ЛЕЙТЕНАНТ

(Тодд)

 

Когда мы с Иваном уходим по коридору, я чувствую на своей спине взгляд Виолы. Она сомневается, можно ли ему доверять.

Я, если честно, тоже.

Потому что доверять ему нельзя, верно? Иван вступил в армию добровольцем, чтобы спасти собственную шкуру, и я помню, как он тайком поведал мне о своем желании перейти на сторону Прентисстауна. Ему явно не терпелось стать военным, а за усердие его даже сделали капралом.

Но потом мэр Прентисс выстрелил ему в ногу.

Надо быть заодно с теми, за кем сила, говорил он. Только так и можно выжить.

Быть может, он решил, что нашел новую силу?

– Именно так, сэр, – говорит Иван, останавливаясь у двери. – Он здесь.

– Ходить может? – спрашиваю я, пока Иван открывает ключом дверь…

Но Ли уже вылетает из камеры с криком «ААААААААААА!!!», сшибает Ивана с ног и бьет его по лицу снова и снова, такшто мне приходится его оттаскивать. Он резко оборачивается с кулаками наготове и только тут видит меня.

– Тодд!.. – изумленно охает он.

– Надо как можно быстрее… – начинаю я.

– Где она?! – кричит он, уже озираясь по сторонам в поисках Виолы.

Мне приходится встать между ним и Иваном, чтобы тот не разбил ему голову прикладом винтовки.

– Она ранена, – говорю я. – Ей надо наложить шину. – Я поворачиваюсь к Ивану: – У вас тут есть перевязочные материалы?

– Есть набор для оказания первой помощи.

– Сгодится. Отдай его Ли, он позаботится о Виоле. Потом скажи стражникам, что я хочу с ними поговорить.

Иван злобно сверлит взглядом Ли.

– Это приказ, рядовой.

– Будет сделано, сэр , – язвительно отвечает Иван и скрывается в коридоре.

Ли таращит на меня глаза:

Сэр?!

– Виола все объяснит. – Я толкаю его вслед за Иваном. – Скорей отнеси ей бинты и шину! Ей больно!

Это приводит его в чувство. Я разворачиваюсь и иду в сторону вестибюля мимо двух стражников.

– Что происходит? – спрашивает один из них.

– Что происходит, сэр, – отрезаю я, не оборачиваясь, и стремительно выхожу из министерства Вопросов на улицу, а там иду прямиком к воротам.

На улице – тишь и покой.

И Ангаррад.

Видимо, ее привел Дейви.

– Привет, девочка! – говорю я, медленно подходя к ней и гладя ее по носу.

Жеребенок Тодд? – слышится в ее Шуме.

– Все хорошо, девочка, – шепчу я. – Все в порядке.

Ее Шум все твердит без конца мое имя, Тодд, Тодд, Тодд. Я подхожу к седлу. На нем до сих пор висит моя винтовка.

И дневник моей мамы тоже там.

Дейви постарался.

Я отвязываю поводья Ангаррад от столба и вывожу ее на дорогу, так чтобы морда смотрела прямо на огромную серебряную «В» на воротах.

– Мне тут надо речь произнести, – говорю я. – Хорошо бы с твоей спины.

Жеребенок Тодд, говорит она.

– Ангаррад, – говорю я.

Ставлю ногу в стремя, запрыгиваю в седло и поднимаю глаза к небу. Темнеть еще не начало, но сонце уже начинает сползать к водопаду. День подходит к концу.

Время на исходе.

– Пожелай мне удачи, – говорю я.

– Вперед! – ржет Ангаррад. – Вперед.

 

Стражники переводят взгляд с меня на Ивана, который пытается заставить их молчать – впрочем, это не поможет заглушить их Шум, который блеет и кричит, точно овца на пожаре.

– Он же лейтенант, – увещевает Иван стражников.

– Мальчишка он, а не лейтенант! – возражает ему рыжеволосый солдат.

– Любимец президента, – добавляет Иван.

– Да, и вам приказали отвести его в город, рядовой, – говорит стражник с большим пузом и капральскими нашивками на рукаве. – Еще скажите, что ослушались непосредственного приказа!

– Лейтенант отдал мне другой приказ, – говорит Иван.

– С каких пор он у нас главнее президента?

– Да бросьте! – взрывается Иван. – Вас же всех поголовно наказали, поэтому вы здесь!

Это немного их утихомиривает.

– Ты идиот, если думаешь, что я встану на сторону мальчишки и ослушаюсь президента, – говорит капрал Пузан.

– Прентисс все узнает, – добавляет рыжий, – как ни скрывай.

