An ihrem Hals will ich mit Freuden hangen;

Doch sagt mir nur, wie kann ich hingelangen?

MEPHISTOPHELES:

Erklärt Euch, eh Ihr weiter geht,

Was wählt Ihr für eine Fakultät?

 

SCHÜLER:

Ich wünschte recht gelehrt zu werden (я желал бы по-настоящему выучиться: «стать как следует наученным, ученым»; lehren – обучать),

Und möchte gern, was auf der Erden (и с удовольствием бы, /то/, что на земле)

Und in dem Himmel ist, erfassen (и на небе, постиг; erfassen – понимать, схватывать, осмыслять),

Die Wissenschaft und die Natur (науку и природу).

MEPHISTOPHELES:

Da seid Ihr auf der rechten Spur (тут вы на верном пути; die Spur – след, отпечаток, сравните: auf die richtige Spur bringen –навести /кого-либо/ на правильный след, подсказать кому-либо правильный путь);

Doch müßt Ihr Euch nicht zerstreuen lassen (но вы не должны бы давать себя отвлечь = не давайте себя отвлекать; sich zerstreuen – отвлечься, развлечься, рассеяться).

SCHÜLER:

Ich bin dabei mit Seel und Leib (постараюсь изо всех сил; mit Leib und Seele – душой и телом: «телом и душой»; dabei sein – «быть при этом» – участвовать; быть сосредоточенным, не отвлекаться);

Doch freilich würde mir behagen (но впрочем мне бы понравилось; behagen – радовать, нравиться)

Ein wenig Freiheit und Zeitvertreib (/иметь/ немного свободы и досуга; die Zeit + vertreiben, sich die Zeit vertreiben – коротать /проводить/ время за чем-либо)

An schönen Sommerfeiertagen (в чудесные летние праздничные дни; die Feier – праздник).

 

SCHÜLER:

Ich wünschte recht gelehrt zu werden,

Und möchte gern, was auf der Erden