantes au style indirect:

Vous pourrez utiliser les verbes:

demander/exiger/prier/souhaiter/reconnaître/admettre/avouer/accepter/refuser/déclarer/ annoncer/expliquer/répéter/confirmer/nier/promettre/garantir/certifier/assurer.

Vous mettrez le verbe introducteur à un temps du passé:

1. Monsieur Goude à son fils: «Tu vois, tu dois tenir ton marteau comme ça».

2. Un touriste à un passant: «Pardon, Monsieur, où se trouve la gare?»

3. Pierre à son frère: «C'est vrai, tu as raison».

4. Luc à sa mère: «C'est moi qui ai cassé ce vase, maman».

5. Un homme politique: «Je n'ai jamais fait de telle déclaration à la presse».

6. Pierre à Anne: «Ce n'était pas lui, j'ai dû me tromper».

7. Monsieur Blanc à son fils: «Non, je ne te prêterai plus la voiture».

8. Le professeur aux élèves: «Vous vous taisez immédiatement!»

9. Mathilde à ses amies: «J'attends un bébé».

10. Le président: «La séance est ouverte».

11. Simone à son fils: «Je veux bien que tu dormes chez ton copain».

12. Thérèse au téléphone: «Nous revenons bien, samedi, par le TGV de 21 h».

13. Un serveur à un groupe de jeunes: «S'il vous plaît, pouvez-vous faire moins de bruit».

14. Un commerçant: «Comme je vous l'ai déjà dit, nous n'avons pas cet article».

15. La vendeuse: «Soyez tranquille, Madame, cette machine est tout à fait silencieuse».

Ex. 340. Mettez au discours indirect. Traduisez:

1. Il nous annonça: «Je viendrai chez vous dans deux jours, alors je serai libre et nous ferons une belle promenade». 2. Mon père m'a prié: «Va vite et apporte-moi le journal!» 3. La petite fille répond à son institutrice: «Je n'ai pas appris la poésie, mais je l'apprendrai pour la leçon suivante». 4. Mon ami m'écrivit: «Je viendrai au printemps. Je veux beaucoup vous voir. J'espère que vous serez encore en ville». 5. Notre ami nous raconte «J'ai très bien passé mes vacances, je me suis bien reposé et je suis plein de forces pour travailler». 6. J'ai pensé: «J'ai encore le temps d'aller prendre mon ami et nous irons au cinéma ensemble!» 7. Le médecin annonça à la famille: «II n'y a plus de danger, le malade guérira» et il ajouta: «Mais il faut le soigner très bien et suivre toutes mes prescriptions».

Ex. 341. Traduisez en français:

1. Мій товариш мені розповів, що він прочитав три французькі книги під час літніх канікул. 2. Мені сказали, що він тільки що виїхав і повернеться через тиждень. 3. Хто вам сказав, що я хворий і не зміг прийти на збори? 4. Він нам розповів, хто приходив до нього напередодні і про що вони розмовляли. 5. Нам сказали, що поїзд приходить рівно о восьмій годині ранку. 6. Мій друг запевняє мене, що я встигну підготуватися до іспиту. 7. Дівчинка сказала, що вона не знає, де її батьки. 8. Моя сестра написала мені, що вона була хвора, але зараз почуває себе добре.

Ex. 342. Mettez au discours indirect et traduisez les phrases:

1. Les étudiants ont demandé: «La salle de lecture où nous travaillons chaque jour sera-t-elle ouverte le dimanche?» 2. On lui demanda: «Vos sœurs aiment-elles la musique? Fréquentent-elles les concerts de musique symphonique?» 3. «Faites-vous du sport? Savez-vous conduire une auto?» leur demande la jeune fille. 4. Mon père m'a demandé: «As-tu remonté le réveille-matin?» 5. Nous demandions: «Avez-vous beaucoup voyagé? Avez-vous pris beaucoup de photos?» 6. Je demande à mon ami: «As-tu réussi à te procurer des billets pour les spectacles du théâtre français?» 7. «Votre poste de télévision fonctionne-t-il bien?» demanda notre voisine.

Ex. 343. Traduisez en français:

1. Я його запитав, чи вміє він плавати і їздити на ковзанах. 2. Її запитали, чи одержала вона студентський квиток і чи записалася вона до бібліотеки факультету. 3. Хочуть знати, чи приїхали ці студенти і чи прийдуть вони в інститут. 4. Його запитують, чи прийме він участь у зборах. 5. Вона хоче знати, чи потрібно сідати у метро, щоб доїхати на вокзал. 6. Мій батько запитав мене, чи хочу я провести канікули у селі.