– Он прикажет нас расстрелять, – поддакивает ему другой стражник, долговязый, с бледной, землистой кожей.

– Кому прикажет? – не унимается Иван. – Все солдаты на войне, а президент сидит в своем разрушенном соборе и ждет, когда я приведу Тодда.

– С какой стати? – спрашивает рыжий. – Почему он не с армией?

– Это не в его духе, – отвечаю я. Все снова поднимают глаза на меня. – Мэр не участвует в сражениях. Он правит, руководит, но курка не спускает и рук не пачкает. – Ангаррад чует мое волнение и делает едва заметный шажок в сторону. – За него это делают другие люди.

И потом, думаю я, пытаясь утопить эту мысль в Шуме, ему очень хочется поговорить со мной.

Что, по мне, гораздо хуже войны.

– Так ты чего, решил его свергнуть? – спрашивает капрал, скрещивая руки на груди.

– Он обычный человек, – говорю я. – А человек небессмертен.

– Нет, он не так прост, – возражает рыжий. – Говорят, он сделал из своего Шума оружие.

– И если близко к нему подойти, он может завладеть твоим разумом, – добавляет долговязый.

Иван презрительно фыркает:

– Бабушкины сказки! Ничего такого он не умеет…

– Умеет, – говорю я, и снова все взгляды обращаются на меня. – От его Шумных оплеух потом полдня в голове звенит, боль – адская. А еще он может пролезть в мозг и заставить тебя что‑нибудь сделать или сказать. Все это чистая правда.

Стражники удивленно пялятся на меня, гадая, когда я скажу что‑нибудь более утешительное.

– Но, кажется, для этого надо смотреть ему в глаза.

– Тебе «кажется» ? – фыркает рыжий.

– А Шумные удары несмертельны, и он не может бить нескольких людей разом. Если мы нападем вместе, всех ему не достать.

Правда, я тщательно скрываю в Шуме воспоминание о его последнем ударе – севодня, на Арене. Он был куда мощнее и страшнее всех предыдущих.

Мэр оттачивает свое оружие.

– Неважно, – говорит долговязый. – У него тоже есть охрана. Ты зовешь нас на верную смерть.

– Он ждет, что вы меня приведете, – говорю я. – Мы спокойно пройдем мимо охраны прямо к нему.

– И с чего мы должны тебе подчиняться, лейтенант ? – спрашивает капрал, глумясь над моим званием. – Что мы за это получим?

– Свободу от тирании! – восклицает Иван.

Капрал закатывает глаза. Не он один.

Иван не унимается:

– Мы свергнем его и сами захватим власть!

Глаза уже никто не закатывает, но долговязый говорит:

– Кто‑нибудь жаждет увидеть в президентах Ивана Фарроу?

Он хотел всех насмешить, но никто не смеется.

– А как насчет президента Хьюитта ? – говорит Иван, глядя на меня со странным блеском в глазах.

Капрал Пузан фыркает и повторяет:

– Да он же мальчишка!

– Нет, – говорю я. – Уже нет.

– Он один решил сопротивляться режиму, – добавляет Иван. – Это коечто да значит.

Стражники начинают переглядываться. Я вижу вопросительные знаки в их Шуме, сомнения и страхи, подтверждающие друг друга, и мысль о неизбежном поражении.

Но из их Шума я узнаю, как можно спасти дело.

– Если вы мне поможете, – говорю я, – я дам вам лекарство.

Разговоры тут же умолкают.

– Что, правда? – недоверчиво спрашивает рыжий.

– Да блефует он! – отвечает за меня капрал.

– Лекарство хранится в подвалах собора. Я сам видел, как мэр его туда…

– Почему ты все время называешь его мэром? – спрашивает долговязый.

– Пойдемте со мной, – говорю я. – Помогите мне схватить его, и я разрешу каждому взять столько лекарства, сколько он сможет унести. – Стражники теперь слушают меня во все уши. – Пора Хейвену снова стать Хейвеном!

– Он отобрал лекарство у всех солдат, – говорит Иван. – Если мы свергнем президента и раздадим лекарство обратно, кого, по‑вашему, они станут слушать?

– Ну уж не тебя, Иван.

– Верно. – Он снова бросает на меня тот странный взгляд. – Но, быть может, его.

Стражники смотрят на меня, сидящего верхом на Ангаррад, вооруженного и в пропыленной форме, видят мои надежды и обещания, и в их Шуме поднимается ропот. Каждый невольно спрашивает себя, готов ли он рискнуть и попытать судьбу, настолько ли он отчаялся.