Ex. 344. Mettez au discours indirect. Ensuite traduisez les phrases:

1. Les passants se demandaient: «Qu'est-ce qui est arrivé?» 2. On demande au petit garçon: «Qu'est-ce qui tombe des arbres en automne?» 3. J 'ai demandé à mes parents: «Qui a téléphoné hier et qui viendra dîner chez vous aujourd'hui?» 4. «Qu'est-ce qui se trouve sur la rive gauche de cette rivière?» demanda le touriste. 5. «Qui est-ce qui sera le gardien de but de votre équipe?» demande-t-on à l'entraîneur. 6. «Qu'est-ce qu'il y a dans cette boîte?» m'a demandé mon frère. 7. Le médecin demanda: «Qui est malade? Qui a besoin de mes conseils?» 8. «Qu'y a-t-il de nouveau chez vous?» nous demanda-t-elle en entrant. 9. Le professeur demanda aux élèves: «Qui ne comprend pas cette règle et qui n'a pas fait le devoir?» 10. «Qu'est-ce qui vous intéresse le plus dans la littérature contemporaine?» me demanda le professeur. 11. Je demande à mes amis: «Qu'est-ce qui vous retient à la maison par un temps pareil?»

Ex. 345. Traduisez en français:

1. Марія мене запитала, що написано на цьому аркуші. 2. Його запитують, що трапилося на цій вулиці. 3. Учитель запитує, хто сьогодні черговий і хто відсутній. 4. Нас запитали, що знаходиться на цій площі. 5. Мій друг хотів знати, хто піде в кіно.

Ex. 346. Mettez au discours indirect et traduisez les phrases:

1. «Pourquoi as-tu mal dormi?» me demande ma mère. 2. Nos amis me demandaient: «Pour quand sera fixée la réunion et quel en sera l'ordre du jour?» 3. Elle demande à son frère: «Qui est-ce que tu as rencontré à l'exposition ? Qui as-tu invité à la soirée de notre faculté?» 4. «Quelles pièces de théâtre et quels opéras ont été donnés à la télévision la semaine passée?» leur demanda Paul. 5. Nos voisins demandent: « omment avez-vous trouvé votre nouveau logement et combien le payez-vous par mois?» 6. «Qu'est-ce que vous préférez: l'opéra ou le ballet?» demanda-t-il à la jeune fille. 7. On leur a demandé: «Qui votre fille a-t-elle épousé?» 8. «Quels sports pratique ton frère aîné? Avec qui as-tu patiné hier?» m'a demandé Nadine. 9. «Qu'est-ce que tu écriras à ta mère?» demandions-nous à Marie. 10. «De quoi vous plaignez-vous?» demanda le docteur s'approchant du malade. 11. La serveuse demanda à ses clients: «Que désirez-vous pour le dessert?» 12. Les voyageurs demandèrent au gérant de l'hôtel: «Combien de chambres libres avez-vous? Comment faut-il remplir cette fiche?» 13. «Que faites-vous ici? Que voulez-vous?» demanda-t-on à cet homme. 14. «Combien de pages a le roman que vous lisez actuellement? Combien de chapitres avez-vous déjà lus?» demanda-t-on à Marie. 15. «Qui est-ce que vous avez prié de vous apporter ce livre?» me demanda mon ami.

Ex. 347. Traduisez en français:

1. Я запитала у брата, кого він тільки що зустрів і кого збирався чекати до восьми годин вечора. 2. Її запитують, що вона співатиме на концерті. 3. Мене запитали, що я думаю про цей фільм і чи піду я його дивитися ще раз.
4. Я хочу знати, коли ти приїхала, скільки днів провела у будинку відпочинку і з ким ти там познайомилася. 5. Він мене запитав, що я читаю так уважно. 6. Нас запитують, де знаходиться зупинка автобуса і в який автобус сісти, щоб доїхати до вулиці Горького. 7. Я хочу знати, кого ви побачите у Києві і що ви там будете робити. 8. Я хочу знати, про що ти думаєш.

Ex. 348. Mettez au discours indirect. Ensuite traduisez les phrases:

1. Mon père nous demande: «Qui allez-vous voir? Quand serez-vous de retour?» 2. Mon père me dit: «Ne reviens pas trop tard!» 3. «Quel est le prix de ce tissu?» demanda Marie à la vendeuse. 4. On demande au lecteur: «Que pensez-vous de cet événement politique?» 5. «Es-tu allée au magasin? As-tu choisi un tissu pour ma robe?» lui demanda sa fille. 6. Ma mère me dit: «Va à la fenêtre et ferme-la!» 7. Je demandai: «Pierre s'intéresse-t-il beaucoup aux mathématiques?» 8. «Qu'est-ce qui est écrit sur cette plaque?» demande le garçon. 9. «Je ne puis répondre à cela. Je ne suis pas au courant de ses affaires» leur répond ma femme. 10. Je dis à mon ami: «Apportez-moi ce livre, s'il vous plaît». 11. «Quand mon télégramme arrivera-t-il à desti nation et où peut-on acheter des timbres?» demanda-t-il à l'employé de poste. 12. «Qui vous a renseigné sur le régime de notre travail?» lui demanda-t-on. 13. Elle entre et dit en nous saluant: «II fait chaud ici». Puis elle nous prie: «Ouvrez donc les fenêtres!»