А я думаю о Виоле, сидящей в министерстве Вопросов, – я делаю это только ради нее, я на все готов ради нее.

И тут мне приходит в голову еще один аргумент.

– Всех женщин уже клеймили, – говорю я. – Кто следующий?

 

Когда я возвращаюсь на Арену, Ли уже заканчивает накладывать Виоле повязки. Лицо у нее порозовело и выглядит куда менее измученным.

– Стоять можешь? – спрашиваю я.

– Чутьчуть.

– Неважно, – говорю я. – Ангаррад ждет нас во дворе. Вы с Ли поедете на ней искать «Ответ».

– А ты? – спрашивает Виола.

– Я должен встретиться с мэром и положить конец его тирании.

Услышав это, она подскакивает на месте.

– Я с тобой! – тут же выпаливает Ли.

– Нет, вы должны остановить атаку и рассказать всем про госпожу Койл.

Ли поджимает губы, и я вижу, как бурлит яростью его Шум. Он тоже чуть не умер от той бомбы.

– Виола сказала, ты не умеешь убивать.

Я бросаю на нее гневный взгляд. Она тут же отворачивается.

– Я убью его, – говорит Ли. – Убью за то, что он сделал с моей матерью и сестрой.

– Если вы не предупредите «Ответ», жертв будет столько, что мэр никогда за них не расплатится.

– Хорошо бы он добрался до госпожи Койл, – говорит Ли, но тут же в его Шуме начинают вертеться другие люди, Уилф с женой… и Виола Виола Виола.

– Что ты задумал, Тодд? – спрашивает она. – Нельзя же идти на мэра в одиночку!

– Я буду не один, – говорю я. – Со мной стражники.

Она распахивает глаза:

– Что?!

Я улыбаюсь:

– Да вот, поднял тут небольшой бунт.

– Сколько стражников? – все так же мрачно спрашивает Ли.

Я медлю с ответом.

– Семеро… Всех подговорить не удалось.

Плечи Виолы опускаются.

– Ты пойдешь на мэра с семью солдатами?

– Какой‑никакой, а шанс, – говорю я. – Почти все солдаты брошены на последнюю битву. Мэр меня ждет. Таким беззащитным он никогда не был и вряд ли еще будет.

Виола секунду смотрит на меня, потом кладет одну руку на плечо Ли, а другую на мое, и с трудом поднимается на ноги. Я вижу, как ее всю передергивает от боли, но Ли наложил ей тугие повязки, такшто она может секунду‑другую постоять.

– Я с тобой, – говорит она.

– Нет, – отрезаю я.

– Ни за что! – вопит Ли.

Она поджимает губы:

– И с каких это пор вы решаете за меня, что делать?

– Ты не можешь ходить, – говорю я.

– У тебя есть лошадь.

– Это ваш шанс выбраться отсюдова!

– Он ждет нас обоих , Тодд. Если ты войдешь один, твой план рухнет – и рта не успеешь раскрыть. – Я подбочениваюсь.

– Ты же сама говорила, что мэр снова попытается использовать тебя против меня!

Она шипит от боли, пытаясь переступить с ноги на ногу.

– Тогда твоему плану лучше сбыться, так?

– Виола… – начинает Ли, но тут же умолкает под ее строгим взглядом.

– Найди «Ответ», Ли. Предупреди их. Времени совсем мало.

– Но…

– Иди, – повторяет она уже тверже.

И мы оба видим, как всколыхивается его Шум, как не хочется ему бросать Виолу. Чувство настолько сильное, что я отворачиваюсь.

И еще мне хочется его ударить.

– Я не брошу Тодда, – говорит она. – Я нашла его и больше никогда не брошу. Прости, Ли, но ничего не поделаешь.

Ли пятится, не в силах скрыть в Шуме обиду. Виола смягчается.

– Прости, – повторяет она.

– Виола… – говорит Ли.

Но она только качает головой:

– Мэр считает себя всезнайкой. Думает, что знает будущее. Он сидит там и ждет нас с Тоддом – что мы придем и попытаемся его остановить…

Ли хочет ее перебить, но она ему не позволяет:

– Но коечего он не знает. Мы с Тоддом пробежали вместе полсвета… сами. Мы убили сумасшедшего проповедника. Мы обогнали целую армию, выжили, несмотря на погони, избиения и смертельные раны, нас взрывали, пытали, морили голодом, мучили как могли…

Виола убирает руку с плеча Ли и стоит, держась только за меня.

– Мы с Тоддом? Против мэра? – Она улыбается. – Да у него нет ни единого шанса!