Ex. 349. Traduisez en français:

1. Я запитав у дочки, що їй сказав учитель і яку оцінку вона одержала. 2. У хлопчика запитали, чи вміє він грати на скрипці. 3. Батько велів синові включити радіо. Він буде зараз слухати останні вісті. 4. Він мене запитує, що я думаю про цю п'єсу і хто її автор. 5. Мама веліла сестрі зприбрати кімнату і сходити у магазин за олією і цукром. 6. Ми хотіли знати, чи приїхала вона з Парижу і кого вона там бачила. 7. Він нам відповів, що не може виконати нашого доручення і просить нас не говорити йому більше про це.

Ex. 350. Mettez au discrours indirect et traduisez les phrases:

1. «Je serai ravi de retrouver Annette», dit-il. «Je ne l'ai pas vue depuis trois ans». «Est-elle changée?», demanda-t-il. 2. La jeune fille, le voyant rêveur, lui demanda: «Qu'avez-vous?» «Vous semblez triste», ajouta-t-elle. 3. Il répondit en souriant: «Je n'ai rien, tu m'amuses beaucoup, tu es très gentille, tu me rappelles ta maman». 4. «A quoi pensez-vous?» demanda-t-elle au peintre. «Je cherche un sujet de tableau», répondit-il. 5. Vers le milieu de la quatrième séance, il cessa tout à coup de peindre et demanda à la jeune femme: «Qu'est-ce qui vous amuse le plus dans la vie?» 6. Annette s'écria: «Je n'ai pas du tout besoin de dormir, moi, je peux passer toute la nuit à me promener quand il fait beau». 7. Il dit à Annette: «Assieds-toi là et prends ce recueil de vers».

Ex. 351. Mettez au discours direct:

Ernest Vernon demande à Rosé quand il va la voir maintenant et si elle ne viendra plus ici. Sa fille lui répond que non, et qu'ils pourront se rencontrer ailleurs. Il lui demande de quoi elle va vivre. Rosé France répond qu'elle a des économies, qu'elle a aussi l'argent qui lui revient de sa mère. Il voulait savoir ce qu'elle ferait quand elle aurait dépensé tout cet argent. Elle lui dit que la guerre serait finie. En haussant les épaules le père demande si elle a parlé de sonintention à monsieur Richard. Elle répond que oui et qu'il l'approuve. Ernest remarque qu'elle n'est pas assez prudente. Rosé dit à son père qu'il doit déménager, lui. Le père demande pourquoi donc il doit déménager. Rosé France explique que s'ils ne la trouvent pas, c'est lui qu'ils vont arrêter. Il lui demande où elle lui propose d'aller. Elle répond qu'il doit aller dans le pavillon qu'il va acheter. Le père proteste et dit qu'il n'ira pas, qu'il ne déménage pas d'ici. Elle lui répète qu'ils vont l'arrêter. Ernest dit qu'ils ne l'arrêteront pas. Rosé lui demande s'il le croit. Son père lui propose de ne plus discuter.

D'après J. L a f f i t t e, Rosé France

Ex. 352. Traduisez les phrases:

1. Jamais il ne put dire si cette montagne était plus ou moins haute que Montmartre. 2. Elle dit qu'elle prendrait l'enfant quand on voudrait. 3. Il rougit, il expliqua qu'il avait rencontré la sœur d'un camarade. 4. Cependant, Mouret, surpris de retrouver Denise, se pencha pour demander à madame Aurélie ce que cette jeune fille faisait là. 5. Il expliqua à la jeune fille qu'il avait des excuses à lui présenter et qu'il aurait été heureux de lui dire plus tôt combien il avait regretté l'erreur qui avait été commise. 6. Le jeune homme lui demandait justement si elle avait bien déjeuné, par besoin de s'intéresser à elle. 7. Mais la nuit était tellement noire, que même à cette distance, il ne put distinguer si c'était madame de Rénal. 8. Le dîner se passa sans mot dire. Madame de Rénal ordonna à Julien de suivre les enfants à Vergy. 9. Il demanda ce qu'ils allaient faire maintenant. 10. Elle lui demanda enfin ce qu'il avait fait de ses lettres. 11. Il lui demanda d'une voix sans expression quand il partirait. 12. Il le regardait en dessous en se demandant quelle attitude il devait prendre. On sentait qu'il avait peur d'être ridicule. Et il essayait vainemel t de savoir si son compagnon plaisantait ou non. 13. Un valet était sur la porte; il arrêta l'enfant, et lui demanda d'un ton protecteur ce qu'il venait faire.